Ugrás a menühöz.Ugrás a keresődobozhoz.Ugrás a tartalomhoz.



* Adobe Reader letöltése (PDF fájlokhoz)

 
20.53 MB
2023-06-28 13:33:34
 
 

application/pdf
Nyilvános Nyilvános
465
631
Rövid leírás | Teljes leírás (216.22 KB)

Zala-Somogyi Közlöny 1866. 014-016. szám június

Zala-Somogyi Közlöny
Ismeretterjesztő lap
szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazdászat, tudomány és művészet köréből
A somogymegyei gazdasági egyesület hivatalos lapja
5. évfolyam


A következő szöveg az újságból keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével:

Nagy-Kanizsa. Ötödik évfolyam.
■■■■■
■ ^
14. szám 1866. juttíus l-é*L
Ismeretterjesztő lap szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazjlászat,. tudomány cs művészei köréből.
A somogymegyei gazdasági egyesület hivatalos lapja.
Mel len:
Minden hí l-í. ■ éa ïO-kAu
Sxerkohitöl Iroda iSAJndó hivatalt
WAJU1T8 JÓZ8KY köuyrkere»kedé»ébeii.
Előfizetési föltételek :
Helyben hAiho» hor<lAt«*l é» vidékre poitAn kllMvo : Kgt!»x évro : - 6 írt. — kr. Fel évro - -8 , — „ Évnegyedre - l . 60 .
Hiraetéseü: :
hat liiuÁlio» pçtlUorért l-«iör 7 kr., îitor í é* minden tovAbbl beik tat Aiértfijkr. Hélyogdlj minden egye« beiktatásértWÏÏ!"
A PNyilt téren" ., ,
egy petit oor bílktatA»! dija 10 kr.
J.
Előfizetési pénzek és hirdetések,
ugy »ilntén e lap a s a I ! e m 1 t n r t a l in A I illeti''
k ö x I e m é u y e k,
valami t vidéki levelek, bérmentve A kiadihivatalho» küldendők NA(»Y-KANIZHÁUA.
Népnöveldéink*) hiányai tantárgyak tekintetében.
Ha ama tantárgyakat, vagy jobban mondva: képozési, novolésí oszközöket, anyagokat, molyok által népnöveldé-jnkben a népnevelők a roájok bízott gyongo, fejlotlon, szóval tttkélotlon om-ber osomotókut tökélyejbitoni, művelni tartóinak, — némi figyolommol kísér-jUk: logott szemeink elé tUnnok ama borzasztó üregek, melyek azok között tátonganak.
Mindenki tudja, hogy a népnöveldei kis polgárban négyféle orri azondo^ reg, — négy fó lo örök yárják a népnevelő hata\ma*t do azért óvatosan ismétlendö Bzavait : „KoljotokI ébredjetek 1"
Az sem titok egy képozdei tanár vagy akármely neveléüburát előtt sem, épen ugy, mint e sorok irója előtt nom, hogy neveléstanok, képozdoi olőadások, irott és éld szó — szakadatlanul s monny-dörgŐ szavakkal ösz hangzó n óvóién t hirdetnek éu sürgetnok, azar.v olyan novolést, moly az imént omlitott négyféle erőt, t. i. a testi, olmobeli, érző
— és vágyoröket (tostot, olmét, szivet és akaratot) oly mértékben, » egymáshoz képest oly arányban fejleszsze a képezze, miszerint a gyermokből idővol, naját köréhez képest, lehető logtöké-lyenb ember váihassék, vagyis: testileg 8 lelkileg, mennyire sorsa engedi, müveit4*) s boldog embor lőhessen.
Már kérdem : ha népnövoléscinkbon nem adatnak elő mindazon tárgyak, melyek » fönnebb érintett négyféleerők mindogyikénok tökélyesbitéséro lényeges befolyással lonnénok, s melyek nélkül ama erőkot épen nem képezhotni,
— hogy lehet akkor úgynevezett elemi iskoláink kis bajnokainak ö s/.hangzó'' növeléséről, mini lott dologról, mint ténvrÖl -- beszélni?
És 7— fájdalom — mégis ugy van. Avagy, hogy jelenleg csak ogy két tárgyra szorítkozzam, — egészség- éB népizorü gyógy-tannak, illondőségtan-nak rövid jogtannak V''an-o osak hiro is n^puöveldéinkbon ?
Pedig, hogy ozon tantárgyak minden enibori képzettségnek, és igy a népnö-voldékből kikorUlondő többé legnagyobbrészt má« képző-helyekre, iskolákba, bo som tokintendő növendékek képzettségének is, szükséges kiegészítő részeit alkotják, -r- onnan kitotszik, mivel egészségtolon, népszorü gyógymódok ismeretei nélkül az illetők test-épsége, egészsége folyvást veszedolom-
•) Kddlg n«m íren vagy épen nom ha«*nAlt klfa-j«*Aa — »népUkolikV helyett, de * mol/ önnél (a , * „uépWkola" »»<511 AI) »okkal helyeaabb, inert. magyar M — ml tádolog — tfrgyAt egy»*ar»mlnd értelme*], ••) MtlroltfÍK nUtt nam ípon »ok tadomAnjrt írlünk, .81 es magában nom U müvelUégro, hanem C4»k t\idó»«igra vetethet : da értjük w emberi orSk Suhangid, tarmé»*ettlnk • körtllményoinkkol meg<-gye«8 lehatS legnagyobb képjotuégét. TehAt müveit ember Uhet a kapA« embor U : inig a legnagyobb lu díj, caupAu ''udomAnya mellett, mUvelUégi ««empont-bíl nagyon faragatlan maradhat.
nok van kitévo, sőt gyakran életllk forog veszélyben vagy épen tudatlanságuk áldozatává kell loimiök; a mint erre ozor meg ozor a példa. Hát az illendőség (illőm-) tannak szörnyű hiányait, a népnöveldékben elhanyagoltságát, nem érezzUk,netntapasztaljuk-outon-utfólon, közhelyeken, egyik nap ugy mint más nap, már meglőtt, szakállasodé ifjaink magaviseletén — nemcsak ekénél, műhelyben, targonoza s bérkocsik körlll, de taníntézetok, közép, felső, legfelsőbb iskolák falui közelében? És végre az a sok- czivódó, egymást agyba-főbo verő választó polgár, az összes ho_n lakóinak tísztesbjei p. követ-, képviselő-választások alkalmával birnak-o a jog, a jogos« ság loghomályosb fogalmával? Ila bírnának, ugy bizonnyal olférnénok egymás mollott, kiki törvényoH uton haladva,—• főleg hasonló szent jogok gyakorlatakor, minő a képviselő választási jog.
A vallás tant, szentírási történetüket stb. népnövoldéink legfóbb, logolső, legszentebb tantárgyának tartja minden nevelés*.-*) Nem tagadom. Do hogy, tokíntvo e niraloni völgyét, a földet, fóldi életet, — legszllkségosobb is volna egyszersmind ugyanazon népnöveldék-ben; ezt átlátni nem tudom, mert nem lehet átlátni. Én azt gondolom, köz-meggyőződést fojozok ki, ha a testi épséget, orőkot, egészséget egész földi élotünk alapjának nyilvánítom,moly ha megrendül, vagy épen kidől, som többé rá építeni nem lőhet, som a mi ráépitvo rolt, föu nem maradhat, hanem szükségkép össze kell omlania, legalább 0 wrándok**) életre nézve. Ido járul, régi közmondásként azon érv, hogy osak .ogészségefl testbon lakhatfk ép lélek.''***) Eh ha a test megromlik u léloknok alkalmas lakai szolgálni megsz''nik, talán idő nap előtt: hogyan szerezhet a lélek is magának e íöldön örök életro érdemeket? Ezekot mog kellene fon-tolniok, kik a vallástant ugyan szükségesnek találják népnöveldéinkbon: mig az egészségtant annak földi alapját, folyvást nélkülözhotőnok vélik.
Altalán e részben, a népnövoldei tantárgyakat illetőlog sokkal hátrább állunk, mint ezelőtt 10—12 évvel állottunk. Akkor az öt országos képozdébon, két-két rendes tanár lóvén mindenütt alkalmazva, említett tárgyak közöl jogi 8 orvosi ismeretekből a „jobbágytörvény," továbbá az „egészségtan" s „népioa gyógymód" mint rendos és rendszeres tantárgyak, felsőbb meghagyás folytán, előadattak; éa igy az 0
28 mAltAn , minthogy a főbb alkatrí»» , a lélek g • te»t fölött. Krény nélkül a« liom-«rS aa emberben csekély bec«(l. Baork.
••) pZarAndok* megmagyroiodott, német •ti, .rel-•eod* (utaió) tge-nérbCL Ugyani» r e l a e n i köméplo-aen"klejtre: rAj*«n<l, rAxend: ennek eli8 ní»xét, a gyököt megfordiUa: ZArend; rövldltvo ZArend j ha-•önhang u(jAn: Zarand, ZarAnd; obböl vég,o : ZarAn-.íok, mint .rakand'' helyett „vakandok." A» or»«Ag (?) nyelvéi««! eit tAn mitkép elamailk ; do könnyebben • t u mAa kérdé».
•••) CJondolt-o ön Kolcieyro a Irodalouink többi gyenge teitalkatu bajnokira? 8 * o r k.
képezdékbíil kikoiülendott népnevolők által is saját növondékoiknek, habár kovésbbé rondszoresen elŐadandók voltak, mig jolenleg, az ogy rendes tanáru képozdékbon ugyanazok a tantárgyak sorából kimaradtak; következőleg a nópnövoldék loczkorendoibo som vétot-hotnok föl mindaddig, mig amott változás nőin történik.
Ho fog-e o változás következni, és mikor? — az o hon sorsát intéző hatalmak dolga; de hogy bekövetkozzék és pedig minél hamarabb, a népnevelés mindon éríolmos jóakaratú barátjának naponkénti fórró óhajtása.
Alkalmas kézi könyvökben, káték, katekizmusokban*) nem fogna hiány lonni; osak egyszer szükség legyen rájok.
Tollát öszhangzó nevelés, népnovelésí átalakulás, már az itt kifojtott szempontokból is, jőjön el a ti országtok, do minél olébb!
Pest, apr. 22. 18G6.
í. • MÁRKI JÓZSEF.
A szőlészet köréből.
Mit togyünk nz 1866-kt év raiju* hó máiodik tolóbon olfogyott izölötükókkol ?
Vidékünkön a szőlőtőkék zöld hajtá-eai kevés kivétellel tökéletesen elfagytak, nem Bzenvedett tehát a tőke, liánom ogyedUl a zöld hajtások lettek semmivé. —-Ebből következik, hogy a figyelmet a megfagyott zöld vosszőkro kell leginkább fordítani. — Azért is:
1. A termésre meghagyott csapokból a tőke életkorához képest kettőt,vagy leg. felobb hármat kell meghagyni,ha t.i.a zöld hajtások kiindulási helyén még élő s alvó részok mutatkoznak, visszamotszvo ezot kig, clloiikező oRfttbon ozokot épen ugy le kell nyosni kurtára, mint az elfagyott zöld hajtásokat. *
2. A mélyon fokvő tőkéket, a döntéseket és az ültotott sima vagy éves vesz-Bzőkot ki koll kapálni, igy kell osolo-kedni az iskolában lövő liltetvényekkol is, Megtörténtével onnok a csípős tőkékkel ugy koll bánni, miként olmon-dók, a döntésokot, a sima és ogy éves gyökores ültotvényokot pedig a föld-8zine8 szómig, vagy ha ez hibásnak mutatkoznék , még alább is vissza koll nyesni.
E munkát igon éles késsol kell véghoz vinni, nem szabad pedig letépnif, lo-szaggatni, mert ilyenkép sok seb okoz-tatik az ugy is szenvedő tőkén, molyek-nok behogedéso a tőkének nagy meg-orőltetésbu fogna korülni, vért is sokat folyatna ol,sez által esakis az nj vosszö képzés szenvedne hátramaradást.
A tormésre meghagyott csapok gyakran a zöld hajtás körül hozzák meg
i
'' a vonyígékot, do ha oz mog nom történnék is, az uj hajtások a jól mogmet-| szőtt agyból fognak kifejlődni uemmi vagy nohány fürttől, mejyek kedvező nyár és ősz mentében meg is érhetnek.
— Ezekből aztán a jövő évbon mog hagyandó osapok untig kifognak kerülni.
A tavaszi — itt nyárinak mondható
— fagyás által azonvedott tőkék rendesen bokros hajtásokat téwnok, ftkért is olkerülhotlenné válik a fattyazás, tehát a sok hajtás közül a legorŐsebbok meghagyandók, a hitványok és gyökérhajtások lenyosondŐk lesznek. Isten őrirtx, hogy a meghagyott venyigék megkurtit-tiiHsnnnk, mert ily eljárással osakis u gyökérképzéB szonved hátrányt a kellő nedv-keringés korlátozásával.
Engomet három egymás utáni évben ért ily csapás, oljárásom mindig ugyanez volt, és ozélt értőm. Az olasz rioss-ling, a sál-fehér, a piros és ropogós gyöngy-BzöIŐ fllrtö» vesszőket hozlak, s mog is értek. — Igaz, hogy a fagyá« május hó elojén történt,s nom ily későn.
Az oportd, fekete burgundi, muska-taly, isabolla, kadarka éstótszőlők mind meddőn maradtak, volt vessző szép és elegendő, do fürt nélkül.
TegyUk fel, hogy ez évben már termésre nom számithatunk, ugydo számitanunk koll a jövő évro. Elmulasztásával e munkának, jövő munkánkat fogjuk osak szaporítani, mi által háromszoros lehet veszteségünk munkában, pénzben éa termésben.
Ennyit saját tapasztalásomból merített adatok nyomán, nem tolakodásból, hanem ricutzot-gazdánsatnnk védelme iránti kötelességből.
TEIiSÁNCZKY.
*) Ha a rallAitannak ran kateklimiua, mely ait rörtd kérdéiok • foleletokbeu könnyen ÓSlfoghatdrA teiil i miért no lehetne a fönobb vitatott tantArgyaknak I»? Aminthogy mAr erríl némely néplrdlnk elOlago-*en gondolkodni el aam mnlaaatoUAk.
Kaposvári fényképek. III.
Bizonynval látott már n. <5. kfixönaég Pca-ton vagy líóctbon ft« optikusok kirnkatalban olyan «torooskopokba való kópocskókot, rne-lyokon ftfszoropot jAtsiik ogy lövetett krino-lin, vagy ogy kílyukkasxtott spanyolfal, néha ogy pár liaritnyn, máskor mog ogy földön hovord oiliudor-knlap ós sóta-púloza. . i
llát ón mindig bor«aB»tó rospoktuatal voltain ezuk iránt a — rondoson ólcaon azino-»ott — kónocakók Iránt, n mindig vi«lami aajótaágos ós OaztünazcrQ órzóa fogott ol, ha nóho-nóha — do norsan mindig caak kompániában — mo^álltam olöttük, moly mindig annyira bolóm diktálta a fólazt, hogy a kabátomat nyakig gomboltam nzonnal.
A» ilyon kópok mograbolhntják az embert.
Volt rá caot 1
Nagyító üvogon megr.óxni egy ily kópét, orro piano aohasom roaakiroztam magam;
No hisa ha ón Kaposvárott telopodom, » móg hozzá aa Isaákon QtUk tanyát, tudom 100 lópósröl som látok ón többó ofólo voaao-dolmoa kópot.
Hogy móg gyártsak is valaha, arról mog , vógkóp lemondtam.
Du kópzoljótok, csalódtam.
lliában, csak mindig is mondom ón, hogy Bdnki ol nom korülhoti sorcát.
Nom hliony.
Ila mit kijelölt számodra a fátum, ettób* voüoIÍ aat móg álmodban is, ós to beleha-
lttal siÁmunkhoi negyed iv melléklet vau caatolv«.
rapu, mielőtt rágondolhatnál, hogy attöl íruktdnrd kell! Már ea ugy van.
Kn tudom, hogy ogymor csak bovág ne kem a Haupttreffer, — pedig még lóaom ainoa.
Mindegy, — ha mog vau írva, moglcaa. Igy jártam a kénekkel is. Egy aaép reggel levolot kanok Spanyol-'' országból egy grand barátomtól. A levél Igy hangzott: „Mloa oaroi araicos! Itt küldök pár ívnyi kéairatot olaszhoni életomből, hogy a kúpokat fotografirozd hozzá. KI akarom adni ¿a íllustratlora van szükségem. Moglohetős híredet hallottara, azért válana toltalak tégod. Egyébként, mindonosrttro érozd megtisztolve magadat 6a tartsd sxeroncsódnok, hogy ogy grand kéziratához képokot gyárthatta.
Don Díávoloa."
Tessék, tolult az volt a malőröm, hogy jó bírómat hallotta as én alásatos és »serény grand barátom I
Jaj tehát hasztalan őrülten, Íme itt van, kopirosnom kolt a bíaár képeket. Pfuj I •
Egy darabbal már készon volnék, liánom cb a raáiik raja, ez dolgot, gondot éd. A kéairat így asél:
„OÍaszhonban valók kávéházba ia jártam. Do mit io tohoték, ok manía volt Campa-níában, Bucofaloban, hol ez idő szorínt roppant furorét oiinállnk a kávéházi kaszimők.
Kom volt kávéházi publikum, ha nom ült a kasszában ogy-ogy angy.il, — ki Aaonbun csakhamar démon lett.
Oafé D''Oto volt mégis főlog a nobol publikum, a gontlomanok tanyája.
Eiok alapították mog u kaszirnőkot ia Buoofalobau.
Volt ndha olyan pikánt francai» ur, ki a kastaa hölgyokot páriái élotéből kiszakított képoknek vélto felismorni, ah do jaj volt annak I —- as a három-négy legdühösebb és logopodőbb caballor», kik bugyollárisuk fo-nekéig usatak a tliéa- és kávézásban, loszu-ratott volna minden olyan francziát, ki olég vakmerő lett volna ebbeli véloményét kimondani.''és az angyalt démonnak festeni 1 Sxóval nemes grandok, kassxirnőnok udvarolni valódi divat volt és bontoumesszig valami.
Qula contra torrontem, — (a latin oltálást Opllío novü ügyvédemtől tanultam,) én is uaitatn az árral, dühös Kurmachor lőttem.
Gondolom, Pia di Citadollának hívták a D''Oto-beli kávés-hölgyet.
Igaz, csinos egy kölyök ia volt Pia. De volt la ám udvarlója mint a raj I Volt ott sima képU, voros bajuszu, epodö fnketu sacmü halvány lovag, plundrábAn és anélkül, do általán péna nélkül is, — olkovorod-hottom köatük minden nagyobb skandalum nélkül.
Egy gyönyörű estin ogyodül maradtam a trón mellett.
Ali mindig előttem vau, mint Berezegett a gáa, mintha biztatott, bátorított volna . . . rajta, rj^jtA, ki velo! . . .
Három-négy izbeni székropogtatással érdeket gerjesztvo, bátorságot vottom u kirontottam.
«— Mia cara Citadella, quare non amara pnriona mia ?
Pia di Citadolla összehúzta Ajkát és sxom-Uldoit, szóval ugy vettem észro, hogy — ha mogórlell Is, (mert más nem érti ám olyan könnyen mog a rósz dialektust, mint egy YÍlágbanjártas kaszirnő) — hát liAragudni igyokezott.
A dur noiu ér semmit gondolám, (ujjuk a nótát mollból. Ez tán thémája lesz. (Már ekkor ilyen pikánt mertom lonni.)
Mia angyali kisasszonyka, én lo vagyok bájolva, én rabszolga vagyok, légy to királynőm 1
Pia di Citadolla mosolygott Én sontimontaliiabban variáltam. '' — Lábaidhoz fekszem, mint egy hü pumi kutya, átnyársalom forró szivomet ogy késsel, virslinek npríttatom össze magamat, vért iázom, vagy ha kell, i\ madridi czirkuszban három vadblvalt leütök puszta ököllol érted, ogy szavodért, azért: hogy „szorotsx lu Oh mondd ki o szót drága mia Pia-angol» aignorinn 1
Citadella hullámoztattn köblét, és sikerült egy sóhajtSlisrófulnia I Én folytattam A thomát.
— Im térdre borulok előtted . . , kívánj mit tegyek I — lenzek nagy dob, ha kalapács lé»*, sátán leszek, ha to gehenna vagy és vaddisznó, ha to Diana lész I Oh csak szoress 1 lm tied vagyok, tied szívom, leikom, életem, — koll kabátom, koll bugyollárisoiu ? im veddc tied mindenem .... még péniom ia 1 (Erről ''iswn könnyen lemondhattam.)
Citadolla resaketett, s azt mondta, — nem Ő nem mondott közönséges szavakat, ö nem be az élt, nem rebegett . . ö . . 8 . . lgon Ö azt sumgto.
— Holnsp válaszolok I
Haza mentem ... és nom aludt . . az a* igou aludtam pompásan, hanem nom álmodtam sommii.
Másnap beállítottam A Caféba.
Citadellák mosolygott.
— Slgnor fogadja becsületére, hogy titok — és ssétartó losa?
— Esküszöm !
— Im akkor itt van válaszom.
A kis czédulában, raolyot Piaizzatag markomba csúsztatott, ez álltt
„Signor! Ön a 12-dik, öt nap múlva losz Un busa, Akkor olhAgyom a oassát, Lakásom a Longino utczában losz, nro 12. Ön n«.-nioi lovag — a 12-ik napou olvárom.
Pia di Citadella.u
A boldogság napján graud gályában mog-jelontem Piánál.
Usireaen fogadott éa megvallotta, hogy azokat.
Én peraso orro odáig lettem. Együtt vacsoráltunk, fooaogtünk a végro nagy nehezen ol váltunk ogymástól, és én még extra megváltAm 100 forintomtól, miután Piának épon 100 frtnyi olyan tartozása volt, mit másnap reggol kífiaotnio becsületbeli dolog volt.
Már ki no kölcsönözno ilyenkor szi-voson nyomorult 100 forintot belső barátnőjének?
Ti« nap múlva Bucefalo sétányán unda-<, lógva, — ogy lármás töraog vonta magára figyolmemet.
— Kik ezok ?
Köaolobb mogyok ... és szent ogok Piát vitték por Schub zu Ilauso.
„Tohát ö ia Démon lett volna? . .
A kézíratnak igy végo.....és a kép,
a képi -
Özánj mog érdomes grand barátom ... én irtózom özektől a képektől, rajzoltass mással.
Nom lőhet, ez ÍAtum 1 Azt kikorülni nem lehet.
To is örültél már érdemes publikum, |iogy nom látsz több fényképot tölom — miután már két számban hiányzott ... és csalódtál.
Fatumcd na, hogy olvasnod koll az ón rósz képoimot.*)
DON RIVALGÓ.
Leveleaósek.
Ucrü, május 24. 1800.
A hadikészttletok szokatlan szint kölceö-nözuok a bírod, fővárosnak, a az elhangzott harcai kürt élénk mozgalmat Idéz olÖ a lakosság minden rétegében. Nem festem a» utozni jelonotokot, hisz ugyanazonoeak özek a kisvárosi és falusi képokkol, —csakhogy végtolonttl nagyobb és szünotlon kiadásban, s azon különbséggel, hogy a siránkozó nők és gyermekek zokogását itt a vad utczai »aj, a a túboii zonokar az újra beöltözött férjok, illetőleg atyák, sobzott szivéhe» jutni nom ongodik; ogy fájó tokintot, h végső rIston hozzád," s a gyoraan olröppont mozűony ko-bol-fagyasztó sikoltásával mindkét rész m bizonytalan viszontlátás perezoit kozdi számítani. — Az egymást követő csapatok kö-»ül csak azon huszár osrod kivonulását említőm meg, moly ogyik helybeli laktanyában állomásozott. Amint tegnapelőtt reggol 8 órakor az északi pálya felé Indultak o derék magyar vitézok, tömérdek néptömeg kí-séró őket folytonos „éljen" kiáltások közt; és midőn az asperni lifdndt n zonokar a 1U-kóczy-indulót kezdé Játssani/teSfr ujongások-nak végo som lott. A prátor-wtexa ablakaiból aürüon hulltak hutaáraiukiU a virágfü-zérok b ezok közt két babér-kot^om ia. A pályaudvarnál még egyszer szólt » lelkesítő induló, tuelyro aztán parípájoknál gyorsabban ragadta o dőrék bajtáraakAt Prága iVló — ab nAetna."
A küszöbön álló liArczok hirórc a tomplomok szentélyéből tábori lelkészok, az iskolák csarnokaiból orvos-nővondékek, a mint romélhotö, ogy légióban ifjú jiarczosok kó-uzülnok a tettek szinhnlyéro. És hogy a családok boldogsága is növekedjék, a szont, a közös ügyek felkarolásában, már 2 nő-egy-lot alakult a lcgnomcsobb czélokra.
Egyik ugyanis Schwarzonberg herezognő védnökségo alatt azon iBili^dok gyámolitá-sát tüzto ki föladatául, molyekuek konyér-kerosöjo újra fogyvorhe» azólittatott; — a másik podig az osztrák soboBültekot veondi ápolása alá, éa o végett már több olökelő ház késznek nyilatkozott a főparancsnokságnál, szükség osotébon 2—3, sőt több Bobo-sült gondvisoléBéro. így aratnak a korcsa* tény szeretőt erőjével harcxoló hölgyeink, babérokat, igy onyhitik » haza ügyelnok védőimében nyort sobekot, éa gyógyítják azokat I — Do hogy igaaaágoaak legyünk, om-lékozxünk logalább alkalmilag a gyöngéd nő-nom Azon bámulatig odzott bajnokaira is, kiket önfoláldozó axerotetÜk hovo a csaták
•) önnok kiJíSmnitá «nyk^iflt <Jhajt«^ «Shfjtjuk, Ú»*k ¿l«t 11« toujré«i(«nn Ilyeneket k pol^árotodát vml h»jtij»liínt I Riork.
tüzébe ragad, hogy haladék nélkül laheaaa-nok a küzdtéron vérzőknok vigaaalaló éa védaugyalai, — az irgalmas apáczák^t ért-jük,Ut-hideg korunknak o méltó caodáit, ozo-bel kikben hitelleneink ia bámulni tudják vallásunk isteni orejét; —ozokot, kiknek Üócs i« oly sok hálával tartozik, éa akiknek hasoü-hi^atásu testvéreit még sem átalláegy, —^^azégyonnal vallom meg, mórt szülőföldömről — Kanizsáról ido szakadt W .... or nevű Izraelita doktor, alávaló szonvodólyétől olva-kitvA, egéis oflrontoriával a nyilvánosság torén rágalmazni. W. o miatt 10 napi börtönre itéltotott, molyhox azonban, ha bűnbánó tudna lonni. maga jósaántából logalább ogy teljes évot adhatna, és csókolná aa ártatlanul üldözöttek lábnyomait!
Bocsánat o kitérésért; as igazságos indigna-tiónak a aa erény tlaztolotó nok cink gyönge hangjai oznk; számtalan bécsi olökolö család sokkal szigorúbb, do igAzságoe »pologiát mondott már a bántalmazott aseplőtíon leikokért I
Záradékul, — a fontobbiok folytatásául mcgomlitara még, hogy a városi hatóságtól tegnap moncsztott falragaszok is a bekövetkező nohéz időkro figyelmeztetik, és önkény tea csapatok alakitására hívják Béca és nlsó Ausztria lakóit.
„Polgártársak I — mondja többek közt a nevezett felhívás — ha volt valamikor igaz Ügy, ugy oz a mionk; ha volt valamikor kiáltó igaztalanaág, ugy oz az, molyot ollo-noink kíakarnak vinni. . . SzövotségosünU fonyogoti hazánkat a bonnüokot, kik a béko áldásait annyira óhajtjuk, fogy vorro késztot."
Do legyen olég ebből is. Mlndoa arra mutat, hogy rendkívüli jövő várakozik ránk, moly Annál Aggasztóbb, minél zavartabb a politikai légkör. A nagy hatalmasságok los-ben állanak cgymáa ellőni a politika —• mondja ogy hazai hírlapunk — nom ismer többé bocsületot, kötelességet, caak a nyereség ad szabályt, osak a aloavágy és hódítás Bzonvodélyoi voxotik azoknak léptoit, kiknok koxoibo anomzotok aoroa van lotévo. Villámtorhos folhök húzódnak Európa folott, laton oltalmazza ollenök magyar hazánkat 1
K.-BERKI. Zala-somogyi hirek.
A (C a apán csapásra ér bo un (In-kot.) Ások év óta oly gazdag roményokkol nom kecsegtotott gabonáinkat, votoményoin-kot, szőlőhogyoinkot a 23-ki fagy tökéloteson mogsemmisité. íróasztalunkon illatozni szokott virágcsokor holyét o pillanatban éiotétöl megfosztott gAbn»-k»láss foglalj» el. Kaszálóinkon 24-én roggolro a megfagyott fü :ál zörgött a lábnyom alatt a a szél ¡ugatására. A kár fölszámithatlan. — Való ugyan, hogy vídékünkot nom mindonhol érte a ősapán oly nagy mértékben; liánom többé kovéabbó mlndon határ szenvedőit. Leginkább a laposabb a alantabb fekvő holyoken dult a pusztított. Fgéez hegyhátaink vannak, hol a bzó szoros éiiolmébon csak egy kis gorozd nyálzóbo* som jutand a fáradságot a költsó-gMí ''«.«maiméit gazda. Többon azőlőszolnk tó&r.HU ti ra motazetnok, részint hogy a tök»''^Jra kihajts annyit amennyit gyümölcsöz, részint kovéabbé asonvodö állapotban vélvéh igy átadni a jövő éraek. Burgonyánk, kukoriczánk, babunk, gyümölcsünk mindon oda. Logkovosobbot ártott a búzának, leg-tübbot az épon virágzásban talált rossnak. Ily caapáaok után aggódva kérdjük: sok Bzonvodéaoinknok losz-o végro hAtára, a fog-o még valaha számunkra is az annyira várt J$bíót napja föltűnni.
A vAgio éB huaár.) Dóko hírek szál-lengnak, az ezüst olcsóbb lott a szarvasmarha ára iiv, loszállt; do Asért Ugyos mészárosAÍnk összohuzzák magukat, mint a róka a lyukoan, és a mily gyorsasággal ömölték as trat 12-ről 10-ra, nom oly vajúdással akarnak lof ló aántlkálni, most köny-nyon töltik mcU Jiot a kixaaroit közönség /r»?viaára. A méi,f. r\re, v lamint a vondéglők üvogoikro ,v.'' igOM ''''jok panaszt hallunk, a ''»C;iödókbon (sÖrcB^nok) loglnkább észro vo-hotnl az ü. n. * :<\Jjnél (rnüszó^, moly nom nagyov «tjy onél, do aaért jóval drá-
gább. .;IUa»úU, hogy derók városkapitá-nyunk ''.elgyóí^*. !ása után ez is változáson fog átttionni.
A (S.tépilő bizottmány.) N.-Kanizsa közönségo a régi jó időkről omlékozlk, midőn mog városunkban szépítő blzottmáhy létozott, ha mést nom ia, du hü omlókét mog-öfixlük * ''új kornak, losz-o idő, hogy ismét » :otbo i.;$jnd ? 1
A (Hurut.) A gyoraan bokövotkozott 1 ideg, fi.gyás a hurutot, köhögést annyira cllorjcsztotto, hogy nagyobb tömog közt oly f''/tttnö nagy a köhögés, miszorint alig lohot értoni.
^ (A „Penésze ti Lapok a t") a magyar közönség részvétlenségo folytán mog keJlott szüntetni. E körülmény szomorú világot vet a magyar közönség zonomüvolt-ségéro.
A (A Szögödön) mogjolonő izraelita
német Up azon örvendetes jelentést említi fel, hogy a pásti iar. tanodában » jöv# ávtöl kezdve valamennyi tantárgv magyar nyelvet, fog előadatni. Vajha oa nálunk is utánzásra taláiua, legalább a n«gv »«ámmal lévő uyolv-tőrök fogyatkoznának I
A (V adom bor ok.) A konyérkereset. nok neme számtalan, erről olég alkalmunk van naponta meggyőződnünk, mort minden pillanatban vetődnek hozzánk bűvészek orőmüvészok, kötéltánozosok a több haaonló művészetet gyakorló ogyéniségok, kik mint a rosa gomba, ugy sxaporodnak. Mult hóna-
pokbc i két vadember vonta magára a bámuló
közönBég figyolmét; ugyAnis ogy ügyos nyolvforgató porosz, mint állítják, Császlau tájékáról egy vsd csoh schleifort hozott sörös társaival ogyütt (in compagnio) és nohány sexorliért mutogatta mint tengortulí omborhust falókat, a nép tömogoson csődült összo a vélt szörnyolt bámulatára; doazlog-bámulatosabb, hogy a ozivilizált európaiak között ők is nom nyors, hanem igonis sült hu«-ban annál nagyobb kárt tottek. Ajó madarak idegen, alkalmasint maguk által aora értett nyolvon beszóltok, ónokoltok, inkább irgalmatlanul ordítottak, mindon, ciAk nom aeste-ticAÍ ugrások, fogcsikorgatások és szommo-rosztésekkel mulattatták a csoportosan érkező bámulókat. Példa, hogy miro lohot a komló által megorŐsŰlt ingyonélőkot fölhasználni.
A (D a 1 á r d ».) Ab uj olnökség alatt f. hó 20-án tartá az olső dalrstélyt p helybeli dalárda, a hidog eső miatt az olőadás a .Zöldfa" nagy tormében tartatott, a kőyot-kőző müsorozattal: 1. „Nyitány" Iíorold „Zampa" oporájából, olöadá a zenekar. — 2. „Kidőlt a fa" népdal, énokló a dalárd». — ö. „Pajkos diákok" oporotto Oflfenbaohtól, olöadá a zonokar. —4. „Putpourrl" Jeitqlea-tői, ónokli a dalárda. — 6. „Induló éa kar" Wagnor „TannhHusor" operájából, olöadá a sonokAr. — 6. „Dalöaatőno" Kalllvodától, németből fordltVA Walbaohtól, óneklé a dalárda. — 7. „Potpourrl" Ofronbach „Souf-zorbrüoko" oporottjéből, olŐAdá a »enokar. — 8. „Narron-Quadrillo" Engolsbergtől, énokló a dalárda. — 9. „Dio Ilugonotton" opora Moyorboortöl, olöadá a zonokar. — 10. „Induló" Bockertöl, ónokló a dalárda. Molynok befejezésével az ismort jókodvü T. és U. tagok ogy élezés bohózatot adtak old női öltönybon a színpadon, moly a közön-sdgot jól mogkaozagtatta. Ab énokok, valamint a bohóc» olőadás is tapsokban részesült. Említést érdomo), hogy ez ne olső dalestély, moly kikorülto a tánozot, bizonyíték, hogy tánoz nélkül is lehet mulatni. ''
A (Tavasai ünnopok.) Értesültünk, hogy Kosztholyon, Csurgón és Lendván ta-VAazi ünnopok rondoztottok, oz utóbbi bolyon jótékony czélra íu holyos volna valamit rondoztetni a Lotonyo-Lendva közti nyaktörő hidak kijavítására. Elég aajnos, bogy ogy civilisált állambr.n is, még pedig a 19. században, óvókig olhanyagolt hidak javítását lapok utján koll előmozdítani, ajánljuk a mogyo ügyeimébe.
A (K l e m i d a 1 á r d a.) Valódi örömmel je-lontjük, hogy Róohoy György tanár ura helyből! eloml ifjúság közt ogy dAlárdát aaervo-zott, a serdülő ifjúság a dalban aaép olöha-ladást tön, csak kövossék is a jelee gymna-siumi dalárda példáját, moly valóban mag-érdomli a dicsérőtől.
A (Zöld árkok.) Városunk főutcájában lovö nyilt árkokban márolyazép a buja f(l nőtt, hogy Idojo volna árvoréarO bocsátani, mort alig hiszszük, hogy az égés» Hol-golandbati toromno onnyl f(l, hisz oa csak haladás.
A (Ab aprópónn-hiányt) még folytonosan érezzük, u mult napokban ra^jd ösz-szokocEczanásrA is adott alkalmat, ugyanis ■ a» Itt állomásozó katonaság közt négyosével kotlett a» 1 i''rtoBokat adni, ozoknom tudván r^jta olosztozkodni, a konskodőkhö» folyamodtak, do csokélyet vásárolván, ezek som bírtak visszaadni; a katonaság türelmetlou lott, hogy saját pénzükért som vásárolhatnak, majd űtlogokro körűit a dolog, no még csak ez hiányzik 1
A (Rablás.) Folyó hó 22- és 23-kl éj-jo''röl azon szomorú .hirt kotlott hallanunk, liogy b. Mikoa Julianna asszonyságot 12 jól folfegyvorozott rabló támadta mog S«.-uj-falun, éa elvittek tőle 20 d»r»b 6-öst, 4 drb 100-aat. továbbá több ezerre menő ékszert, a tottosok nyomoztatnak.
A (R 9 1 o h F o r k ó.) A»on örömhírt volt azoroncaóm hallani, hogy Reioh Forkó hahóti izraolíta kereskedőt, ki a kör-nyékon olkövotot» majd minden novozoto-Bobb rablásnál jolon volt, saját eddigi vallomása szerint Cauzy, Osztorhubor Btb. részint főszoroplő, részint pedig utmutató vagy orgazda volt, o napokban kózrokoritotték.
f Következő gyása jolontóat vottűk: Kop* pány BorbálAÖ»vogyCslllaghL(\jósnó, m»g»» s gyormokoi Csillag!» László, Gyula, Kons-tanziu férlorett Rósás í/njosué, Franoslska fórjozott Nagy Józsofné, Mária férj: Viay Cyuláné, — Koppány Zsófia, és néhai Kop-,
T
i
páiiy Jozefa özv. Medgyosy litvánná gyermekei Modgyesy Lajos, Jnlhnna, ón Luíza, — még ¡» Kovács líárolv im-lyeu szomorodott »»ivvol Jelentik forrón h«.;ietott és tisztolt bátyjuk, illotÖleg nagybátyjuknak, éa ipának. Koppány Forencz urnák munkát élcto 74 ik óvóben bót ávi kínos szenvedés, b n halotti uKouUó^uk ájtatos folvótolo után f. óvi ma-us hó ''¿Gén roggolí 1 órakor vógolgyengü-¿»bon törtónt gyászot kimultát.
A boldogultnok hűlt totomo mult lió 27-ón délután 3 órakor lett Aiala-ogorszcgi közsir-kortbo eltakarítva, aa engesztelő tzont míso áldozat pedig f- évijunlus hó likén a zala-egeraxogi plébánia templomban fog inog-tartatni.
K a p o h v n r.
h. A dalárda majái J-z, molynok minél fónyoiobbó tótt''.o iránt semmi fáradságot ós költséget nom kimóltok az ünno-póly rc-dozöi, vógro május 17-ikón szoron-csóson megtartatott. Aa egyleti működő tagok — kiket 4 órakor, fél-ötkor óa ötkor a tomplomtorón olsütött három-három mozsár-Iövós keltett fol óa hívott össze, már reggol kimen tok ónok- ós zene mollett s nagy fel-bokrétázott nomzeti lobogó alatt a bükbo, hol minden kónyelom, a a konyhában forgolódó b az (innopólyhes szivosségböl ajánlkozott gazdasszonyok által föltálalt 100 pár tormás virsli fogadá őket; dólro ós dólután gyűlt aztán n kivótel nólkül moghivott kö-BÖnsóg, do a borzasztó szól ós csipős hideg által visszatartva — alig 200 számig kópvi-aolvo — rónatvoendő aa ólvozetben. — Az obód ós uzsonna izlotos ótkoi köatotszésbon részesültök, dólután beletörődtünk a tánozba is, ós jártuk ostl ö-ig. Aa ebódnól G. alol-, oök óa St. tag-urak magyarul mondtak toas-tot, Loderor J. pártoló tag ur pedig — bár nóinot nyelvon, do igen talpraosetton szólt s vitézül üritott poharat a hölgyekórt. Estefé-nyot világítás óa tüzjátók volt. Do nem bocsátkozhatunk terje4^lme«eu az ogyos rósz-letokbo, hanom bátran elmondhatjuk azt, — mlkónt — ha a gonosz idő nem ollensógo o napnak — ez Kaposvár közönsógo által Boká omlogetott kedves nap leondott volna.
h. tíz. Folly Dolla k. a. ós Hormnn M. ur racnyogzöjót is megültük máius 22-ón. Ily uagyszámu ós diszea menet ritkán kUóri a boldog párt tomplomW'' a ritkán osztozik ily fosztolen jó kedv a Uíiodalom szokott örömoiben. Az obádnól — melybon mintegy nyolozvan egyón vett róo^t, 8zi.oó Kálmán vöfól kitünö toastjo hos-izas óljonnol fogadtatott n toljoson illett a diszos ünnopólylioz; sikorülten mondtak Roboa István ós Ambrus Mihály urak is egymásnak dictiot. — Esti fólkilonczkor kezdődött a tánca óu tartott lankadatlan jó kedvvel ogósz hajnalig. lt-mótelvo áldást kívánunk a szóp frigyre.
h. Az időjárás mogbomlott egészen. — Kgósz májua hónapban borzasztó szól ós hideg uralkodott, 2l-én a hóvmórő 8 U. foknál fulebb nora ment. 22-kón ós 23-kán éjjol pedig 0-on alul szállt a a kövotkozö napok virradtára hatalmasan fagyott. — Hoi az a sok laosapolás ós ordőpusatltás, lovotkozto-tósul a löldnok, meg rablásai a termószeti oröknok, kcsorüon bUnteti mog a kapzRl-em-borokot I
h. JrtóatAtósnk hárfás ót vorkllt ntájor ós tirol nemzotség mindkétnomü gyor-mokei rontottak városunkra. Nem mehetsz húsz lópóst, hogy egy ssiros sipka vagy piszkos kóz ne nyúlna felád, kisórvo sirva-rivó kérő tekintettől... Bizony vissza jönok a csaszlauíak ...
h. No in lesz háború ozt bcsxóli most nálunk mindenki, ós pedig kövotkozö indokolással: nem lssz háoorú, mórt nora dara-
boltatnak a banknóták, már podig, ha háború lonne a darabolás okvetlen itt volna.
h. A Jiűly boli r. k. ogy ház tor vraj za, a czólba vett átalakita* sz-irint hir szerint, fényképekben áruitatni fog « a jíW.-del^m az ópilúsi költsógok fedezésére fordittiilik. Hoinóljllk, hogy mindenki Bziycseu adja a nohány krajozárt őzen szent c^ílt elösogitőa különbon is csinos kópocskókórt.
h. A d a I á rd a hs u r n a p i 9 órai misén ismót közremüködondik. Ajánló vonás ez, az emlitott.egylot vallásos irányáról ós kedvo-zöjol órott gondolkozásáról, annyiban mouy-nyibon a tagok foto idegen vallású.
h. Kund fajazi birtokos nagyszortt móhesót pünköst másnapján felgyújtották. Már nogyedik ilynomü boszuállás ez ft novo-zott ur ollen. Addig jár a korsó stb....
h. Csurgón is tü* volta mult napokban, mely I''iiíhlor saabó házánál gyúlván ki ós a kót szomszódház is luógvén, a kár 3200 fira tótotik. Gyanú van magára Pichlorrc, hogy nyorószkedósböl gyujtá volna fol házát, miért is jolonlog elfogva ós vizsgálat alatt áll.
h. B o r z o uo a ó n bizlnyos Sareaz József agyon lőto magát, s mint a vizsgálatból kitűnt, fogyverónok véletlenségből történt el-sülóso okozta a balesotet.
h. tílavonlában rablók ütötték fel _ főjüket; a banda a jolontésok szerint máí>. 10 tagot számlál kebelében. Csak nom fagy ol az akasztófa-virág, akármily rosz az idői h. Valami Garal ozlgány banda órko-zott oz utóbbi IdŐkbon városunkba, a szogény Bizi Forkó nom kis boszantására. Lópóst ia tön Bizi oz alkalmatlan vondógok ollen, do*" azok osak nom tágitnak. Mi azonban hisz-szük, hogy önmaguk Is rövid időn bolátand-ják, miszerint a közszorototbon álló ós toto-moson iobb Bizi bandával ogy csárdában meg nem élhetnek ■ korokot oldannk.
Fővárosi ós vidéki hirek.
— (Elükészülot a budai várpalotában,) Azon olökószületokből és iutézkedésokből, — Írja a H.u — melyek a budai királyi palotában feltűnő munkássággal törlónnok, nagy valószínűséggel loliot soitonünk azon Örveudotes eseményt, hogy Folsógos Asszonyunk n hazát ós fővárost közolébb ismót logmagasb látogatásáv/1 szoronosóltotni méltóztatik ; sőt avatott kOrökbon azon romónyt >s táplálják, hogy a fujcdoloiu-nsizonyt Budám Császár ő Folsógo fogja lekisérni.
— Hazánk logolső mágnása, galanthai hg Es z to r hány rá 1, szívre rangra a logór-domosbok egyiko, f, h. 21-dikón roggol, lto* gonsburgbon, vóroinok köróbon 80 óvos korában Istenbon olhunyt.
-- Eszterházyról lóvén szó, közöljük annak anyAgl ügyeiro vonatkozólag a kövotkozö rószletotokot: S o h u 1 h o (T bankáron és P o p-por föbérlőn kivül most ruár egy harmadik ogyónt is fogtak el Br<(nbon a vasúti indóházban : Ka fk a bérlőt, A „Prosso" irja, hogy Kafka f. hó 10-án még Béosbou volt, do tíohulhoíf olfogatásának hiróro rögtön Brünbo slotott. A rondörség idején értesült a dologról, s megbízott ogy biztost, hogy fogja ol a bécsi vasúti indóházban. Egy különös körülmény folytán »«onhan o küldetés meghiuault. Kzoinély-esoro történt, « a hlxtn* egy más utazót fogott ol, kit, miután a rendőr-igazgatóságnál igazolta magát, cl kellett bocsátani. Közbon a vonat tormószeteson elindult, s nem maradt ogyób hátra, mint abrünni rendőrséget táviratilag értesltoni. Ottan Kafka az általános szokás ollonéro az ollonkoző oldalon szált ki, azonban ogy ismerőse nevén Bzólitva hangosan üdvözölto, mire a rondör-
■ '' ..........''J
biztos figyelmessé tétetvén, rögtön elfogatta A „Vorstadt-Zeitiing" a kövotkezökröl órte-sül: Poppor kedden délután az Esztorházy pahtába mout, s u lieruzvg titkárét kereste, kivel bi,zouyos pénzük mugteritúsu iránt akart alkudozni. Ajánlatai azonban vÍK«zautasittattak, s a titkár kinyilatkoztatta, bogy talán már kósŐ is lesz. Poppor orro olhagyJ«\ a palotát, do a kapunál már ogy rendőr-biztos fogadta, s kocsin rögtön az országos törvényszéki ópülotbo szállította. 8 o huI-hoff már tudta, hogy ol akarják fogni, • bujkált. Erro üzleti Ügyekben találkozóra hiv-ták
mo8i * ''KY jutott a hatóság közei közé. E* ügygyol hozzák összoköttotósbo dr. Pulit» o r eltűnését is. — Kogistráljuk o tudósításokat, miután tudjuk, hogy rondkivül órdokli közönségünket. Fájdalommal tapasztalta mindönki, hogy lolkilsmorotlon bérlők kosoi között hazánk lo^szobb uradalmainak koll tünkre munni, a ogy fónyos név ősi vagyonának elpusztulni. A hatóságok orélyos follépóso most már roraólni engedi, hogy az ügyöt ^annyira inennyiro rendbe loliot még hozni, s a szép vagyonnak legalább egy részét megmenteni. A Sohulhotf félő kozelós föozó\ja nom az volt, hogy jóravaló bérlökot nyorjonok, hanem olyanokát, kik minél több „sábotu Ígértek tíohulhoíT urnák ós még másoknak. A „sAbot" természetesen nz uradalmak pusztításából kollott kinyerni. — >ltalán nz a véleraóny, hog^^rj^g Ü^bben is vannak, a kiket el kulluiio uígatni.
— (Ahg Eszter házy-ügybon) hir szorini egy magas hivatalnok is van beko-vorvo, kinél o napokban ház-kutatást tartottak.
— Anyomdászati oznkközlöny a magyarországi és erdélyi nyomdák számát hozza. E szorint Magyarországban ösz-szosen 88 nyomda működik ós pedig követ kező helyűken: Arad 2, Baja 2, Untassa-Gyarmat 1, Borogszász 1, llosztorczebánya 1, Buda-Pest 17, Dobroozen 2, Egor 1, Eper-jos 1, Esztergom 1, Győr 1, Gyula 1, Kalocsa 1, Kaposvár 1, Kassa 2, Kecskemét 1, Késmárk 1, Kisiuárton 1, Komárom 1, kő-szog 1, Lőcso 1, Lúgos 1, Magyar-óvár 1, Marmaros-8zigot 1, Miskolcz 1, Nagy-Károly 1, Nagy-Szombat 1 , Nagy-Kanizsa 2, Nagy-Várad 1, Nyítra 2, Pápa 1, Pócs 1, Pozsony 3, Rimaszombat 1, Rozsnyó 1, 8.-A.-Ujholy 1, Sárospatak 1, Solniooz 1, Sopron 2, Szabadka 1, Sznkolozn 1, Szath-már 1, Szolnok 1, Szcgszárd 1, Szöged 2, Szókosfohórvár 1, Szigotvár 1, Szombathely 1, Tomosvár 8, Troncsin 1, Újvidék 2, Ungvár 1, Vácz 1, Voszprém 1, Zala-Egorszog 1, Zlíah 1, Zombor 2. Erdólybon 17 nyomda van, ós pedig: Balázsfalva 1, Bcsztorozo 1, Brassó 2, Csík-Somlyó 1, Kolozsvár 3, Marosvásárhely 2, Murosujvár 1, Szászváros 1, Szobon 5.
— A napokban ogy győri von-dóglős, nojo hűtlensége miatt, n Dunába ölte magát. A szoronosótlont feltalálva, ölte-mottók, moly alkalommal az olhunytnak nő-ismorői a hütlon folosógot mog akarák kö-vozni, mit csak a közbejött rondörszolgák segélyével tudott olkorülni, kik őt a halottas szobában holyozók el. Azontúl egész éjen át rendőrökuok kellő őrizni az asszony lakát.
— Óvás a bank-jogyok old a raboló»« ellen. A hivatalos „8ürg.u-bflii figyolmoztetik a közönség, hogy az oldara-bolt vagy hiányos bankjegyok kitzpénztár-nál ol nom fogadtatnak, s hogy az aprópénzzel (Sohoidoműnzo) űzött agiotngo, vagy bárminemű üzérkedés fenyíték terho alatt tilalmazva van.
— Uj papir•szivarok árulására nózvo ogy rondclet boosáttatott ki, molynól-
fogva a pénzügyminisztérium megengedte,
hogy f. hó 16 ótŐl kecdvo ugynorezett b«i-földi papír-szivarokat fohér vagy barna borítókban kúnidoinu vagy hengorformáju azo-UÓkákkal ellátva árulja .ak,<íbját 2 krjival, szózót podíg 1 írt 80 krjával. Az oddig po-dig százanként. 3 ft 70 krral, illotölog darabonként 3 krral oladni szokott régib b szivarokat a foutobbl árra szállította to.
Bócai ós külföldi hirek.
— (A háború szelóro) a Rothsohil-dok ia „hadi lábra" állították póntzárukat. A háború határába oihetö országokból béren-dőlték pénzosapataikat. Rotschild Károly novozotesen Borliuből vitette haza Frankfurtba pénzét. Külön vonat szállította a katonaság mout volo. Három millió tallóroyi összogoosko volt n vonaton. Minthogy pedig ezüstből és podig hatodrész tallérokból állott, nagy tötnog is volt, ugy hogy hárömszor annyinak gondolta mindenki u kincset.
— (A török szultánnak) 50 millió frankot fizet az ogyptomi alkirály azért, hogy utódául fia kövwtkozzók öcsuto helyett. A sultán az örökösödós ily rondébo bolo-egyozott.
— (Szivinditó osot) fordult elő kö-zelobb a drezdai bünfenyitö törvényszék olött. Egy 70 óvos öreg asszony végozte ki egyetlen loányát, ki opilopsiában szenvedeti ós türelmetlen nohéz botogok szokásaként, többször eralító anyjának , hogy meghalni szorotno. Egy roham alkalmával aztán kóst vett olö a kétségbeesett nnya ós a loány nyakát elvágta. Aztán közönyösen ment n vórpadro, inolyro a törvényszék itélto.
— (Az uj á 11 a m p ap i rp ó n z z ó változott) 1 ós & frtos bankjegyek inásbank-jogyokért való beváltása iránt a cs. pénzügyi mlnlsztorium már intózkedotts az alatta álló cs. nónztárnkhor. rendeletet Is Intézett, moly nekik a beváltást a pénztár állása erőjéig moghagyja.
— ("Adoma a börzéről.) A pörosz király 20 millió tallér kölcsönt akart felvonni, s ogy börzei nagyhatalmnssággal alkudozott o folott. Ez a királynak n kövotkozö ajánlatot tetto: „Korgesse ol fölséged Bls-markot, ós mlndon porosz szivoson fizet ogy tallért, így aztán meg lesz a 20 millió tallér."
— (Kölnbon nagyon félnek) a frnnezia hódítástól s o miatt a nómot háborútól is, moly azt valószínülog maga után vonná.
Kis sorshuz&s május 24. Bécs: 10 37 M 20 &. Griltz: 07 85 00 42 54.
3NTyllt posta.
KaatusvArl, PAc*. A kOltsniéuy nem Ispbs vsló, s tOliblt elteltük jftvörc.
Kiírod re, A loríl k<i«u Arkeietl. Kérünk mist V. J. KtWeikils. A »»6lök Allieiról ím kliueritS g».,!*»««! tadóiltiat a tijJkból k.''rünk lefinkilih h*. vonklnt egjtttr.
Kspotl ujdoniigek ponlos bcktlldósét kérjük. /. tliittsrtó A. I.. As ígért oilkk beküldését i rirva vdrjuk.
1>. K A.-Lendra. XIír előre U ürrendünk a stép ígéretnek, mert Umert tolla ci*k jót teremt MArkl Jóiaef. Ors* a Uda.
Ilka »aletémspjéra mi U r««k Jdt kívánunk. .Keserv,* knliemény, nlnrs mogtanva, a v»(»m«u« vény, nem ktiOlhetS,
.KmlékexéS húgomnak.• Venmérték nélkül nem kttiSlhetS.
.Köd- Lensu utin .VAI»«»ulJ adni fogjuk, kérünk mást is,
As iimer<ttnknek. ltaf meghalt, ll-é Umof-érketeti.
TARCZA.
Tisztelt olvasóinkhoz I
Van szoroncsónk lapunk t. olvasóit órto-titeni, miszerint a mostani rövid humoristi-kus tárczánk után következő joles müvet közlünk: 8 alva tor Rosa ét Mnta-n i e 11 o. Történeti kép a XVII. század oliö feléből. Duguo után közli, Bükkesy Márton. Mit is bátrak vagyunk olöro figyolombo ajánlani.
Vörösmarty emlékezető.
— Kosionuott pilyamü. —
.Les* még og/sier ünnep a viUgon.*
VÖRÖ8MAHTY.
Vsa h*t, r«n, .ünnep* újra r . V I 1 A g- o n •*
A sselloinek nagy rllágA i«ng I A költí fenn ül égi trónuséban
Ul aa övéi, Ö m«g a mUnk ! A g/éaa lehullott, o kesanrnak végo.
órveudr» sengnek eirek énekl. . . Oh ronts be é»< I « véghatellcniégbe!
Ha dalt UUInii — méllóat — Neki!
Dalt, dalt Hevének 1 — visssa-xeng a föld Is
Ila bércaei köst vllUmUla hat ét; Viliim volt O is, leütött a földig, a
Keresitül-járt egy pusatuló haaát. Rengett belé a hérmaa-hegyuek orma,
A négj folyamnak irja kicsapott, 8 a gondolat, mely össxe volt tiporva, Fölkelt, homiljrba vonni a napot.
Kesébo vette — megaönditv« — Untjit, Mely rgr viligot hordoaott belül, két hasinak föllegln suhant il A dal: .Hasidnak r e n d (11 o 11 c n li I !• Ling volt e dal, mely vérünket kavarja,
Kölriava aki élni nem akart, 8 a költS lelke : mint egy Isten karja, Mely esred-évet itölelre tart.
É* folyt a dal, mely tiaaU hajnal-fényül
Tört it a .fisult nemaedék isivin,'' A ssabadsignak büsxke templom épült,
Hori agg, iQu laiidkoxnl mén ; fit folyt a dal, bir tudhati, hogy érte Méreg-poliirnak''fenekén a bér...
( Ismerjetek ri órlis nevére :
KöltS. apostol, próféta, voaér!
8 nagy Isten I épen akkor omla ttxjie,
Mikor nem volt kar, mely tovibb vexet Y.i litnunk kelle. linexokkal kotöave
Ast a teremtS. alkotó kexet; Ks léit* még, hogy exereknek véro
Caerhalma büaake homlokéig ért, — 8 egy nemxet gjé-axa fiiyollal födé bo Tépett hajén a xöldelS babért.
Aatin aötét ISn . .. feldagadt aa örvény ....
.8 »ivében iatenkiromiéa lakott'' 8 lantjét a végset darabokra törvén, Kgy nép reményi raegsxakadtak olt.
8 meg halt. Éa littam — bír nn litlam volnál —
Amint .a gyúlt hia g a x d i j i r a é g,* ¿s- dréga hamva bele véax a porba,
Hol elbukott ogy s x a b a d ivadék.
Éa mégso'' halt meg ! — Mult IdSknek irnyi
llivjék bixonynval ax egokbe öt, Hogy elbesxélje : Arpéd unokil
Nem pirulnak-« öaelk előtt? I ők vigv tanak oget-verS dalira,
Melynél nekünk sem vala édesebb . ., — Ha tudlik volna, hogjr e vigynak ira Hxlvünkön lést'' egy égS hossxu seb I
Nem halt mag ŐK., o néma érexnek ajkén,
K fennkölt arexnak holt vonijiban, Kosxorujéban, örkéltü lantjin
Nagy ssellemének diadalma vtn I Immér ,a k l a d o d n é m a a x i j a ti e m k é r,"
. A n y A t nom vir ax ujabb nemxedók," A nemxet él, s Neked — ki hont teremtél — .Noved dloaSaég lingtüxében ég!"
Néi.xét«kl — melyek sírba voltak xirva —
.Oldó dnak'' Imi .a megkövült tagok!* Ks a teremtS kéx nioxdulalira
A dal haiija napfényben ragyog ! Kgy_ nagy vilig reng a síroknak ormiu,
y*des, roosol/gó, ibrindos, mesés, B Ó — a kirilyok koronijit hordvin — KISlör, mint egy égi jelenés !
8 halljétok I a borongó érnjrak Ajkén
árpid hadénak riadisa ssól ; 8 a titkon ipolt — jövSt óhaj''tvin — Kifénylik sebiett axivein alól;
llalljétok 1 mint .a s x .»11 K k f >i v o U j a*
Zen-lül megint a légy asrrelml dal ( Mitljó aiiv érex melegebben réja, Kgyült epedve suttogisival.
8 irn ! jfi as ,Ö x v e g y .8 a é p Ilonka'' karjio, .Kitépte'' immér .K i t y o I i I a g y é a «,- '' 8 »jkéra a axlv hangokat sugalvin, t Kgy fényes multat újra m agyari x. Ks xeng a .B sókat;* — térdeikre hullnak
,Kmbor, vllig, tarméaxet, nemxet« k'' A föld: vi régit hoxxa koaxorunak, As ég: Névében dicsőíti inegl
Oh nemxetem ! — ki sírja melleit járva —
Kmlékotéssel, bóval vagy teli, I d o teklncs Idladaloaxlopárat
I d e Jer Őtet Isteníteni I Koporaójihox joga voll a földnek,
Hamvit egy axélvésx síétssórhatja, — ssét; De — amit östae »sixadok so'' törnek i A féoye» unitom — legyen a tiéd t
8 maradjon ia ax IdSk végeiglen,
Mig a magyar név egy ajkon seneg ; Ks minden ajkoD, éa mindegyik salvbsn
A mult nagysigét dicsSitse roegl Éa halion el bír ajkadon ax ének,
Mely rajta mostan imaképen ül i Hadd mondharaik a kéaS earedévek,
Hogy hivek voltunk .rondületI«ndl*|
UDVAWDY GÉZA
Knton&a küzdelem egy hiiHscaaúrt
— VaÍóiiÍj;»« történet u litisók korából. —
Mottó : Khetuém.
Jtég türtént lu ea, Un mAr nam U ignz ; mikoron móg a magyar ember cink ngy is morte, hirófcid a trnlikAt, »»int iok ikSim«! tudós Magyar^t-szAgut, nt''lyríll anunk ideje-ben oly szép drtl^okftt tndtnk ik-nl, lm hozzá hittak, a m»lynek lakóiról Icgnngynbb ssitr-nvttkbdóaökre, tuóg most azt kuli tapasz-tnlniok, hogy ezeknek utég rtiun»r az egész német világot rettegésbe hozott funalóoa-féreg som Art. Do mi osrol no gondoljunk semmit a maradjunk a'' mellett a jó füstölt e. o. t. mellett. Ilia&eit lm meghaltunk, a fo-nalóozot la eltemetik volünk együtt; ez pe-dlg noktink nom lesz bajunkra.
Történt podig velem ós egy valóságos ezüst huszassnl, épen negyed imprA azutAn, hogy n ticinó knpunAI i''irkftdtora az Allatn érdekoi felett; liul is tudtom nélkül a vAros f\ilAn At, egyetlen vAgott nmrhAt se tudtak becsompészni, mert óber tígyelmomet semmi lény ki nem kerüllietó; és mert — mngAm aajátkozttlog — segéltem szegény olaszuknak felliuanl a eaoulpész-Arut. Moly fArad-hatlansAgom nohAny pohár jó „vino noró"-vaI jutaluiaztaték.
Kaon nagylelkű eljárásommal, felobbva-lóira elOtt dicsekedni azonban, akkoron móg szerénységem tlltA.
Történotttnk színhelye Milano — molyot akkoron néraotül móg Mallnndnak novoztok, do molynok most mAr Victor Kmmnnuol mondja csak ignzAn, U''-gy Moi-u-land.
Ab IdíitáJ podig 8- 10 óra közt osto. To-hAt jóval a parancsolat utAn, a ml télen három órakor szokott kiadatni.
Nohogy hb elbeszélés folyamában valaki azon kérdéssol hAborgasson : hogy mi liAt az a parancsolat ? elUro Is mogmagyarAzom.
A parancsolat, a katona szórakoztatására rendelt irodalmi közlöny, moly nz ozrodpa-rancanokaAgnál naztrák nyelven fogalmaz-tátik, a az őrmester Által a legónyaégnok magyarra usztrákizAltatik mihez tartás végett.
Ez nálunk valóaágos napilapot nótolt. A világ mindon börzéjo noni várja Napoloon ujóvi üdvözlotét feszültebben, mint mi ezt.
.\ngy-KiHilKwn, »>iájua »0. As utoltó Miben Idöjárátunk valóban komoly * Int vetett frl, folyton crüi éjnakl »»él é» fagyó» hideg, m«1y iao»3n, a<8-I8n végtelen károkat idézett eld é» a sxép reményre kecsegtetett aratási hllálit romba J6I», minek ktfvet-koitében b tsrmény ira Isméi Jóval feljebb ment, ét folyton rm«lk*<!8bín van.
A bor ára nem kl««A f<Ulabb »1111, r#ak at kAr, hogy tAJíkunkvn o\Ar nagyon 1» kevía van. — A rrtl kll&tlsok mostohák, a fagy nagyobbr*«it »itat mAr hcf.jaite.
M«iba-viair]a( K /l.''nk-V <>gyanf A« Árban Jóvat caokkcnlrk. _
r m- Váltósat na csikkéi • Umulatos eredati-ségü uyelvoaéte mogérdomlik, luigy i a multak iránti kegyalothttl fentartaunk belőlük némi töredéket, p. o. ;
1-ör. Mivel na Heglment Kati tegnap roas dechargoot oainált, holnapután oaakonipak plankibAii fog a San-lfVanüesco piaeara rukkolni, ott két óráig exoroiroani éa utoljára n (lenoralstAab olött deáliroaoi.
2-ork <iemeiner Pálinkásnak, wegon ver-letcung dor Subordiliation aComissio 25 botot itélt.
3 «r. Corporul Hottos wegon l''flloht-vor-letaung im Waohtdienato ti hétro dogrodál-tutik és addig a 8 ik OonipAniAhoa xugbthei liroatatik.
I 4 or Corporal Gondos 1 (íofreitor és G Go-'' moiner a Nro 5. ltodoutohoa stráasára oo-I mandirostatik. stb. stb.
Vajmi aokat tűrték éa tűrik tán most is fejőket a azó-kin . . . akarom mondani bíó-csintanárokegy oly magyar nyel v föltalálásán, melyot a vnlgus mog no értsen. Nom tudva, hogy ily nyelv már rég feltalálva, éa mily ktizel vau, osak tovAbb fojlesztőro vár. L}o hiAban ilyon na ember, nom lAtja a fAt az erdőtől. Valóban kAr, hogy még nom akadt patrióta, ki o nyolvhoz tankönyvöt óa szótárt kósttltono.
„San Hornardlnonak" tisztelt laktanyában elmélkedtünk okkornn a vilAg vAltoian-dósAga felett. A monnyibon a katonAnak ne elmélkedés tiltva nincs ; a n mennyiben a reglement megengedi, egyébről is elmélkedni, mint: subordinatioról éa Krixarticu-lusokról.
Ugy beszélték, hogy laktanyAnk egykoron npAcjta-zárda volt. Meghiaz^m/Mert olö-atOr la : A tomplom most ia ott volt tornyostul, s a börtönül azolgált aekreatyében két-szór voltam ö óráig — nWPBOn Űnaohtaam-koit bohn cxorciron — rílvid vasoti. l)o mA-sodszor azért is olhlacem, mort: ha nom hinném, se nyomók velő soramit.
Apácza-zárdából, — katonai laktanya lett I
Mily azép tárgy volna ez a költőknek meg-énokléaro. Mi ugj''an épen nem voltunk hivatva a költészetre, do bizony mógia 8ok-szór elmerengtünk o tárgy folott.
Epon a hónap öl-ko volt. Ha voltál valaka katona, bizonyosan fol-HÓhajtastt ozon aserancsétlen szAmu napra.
Mort e napon a 30-án kapott pé.ia ós 28-kán kapott prófont, hogy költői kifejoaéaael él jok ; már mint a régmúlt idők utáni aohajok délibábjai lebegtek, — éhsovár szemeink olött.
„Infandum jubea renovaro dolorem" — mondja, nom tudom melyik kőltő*).
Ugyanis : 80-án reggel már aa utolsó ko nyér-maradvány ment át n sóhaj<4% hídján, a eként estére, vacsora) semmi, 81-kén reggeli : sommi, ostóro pedig ^letto kétszer, a nélkül, hogy már 1-őn reggelre''leondne va Inmi megemészteni való. E napokon tehát dicaérotot érdemlő önmegtagadáaaal egyedül a déli jnonagoval teleltünk. — Lévén azonban a roonago oly böaégos táplálék, hogy ennok éldeloto után katona-gyomor épon képositve van valameiy mAgyar faluai disznótorban mint első szereplő róaatvonni.
Egy azóval, ha azt mondom, hogy o napok estéjén még a mesemondó se mort olyat me-aélni, miben étkezések fordulnak elő, anélkül hogy magát a legkomolyabb rondro-uta-sitásnAk ki no tenné. Gondolom, fogalmat nyújtottam az olvasónak arról, mily omino-buh bucaülotbon állanak a 81*ob hónapok n katona-életben.
Gondolhatjátok kedves olvasók», miként caongtok füloimbon nz örmestornok e.aon szavai: ki akar kimonni sétálni?
fin sétálni, most, őzzel a beamtor-gyomor-ral, melyet bármely ínyoncxnok oda mortem volna nyoloz napra kölcsönözni, a megtör-holtetés mindon félolmo nélkül, a melyro a londoni kiállításon omésztési képosségoért logalább ia arany-érmet nyortora volna.
Már szó a mi szó, I''riosznicz Ilahnoman stb. tudóa urak gyógyrondszoro caak kontárkodás a gyomor egészséginek bolyro''Allitá-aát illetőleg szemközt ason gyors és blsioa eredmény nyel, moly » petpeTnor-lŐhnungra fogott rekrutának vér- éá gyomor-rendaze-rónél észlelhető.
Nom találok hasonl ltot nzon élvhoz, molyot éretni szoronoiéra lett Y9lnA, ha Ilyenkor valamely vóletlon által íiópoaltvo leon-dék egy fél prófontot gyomrom vágó-hid-jára vezotni.
„Ez nom földi tünemény,u ast mondja a költő.
Majd ol is foledtom mogomlitenl, hogy én valósAgus közember voltam, ós a«-osztrák állam-adósságot ruházatomon, ftltés és vilá-
•) Virgillu*, ¿de» ön I
'' ö a • r k.
gitási illetéken felUl, naponként 9 jó krral segéltem gyai»apitani. Mely öasaag, ha kevés ne in, sok semmi esotro sem volt egy olaszországi utazásra-, ha toklutotbo vasszttk, miként atámos vagyonos hasánkfiai mentíyibo koritik maguknak az utazást a külföld ta nulmányozása végott, csupán azpn utólagos tapasztalás megszerzéséért, hogy végro saját hazájok tanulmányozására mind az Idő mind az eszköz tokintotóben klmeriték magukat.
Hogy pedig közomber és nem tábornok voltara, őrről nom tehotok; ami engotn illót, én inkább az utóbbi lottora volna. Hanem hi-szon Napoloon fia is csak közemberségen kozd \ lám ; és móg azért omber lehet bolölo. — Móglohot ugyan, hogy n katonaságnál i»
Íobb, hu az ombor a „DH maiorum gontlum" :özt rokonokat számlál, do erről akkor óit még Bommit ao tudtam.
Máskor o napokon sétálás helyett lefo-küdtom, Tovém ezt pedig két okból: 1-saör lohetőleg korülnöm kollott emésztési szer-veimot mozgással ingorelnl.
2-or, mort ha aikorült olaludnom, biío-nyotan teritett asztallal álmodtam, ami pedig Ilyenkor még álomnak ao mogvotendő dolog.
Azonban ma n SBinháxhoi voltunk agy kánlár, froitor és 0 íőzomber oomandlrozva.
Ilyen kiküldotésbon még sohso róazosül-tora, s nom tudtam olgon4olni, hogy mi szükség lőhet ott épon a bakára.
Diák koromban én igon azorettem a színházat, a nem is mulasztottam ol alkalmilag ezon szonvodélyoranok eleget tenni; mihelyt sikorült a podollus ós jogyszedö figyelmét tévútra vozotnom. Mort megvallom, ai iskolában a podollust, Bzinháunál pedig «Jegy-azedőt tokintém olvaknak, kik magaaabV is-morotokboni tovább fojlődéaomboQ botrányos gátul szolgálhattak.*)
Sokkal lolkiismoretesobb voltam^ég akkoron, mintáéra hajltradó lőttem volna Ugye* mot a pénztárnokhoz apollálnl, sőtaborae-noti dy lofizotésévol megvesategetni, Nom is omlitve, hogy a mogveszt^geté« omo nomé-hoz szükségelt oszkösoim is a lognagyobb mértékben hiányoztak.
•) Ue c*akls akkor, nerudo?
(Vége következik.)
Mas rh.
Ű Z L
i i
T I H I R N Ö K.
Jelenlegi Arak al»6-»n»»trUt miröként a helybeli piacion t Jíuia 80—09 fonti? 4 frt —A frt 60 kr. — Uo<s 80-81 fontot 3 frt 40~-i0 kr, Kukoricta 3 ftt. 76 kr. — Árpa aarf.izísh«« való, 71 — 7» fontos 8 frt. 86 kr. — Zab AO —AT fontot t frt 80 kr. —
PohAnkn elt#-rendll 1 frt 00--kr. l''asiulj^fehér
4 fit, 00 kr t«rlM A frt 60 kr. Oub<S el<& rendU 13 frt -- kr. mitiAJa. flillvapAllaka 20 foka U frt hordó-val együtt. TdrkOlypAIInk« 20 fokú 17-00 flrl hördU val agytltt. Mis — frt Uork l S& frt. - Ny«r»b3röki UMt- »kör- As bu«a*b<Jr.)k A*-A6 frt mAitinkAnt.
llorok i frhAr ét v.Wtti (lohlller) 18.12- ét 1803-kl vldikUakbelt i rmit 10 frt — frl - kr. Villányt At negitirdi fekete 1806. 12-15 frt.lJj lionl bor vitröt (tchlller) At fehér * frt—9 itt 0'') kr. UalatonmtlUkl borok I8G2- és 1803.Ikl foliér 12-16 frt. akónként.
Via»» »0 f»l — hr. M<s AA--A6 fft., K9 Jinéfgtl
Kyapjuban Itt késilethliny mnUiko»lk, ira 86 frt Kohér rongy Ara 7 frt 26-7 frt 76 kr, ftkotéá 4 frt ¿V-knitlxHnl pincsi «Vrnk máj uh 30.
t)or»ó Itciéjo 10 kr. Leaet* lt ;»éjo <0 kr. Uab Itciéjo 8 kr. Kdlot ltoiéjo 0 kr. llurironya inérOJo 0 frt 80 kr. Marhahut fontja 16 kr. Jahh«* fontja 10 kr. 8«rUt-hat fontja 18 kr. fl«alonaa mistája 80 frt 80 kr. Ztlr fontja — kr. l.inglltit mi''t*J.\ 10 frtv 60'' kr. Ztom-lyelitst mAuAJaUfrt kr. Kenyérül(t foatjs 7 60 kr. Kukorlczallnt fontja 0 kr. Arpadira fontja 16 kr. KalotkAna fontja 8 kr. KlnkA» toutja *ü kr. Faolaj fontja 60 kr. HcpoteolaJ fontja 30 kr. Lenmagolaj fontja AOkr. UJbor ltoiéjo 14 kr. — óbor lto«éJ.i 20 kr. PetH tUr Itciéje 14 kr. Kanlttal tör Itckéjc 10 kr. j Oabona-pAllnka ttc.éj« 40 kr. TOrkBIy-piltnka Itcaéjc | 30 kr Billra-pAlluka itntéje 60 kr. Nyer» fa^yA '' inAitAJa 10 frt. -- Kr. flnt«tl fa?yny^-|>yttty» fmlja
H X H D B T B S B K.
84 kr. MArtott fontja 8S kr. 8i«ppao fontja 84 kr.
85 fontja 10 kr. Keményfa 81a fl frt — kr. PuWa 81« 6 frt — kr. N"er»fa ölo 6 frt — kr Pátién aé-rSJe 34 kr. Hiéna mAstAJa 0 0» 80 kr. Btaletr v JC kr. Kender fontja 60 kr. Len fonya 60 kr.
Bécsi pémárfolyam május
B°/0 rautaliquOB 64.— ; 6% nemzeti köle*ön 01.60; 1860-ki álladalml kölcsön 72.80 bankrószvényok 657.— hitelintézoti rése-vónyok 128.30; London 128.—; ozUst ágio 124.—| arany dorabja 6 frt 90 kr.
''« - __, i . ,- L r ■ . i I 1
\ l''Vlolőa Bzorkosztőt WnjttltH Józasf.
¡tt<
PIRNITZER TESTVÉREK
I pénzváltó-üzlet Pesten, Dorottya ntcza 10-ik szám alatt
ajánlják mindonnomü értékpapírok vAsArlAsAt
róazletflzetésel£ mellett.
A YovÜnck tt r.''''»»l»t UH»aléto alkalmával egy levél kéibe.lttMlk, welyen a vAtArolt értékpapírok taAmal fáljegye are vannak, t mellyel a legk&aolebbl huiAtban mAr JAt»*lk. Aa «tölti rétjét lc-fl«elitékor aa értékpapírok k!t*ol«AlUtnak. A rétiletftietétek a vevB ktváijéAga aterlut Aüaplthaték mog. KUlSnötru elSuyBtck aa Általunk rendeseit
társas-játékok ipg<
A. 10 hitel-tora Jegy á frt 7 28, 20 havi rétaletbcn. U. 10 . . , . . 0.76, „ I/»évi , C. 10 I86A. 100 flos . . 4.-, , havi , l). 10 1804. 60 ltot , . 8.60. , havi , E. 10 1801. lOOftos , . 7.Í5,- . «Aévl . P. 10 1804. 60 ftos » , 8 W, . . ,
Kunéi to »». mély JAttsIk 10 tortjegyro, minden t<rm ély tltfdréaabm. s mlndeu r^taverö t. I. a> utolti rét.let IcáieWMkor egy oredeü sorajegyst
kap. , ....
O. 60 Hudoir-»ortjf(ryre k 3 «0. 20 hivl rés»lctben.
Knnél 10 »»emély 60 Hmlolf-torjcgyro JAUiIk, a>aa minden ttemély, annak rgy ti««Jrét»éro,
minden tiemély as utolsó réisltt lefljotétekor 5 torsjegytt vess át.
TovAbbá as annyira megkedvelt tlrssaágok II. i 4 frt 26 kr. negys lévl rétsltthen.
Knnél 80 taemély, mlndrnlka annak 20-ad ré-taére JAtssIk, a beül tétek tartama alatt
PÚ9* 40 hturifcbitii évenkilit
valamunnyl AutttrIAban kiadott1 torji''gyekrr, egy badrnl é» svéd sorsjegy hosxAadA«4val,ét élv^/lk oxen tékpapirokon folyé k.Mnatokat it a lieStctétl naptól keadvo, -*. A tpr^j'' gyck vé^ro vagy Kiadatnak at etondü öttv.''K srluyotan fuíontAtlk vagy ter-jmétsetben klisolgAltstnak.

Ki |6n8tcn fijryelnnr« méltd ai újonnan rendezett K. IAr»a»Ag 10 »««mélyre 10 forlntJAval 20 negyedévi r» *xletá«< t>t''«l 41 »orojrgyre, é» podig t t egét» l80O-kl 600 frto», 2 egén IBOt-ki, 1 e«íta 1864 ki 260 frtot.. 1 eKé.« 1839-kl 2<V> frto». 2 hitel, 1 eg黫 tricsati. I gőíhajó á»i, 2 Ktiter-hA«y, 2 tr''aKn, 3 PAlffyr 2 Clary, 3 Oeuol», 3 budai, 3 WlndltchgrKt«, » Waldtteln, 8 K.glovlch- 3 Kudolf és 3 (''omo tortj gyro.
MF* K.fO tA/aa«.\gok biruielylkébe tataiét tserlnt mindönki beléphet, aoélktll. hogy as egyik
réaatvevO a n»A»lkkal tárodnék.
Még arra is bitrak vagyunk a t. cs. kil»6n»ég«t fi(yelme*totnl, hogy kívánatra klitSnnemil sori-leiryet állítunk $»»«« s ««okai Uttrés t»érinti hatiridttro tOrténendS réssletfltotésekro Áruba bocsijuk, melyet kUlftnttMn alakuló magé" sortJegy-Ursulatoknak aJAnlunk.
Jl.avél Általi megbiaiaok gyortan é» pontotan toljeaitotnok. Tudskoiódiiokra asonnal vAlats ^j^ujr VklvÁuatra klmeritő r黫Utí»elé»i terve«etek é» 1800-lk évi >ortoU»l naptárakkal ttolgilunk. T^ • j^i Bisominyotoknak a legméltAnyotb JuUlékkal kadvetUnk. (9—*)
Farkas János
féríl-taabó metter Na^y-KaainAu, ]a-kAta magyar-utc«a 0)19. siAm a. üo»cn-ttoik »«appauyoi-nn »ter mellett.
Kétilt a legújabb dlvat-mfnU a érint kötetkesíl Árért féril-Ültönyíket}
PelOltSt e«"lött 8 ft, Jelenleg 4 Ol.
Magyar- vagy némot nadrAgot «selött % frt, j denlog 1 A 20 kr.
Magyar- v. német mellény eselOtt 2 fit. Jel« iileg t frt 20 kr. J '' Megr«nd«lés.-kot o''fogad Parkaa Pc-| rsnet fodrAtt It, aa ,arany-(iaarVa»H fo • !'' faili mollolt. 1 — 8 .
Ház- CS ; s/JNÍ-cludás.
N.-Kani »Au a béetl utciAban 761. ttAul a''attl IiAi kényelmet url lakét két IAdnak k Iliin lakhelylyel, Jó feltételek inelltlt t abad kóibül uladaitdó. A 8 t.-OyörgyvAri hegyen egy 4000 négyt.Bg 8! re lerjcdS További gatdasigl ét mi« e»«k<S«8k it ttabad ké.bSI kladandók. Venni • hajlók »«Ivctkodjenek a fe.nnté-rintett hA«»xim alatti ti Injilouoitfl ér-teko.nl. (8 — '')
Juli-eladás.
llosazufalnban Nedocuky Ju-dith HBBzonyság 200 db tenyésztésre ulkalraatoa anva-juhot olad, a vonni scAndókozók e hó 2ö-ig órtokezhotnok nr. eladó nSBZony-ságnAl, avagy Z. Horváth Mór ur-nAl Szont-Mihálon.
Pesti biztositó-intézet.
A pMtl blitoiltó-intéxet alíllrt lga«gató»Aga , hivatkozván aa alapiiabályok 28, 27, 29 és 80-dlk í§-atra, a t. cs. ré»»vénye»«kot ocennol tlntolotUI in*ghlvja a f. évi
junla» 12-én, kedden, d. a, 3 órakor
at Intésetl helyltégbon (Erstébettér 16-dik nim) tartandó második
- renaea lnözffyülésre.
A k8tgyülétl tAnáctko/is?tárgyai lennek i
a) As Intéiet állátáióll j«lentéi.
b) A tiimvIngálA hl ''Ottmán/ jel«hté»o at Atvliíjjált évi »«Am-adáaról.
c) \t nlap-»««bályok értelmében kilépendő igatgviótigl vá Utilmányl ét t ámvlxgáló blxottmányl tagok htlyéb« uj ogyének válatitáia,
C«ak oly réüivényctek vannak Jogoiltva a kSxfryülétbent , vételre, kik 3Óu/„ n«k ké»xi>én''UI Krtént iH.fixetéte , IV/a-nk*- pedig kótelutvény állal cuköxölt fódö«étn alapján — novtlkr« kiállított rétsvények birtokában vannak. A köígyUlétro »télé belépti Jegyek n »»étkuldött meghivó-levelok b.>t«olgáltatA»a mellall Juoli.J 12-dlkén déli 12 .''rálg vehetők át aa Intését köspontl pénitárinál.
A kSigyllléten
2 rétxvény 6 rétavénylg bexirólag 1 t/avatatra Jogotit.
8 . , 10 , 2 .
11 » 15 3
10 „ 20 „ . 4 .
21 . 26 , i ■'') '' l . 6 • i 1 < ■ !Vl ''i 4
öt aiavniatnAI többet aionbau egy rénvtnyet nem birhat.
A t. rétxvényoa urak képviioltAthelik It magukat, de ctak • xnvaiatképe» ét kMlóen fólhatalmaxott réttvényetek Állal , egyet rétxvényrs atonbau több ineghatalmnr.áit nem vállalhat, mint aueny-uyl íit aaját a/.avaiatán aiviil méjf öt »/»vaiatra jogosítja, ét okként a liiíigá''Sval egyult legfiilcbi> 1'') iiAvatatlal rendelkoihellk.
A tnrghalalma «« k at alólirt igaigatótághox legkésőbb junlnt 11. déleliltll 12 óráig l^inntatandók.
I''ott, májú* 11-én I86tl.
A PESTI BIZTOSÍTÓ INTÉZET IGAZGATÓSÍGJL
Ct''uiMdu, 8«udor,
elník. veséuylö Igaagaté.
1
WajditH Jdasof kiadó-, lap- <íb nyomdatulnj''donos Nngy-KaniKciin.
MelMKlet a „Zala-Somogyi Közlönyt* 14. számához«
/
Ar aululirt igazgatóság köztudomásúi adja, hogy működését
V " ■. ''
JÉGVERÉS ELLENI BIZTOSÍTÁSOKRA
xs kiterjesztette és, ámbár a „HTJXGARIA" ezen üzletágnak a mult években eredményezett nyereményeiben nem részesülhetett, mégis, hogy egyfelől a jégverés elleni biztositásnak minél nagyobb kiterjedést szerezhessen, másfelől pedig, hogy a t. CZ. gazdászofcaak, Üfcet a tűzkár elleni biztOSÍ-tás terén a szokatlan előnyökkel összekötött gazdászati biztositásokat czélzó külön osztály alapitása által
NYBREMÉNYOSZTALÉKBAN
• il ■> \ :. \ * •
részesített, a jégverés elleni biztositasban is lényeges kedvezményeket nytijtson.
í.1 '' ""
Az eddig alkalmazásba jött jégverés elleni biztositék-dij folyd évre tetemesen alább szállittatott.
Az alulirt igazgatóság egyúttal az általa szerkesztett, fölötte előnyös és a biztositottak érdekének különösen megfelelő biztositási föltételekre utal, melyek minden ügynökségnél megtekinthetők, mely ügynökök nemcsak bővebb tudósítással szóigálnak, de biztositási ajánlatok elfogadására is meghatal mazvák.
A „Hnogaria" biztosító, bank igazgatósága«
Ajánlatokat elfogad alolirt föugyr.ökség. hol a biztositás tárgyában bővebb tudósítással egész készséggel szolgálnak.
A „Hongarir biztosító bank íőögynöksége Zala-, Somogy- és Tas-megyék számára.
SCHERZ ÁLBEBT á ENGLÄNDER,

■ '' ■ - '' • • ^ « -Jégverés elleni biztosítás ügyében
köt jégbiztosításokat Hogy az uralgó pénzhiány mellett a t. termelőkre nézve lehetőleg megkönnyittessék a biztosítás igénybevétele: váltóval eszközlendó díjfizetés mellett is nyujtatík biztosítás, mi iránt az iigvnökök minden időben szolgálnak felvilágosítással.
1 pesti feíositó-iBtézet ügynökségei:
Zíign G. J. fő ügynökségé ben Stiebekker Mátyásnál N. J. Kelemennél Pick Ignácznál
Scpronyban. Kőszegen. Szombathelyen. Körmendem
it
Kohn Jakabnál
y
Hubinszky Adolfnál .
Xeuberger Mátyás foögjnökségében
és Ifrisch József uraknál .
Jánosháaán.
Z.-Egerszegen. X.-Kanizsán, Tapolczán.
Waj4ita JácMf k3ojTWTO»di> Sxjj-
g X J&L P B T 3É3 • S S2
jpr HIRDETMÉNY, -Ü
80 nap alatt leend a» nrak , hiJlgyek éa gyermekek aiAmAra, piinden gondolható nagyságban f8l»»«relt kéa» vAnon-ruhAk cg黫 rtkih* a« el*5 én legiMjoobb vnHKonnilia-rnktár ¿r vurrá-lntéiet kftxponti depot-jábnn, Déc», Tuchlau-
béli 11. feleáfronl eladása.
A valódiság-, tl»*tA*Ag- ¿t a leg«*ebl> kfaait^ai módért , ugy TÍ»el*tro alkalmM voltáért keaeaaég njujtatik , ¿a minden darab, — m*ly « legjobb*u HHk, vagy nem te»»lk, vlsíiAvétetik.
Kész uri ingok, legjobb kézi munka:
frt. kJ. frt. kr FthérfonAl-váwopIttgek, sima . 8 — helyett c»ak 1 60 Finomabb nemű mellrAnenokkal . . 4 20 . „ „ 2 80 Finom irhoní vayy rumburgl Ingek ^ 0 — „ „ 2 80 Finom romburgí Ingek, ké%Í fonál ^ . 7 60 . . . 3 60 legfinomabb rumbnrgl ingek, ké*l munka 10 ~- . „ 6 60
Kész n(5-ingok, legjobb kézi munka » kézi liimzés:
Sfm« vá»»on»(jli»g«k hajtimi _. _i ■ , *_I 90
Kínom •ehweleal Ingek, meílríneiokkal . A 60 2 80
ifi djYatu hlmiett . . ~T~ " " 6 60 \ ". '' 3 60
Kngenla, n^dlvatq, hlmsett . . 7 — jf . 8 60
íjari*Antöin«tU-ítl*8ny íngek j . . JÖ^RO _. ^ . 8 —
Viktória-, hiniiett vaUdiValéneltiuiel . '' 18 — „ '' „ 7
Legújabb nM-pongyobik és haj.kHpenyok:
Elegáns, n legfinomabb perkall-ból . . 11 60 „ fi 60
Angol kelaUl^ hlmVett . \8 ~ T 8 60
ffi »1*0 nadrág »hlrtiagbgl, legfinomabb 7 —'' , J. _ * —
KXl p Ad rág. klmaott vásson . ~ S — _2 80
Kgj hálé fOaSay, Mma .__. "ö 60 / / 2 60
idefMU, (pmU|»fc klaijéi ^USiqfSfc 12 — w „ 6 60
¿fll"biüólngék. hoM»u~nJ*kluU . . 8 60—4 60 __""
Legfinomabb uri alstj-nadrágok:
1 fri 20 kr. —1 fri 60 fcrig { legfinomabb mmbnrgl 2 frt 20 kr. írhönl «ifir^a 48 7ST . . " 3* — * , 17 — legfinomabb írhonl vagy rumburgi 60 rfíf 80 — , * 24 — /rt ríiiion-mebkendŐ, 8 db. 1 frt. 1 frt. 60. t frt 80 ItfT—l frtíg Legfinomabb K»ebk«n<l^k, Yá^on^batÜ«»t''b61 la, 6 db. 2—2 frt 60 kr7
Ar Arucilkk h tUitaaAgAirt keaeaa^g nyujtatík. Ingek, mcljrrk nem a legjobban illenők, viMsavétetnek.
IV/n''ntcBl''ncrAlr uf7 "tnUn mlnU-r^í«olatok »6g8'' iXLXXJ.LWOXMif31k^ natra niegkllldetnek. Vidéki klrX.
retideUaek titAnrM mellett. Url-Ingek megrendelésénél A nyakbineg
bejetei.téío kéretik. (9 — 12)
Pesti biztösitó-intézei
Mlutln IgaigatósAgunk j^bix(ONl(ÁH| (Uj-tctclckct
me»el termeiitményekro — míi^t: kukorivaira, mindennemíl elenégre, bivlcare, repc*éro, hüvelye» rotoményekro, kfiletre, kenderre éi len-magra né»ve Jelentékenyen IcsiAHtotU, o*enklrlll olhatiroiU még t. feUInk irAnyAban, kik mianemU ftMt*rmén/«ik«t I* nálunk blstoalt-tAtjAk, tavalyi nRgyon mértékeit
dohány biztosítási jógdijainkat
ex idén in alkalmam!, ét n YiUévall dljflgotéat kulönö» kedveimé, nylil n* e nemtt blito»lti«oknAl U elfogadni
Kötelebbl értetlté» nyerhető *» alóllrt fSKgyn8k»égnél és n vidékben! ügynökségeknél.
A pesti biitositő Intései »opronl fíKl«ynttkH(''Kt\ t-a_sg-flugpOL V. Gf,
Alnllrott 61 éves, mAr 42 éves korom ótA kegyetlen fogfiUdA-Jomtél ostromoltAtUm, ml mUtt fogaim nagy réstét olvesitém. ITJbél fogrtjdalmam beAlUAval Horning J. gyógysierés« ur aj''mlA a nAIn kapható dr. Popp J. 0. bécsi fogorvos ur Anatherin-ftlo siAJvítét, Alig nehAnyssorl hminAUt uUn meg»«Unt a kegyetion fAJdAlom, é» én esen Jó ét kellemes UU s*Ajvlinek nAponkéntl hassnAIaU folytán a régi .baJtAl Agésxen ment VAgyok.
A háU.k5sx8net énetétöl áthatvA, bárkinek Is, ki fogbAjbAn ssenved, minden érdek nélkül, do meggyöiödfitt a v|á J(í«AgAr..l, mint legjobbAt AjánlhAtok.
K s » é k. NAKJIMANN KRI8TÓF m. k.
cs. k v ITJSlró.
Kapható fV.-KnnllsAn : FeMelhofer Jéssefúrnál. Ktflus J. gyégy»sert Arában. Welllsoh, Rosenfel^ Kosenberg J. éa Y. urAknál. WarAsdon nalter A. gyégjr»«. KAposvArott Kégl gyógy««, fa Kohn. J. Keszthely Welss A. C«Aktornyán Kara<* A. Hsegsiárdon HrAMAy gyógys*. Bonyhádon Krsmolln J. gyógy»«. Péesott BsolnAy. VT., SlpÖca gyógys*. Ztch é» HArtmAnn, Z.-Eger«»egen fltenn é» társa, Bilgetvlron Wtnll gyógy»». Bnombathelyen Pillék gyógy»», é» Rudolf A. gyógy»». Tolnán Belmam M„ Moháes Anber F. O., Po»s<*án BAlogh L. gyógys*. Fél egyhásán Hofer gyógy»«, urftknál.
A PESTI
^ / ^^^ ^ ''ír ■ ^^^ jgr • *
különös dilleszállittások mellett
Nagy-Kanizsa. Ötödik évfolyam.
lő. szám 1866. június 10-ón.
oinofjy
Ismeretterjesztő lap
H
szépirodalom, kereskedelem, ipar, gazdászat, tudomány és inHfvészét köréből.
A somogymegyei gazdasági egyesület hivatalos lapja«
Mindet* hó l tu, 10 ín. i* «0 kin tfit* Ivott.
Nit-rkrticld! Iroda »''» kiadó hivatal:
WAJDITH JÓRMKK knn/vkrrctkedó«ól>ou.
Előfizetési föltételek:
llolybcn hithoi Iioi.IAjjaI 11 vidékre |>o«láu kllldvo l Km''»» íriv : • ft írt. — kr. Kit ívro • . 3 . — . Kvufk>''''ilto • 1 , 00 ,
A hat hatáhoa |>eliltorvrt l-»iör 7 kr., S-szor 0 i''i minden további bolklaUiírt 6 kr. Jlól)»gd(j mlu<lon cgjtA bcIktatjUórt 30 kr. / A .Nyílt tóren* sjrjr |)etlt tor bcikUUtl dij.i 10 kr.
Előfizetési pénzek és hirdetések,
upjr aalntio o lap a a o 11 o ra 1 tartalmát Illeti
k A x I c ni c< u y e k,
valamint vldíkt levelek, bórmentvo a kiadóhivatalból kttld«nd«k NAOY-KANIZ8ÁKA.
ültetési felhívás! .ZALA-SOM. KÚZLÖNY''-RE,
5-dik évfolyam 2-dik folóro.
Aeon biutoH Untudattal lépünk t, pártolóink old, miszerint elhalmozó fónyea igérotok holyott lapunknak már a kííaelmultban folytonosan emolkodő tartalmát a kürülmónyok-hoz kópost móg tetomoson fokozni, óh a teatvórinogyo növokedő tudvá-gyát lehetőleg kielégíteni leend fí5-türokvóalluk.
A „Zala-Somogyi Közlöny" továbbra is megtartja az eddig követőit boosztást & azon reményben halad előre, hogy a n. ó. közónsdg pártfogását ezentúl is kiérdemelve az előfizetők számát minél nagyobbra emelhesse.
Előfizetési feltételek: hely bon házhoz librdva, vagy vidokro póstán szétktlldve, egész évre fí frt, félévro 2 frt őO kr, nogyedóvro 1 frt 50 kr.
WAJDITS JÓZSEF,
felelős szorkosztő és kiadótulajdonos.
A somogyi gazdasági egylot igazgató választmánya
f. év juuius 18-káu d^íután 6 órakor tartandja tanáoshozmányát Kaposvárott a kaszinó-helyiségben, a tavaszi közgyűlés pedig másnap, azaz 19-dikén d. o. 10 órakor fog ugyanott megtartatni, miről az illetők értesittotnok s meghivatnak.
Kaposvár, m^jus 27. 1806.
Elnöki meghagyásból: KOZMA SÁNDOR,
egyleti titkár.
Az életbiztosítás.
Mindönki belátja, hogy az embori ólot tartóssága sokfélo viszontagságoknak vau alávotvo ós hogy az élotnok különös balosét nélkül is, mog kell Bzünnio; do nom mindönki tudja, hogy az embori halandóság bizonyos való-Bziuüségi törvényen alapul. <5ráunt János volt as oIbő, ki 16G2-bon Londonban egy halálozási táblázatot készított, melyot statistikai adatokból összeállí-tott és molylyol megmutatta: hogy az ombori élőt oly bizonytalan határíaojo a valósainttség kiszámítása alá vonható; kimutatta, hugy egy testületből onnyi meg ennyi száaalék hal meg 1—10 éves korában, ennyi 10—20 éve» korában ». t. b.
Ezorc alajwszméro támaszkodva ke« lotkozott 1706-ban nz cluő életbiztosító intézet, most ily intézotok Angolhonban már százak vannak, és a mi több, a számitó angol nomzotnél, moly őzen Üdvös intézmény hasznát hamar felfogta, behatott már minden osalád-kör-bo, ugy annyira, hogy ott most már az a ki vétőihez tartozik, ki ninosen élöt-bíztoaítva.
Az életbiztosítás Angolhonban oly általános és oly roppant terjedolomro vergődött, hogy About Ödön kiszámítása szerint egy frauozia életbiztosításra hét ozor angol jön.
Az ausztriai birodalomban, különösön podig hazánkban, sokkal később kapott az lábra s lassabban torjedott, nom is részesül még n megkívántató általános kegy és bizodalomban; ezen intézeteknek üdvös hatása azonban sokkal 8zembotünöbb, hogysom azt a nemzőt minden osztályai teljoson no méltányolnák. Minthogy az intézotok min-donkinok lehetővé teszik, évi járulékok által, melyokot tiszta jövedelméből elszakít, *) magának , család-tagjainak, vagy személyoknok,kikről gondoskodni akar, saját életéből függotlon tisztossé-gos olélhotést biztosítani, akarjuk ozon sorokkal ozon intézotok jótékonyságát világítani, mindenkinek, vagyon- és rang-különbség nélkül, részvéte és figyelmébe ajánlani és o ozélból a következő kérdésokot megfojtom:
1-ozör. Ki biztosítson? 2-szor. Hogyan biztosítson V 3-szor. Kinél biztosítson?
I. Ki biatositson? Mindönki biz-tosilson, ha még oly szegény vagy még oly gazdag is, mert senki som mont azon gondolattól, hogy a jövő perozroá nézve már olvoszhot, s hogy ő minden órában, noha a legvirágzóbb életkorban logyon is, o világról oWólittatha-tik. A gazdagnak megnyugtatására és vigasztalására szolgálatid halál osotén, vagy pedig egy bizonyos élotkorban egy összeg pénzt kapni, vagy örököseinek hagyni.
És a szegény? Vajmi sokszor viszi a osalád utolsó ingóságát is a zálogházba, hogy osak botog ápolójukat megmentsék! A pénz fogy, a mogmontési kisérlot nom sikerül, a tápláló moghal. Az életbiztosításban osak lelhot vigaszt és kárpótlást.
Ily szorződvény kötését az olövigyá-zás kötolosségévé toazi a középsorsuuk-nak, ahivatalnokoknak, a tőkopénzosok-nek, nyugdíjasoknak, kik bizonyos jö-vedolmök egy részét o ozélra fordíthatják, a többit pedig azzpl a megnyugtatással kiadhatják,hogy örököseikot ot által vagyontalanul nom hagyják vissza, vagy hogy öreg napjaikra az Ínségtől mentők losznok.
| II. Hogyan biztosítson? Biztosítson oly sokat vagy inkább oly kovesot, ; hogy évi botételeit könnyen megto-I10880, anélkül, hogy özek által nehéz nélkülözésoknok logyen kitéve. Egy orojét túlhaladó biztosítás boszantó a biztosítóra nézve, bénítja vagy kímoriti a kiviteli loliotŐségct és kényszeríti a biztosítót a bofizotésokkcl felhagyni és Így a kötött egyezményt felbontani. Ily osetben a biztosító társaságok vissza váltják ugyan a biztosítási szomődvényt, do a bofizeíott dij-összegnok oly lehúzásával, mely a halálozási veszélynek ezen idő alatt arányos, és e mellett a biztosítás jótékonysága is olvesztotik.
III.Kinél biztosítson? Biztosítson oly társaságnál,melynél a biztosított öszlot időjében kétségkívül kifizottetik, mórt az évi járulékok bofizotéso bizony nem czélja a biztosítónak, hanem a biztosított összog valódi visszafizotéso, moly szabály szerint sok évok múlva történendő. Óvatosnak kell tolult lenni mindenkinek a társaság választásában, mert sajnos! nom mindon társaság oly sznronoséshelyzotben van, mint például Kiuniono adriatioa di Siourtá*), mely 1838-ban alapíttatott, és ismert jó hitele niollott egy több mint tizenkét millió forintnyi közösségi tökét mutat fel. — Némely társaság még fiatal, mások szerencsétlenségekkel halmozvák, éB legjobb akaratuknál sinoseitok abban a holyzotbon, hosszabb időro ily biztosítékot a biztosítóknak adni.
Végro no biztosítson vándorló ugy-novozott Inspcotoroknál, kik közt többen mint szomorú példák mutatják, majd kisobb évi járulékkal csábítják a biztosítót, mint való, hogy csak biztositókat kapjanak, majd pedig a biztosítást koreső egész betéteiével megszök-nok**); liánom tartsa mindenik magát a már ísmort jó hitelű holyboli ügyvivőkhöz.
Még töhbfélo o tárgybeli tanácsot adhatnánk***), do máskorra hagyjuk önnek folytatását, a kegyes olvasó türelmét igen kifárasztani nom akarván.
L . . y.
*
Tanácsadás a május 24-diki fagy által szenvedett szőlőtőkék metszése körüli eljárást illetőleg.
A mult hónapban közbojött fagy a 8»Öltí-tőn vagy avs ogész idol növényeotet rontotta ol, vagy a hajtásokat cink felső részbon, u ugy fagyasztotta ol, mlszorlnt ássuk alsó ró-szén ogy vagy több is, s osok rügyol ópon maradtak.
Első osotbon bo koll várni, mig a ttf hajtásokat hoz oltt ai alvó rilgyokbtfl, molyok a folaloton oluzórva lappangnak. Amint ctok mogjolonnok, akkor a tüvön nomoaak ais ol-
fagyott hajtások rotqjait kell laasodni, ha-notq ae uj hajtások kösül Is — a Iug«r(S«obb< nok mutatkoaó kottöt, logfoljobb hármat k(> vávo, — a többit kóssol Toasodni n oltávoli-tani azon oiólból, hogy acok móg tíssig lo-hotő oröro vorgödhoisonok, «5« legalább alaó nS^tOkön annyira mogórhoiionok, hogy a jövő tuvitesoii ogy-kót isuturo inetssvo, gyü-mölcsüt is hoisni Ktiposok logyonok.
11a oson mdtót olhanyagoltatik, cank a vólotlouro marad biava, hogy nómoly ttj hajtás annyira megnöjöa s órotUágru vorgöd-jók, misaorint rondoa vonyigót kópoavón, csak a tolot is sórülós nólklll kiállhassa; — mivol a már ugy is moggyongdlt tönok erejo a holyott, hogy ogy-kót hajtás fölnovoléaéro volna Üsspontosulva, többro foloistva, kollö hathntóssággal nom mttködhotnók.
Hol podig az idei hajtásnak csak foUO ré-szo van megsórtvo, ott szüksógos, hogy a gondos ós órtolmos ssölóss azonnal járjon közbo oly módon, hogy a moly hajtásongytt-mölos is mutatkosik, ós os ninoson mogsórt-vo, o fürtöoskón folttl ogy-kótiaaol metsaca-aók ol as olftgyott hajtás; ha podig a mutatkozó gyümölcs is meg van csipvo, mi o f«»ny-nyadt ós barnás külsőről látható, vagy olyan ópon norm jün cici, akkor azon hajtási ólcs kóssol akópon koll iomotssoni, hogy nz idoi rügyok köattl — alulról amámitvr. csak ogy, ha pedig a hajtás őrös vala, logfoljobb kottÚ maradjon meg. A metssó« a rtlgyön foltll mi-i nól távolabb tótossók, nohogy a kc-votkozü boszáradás magát a rügyet is órhosso.
E rügyok osnkhainar megindulnak, a ha ogyóbkónt az időjárás kedvozö, ós a növóst a talaj szorgalmatos müvolóso ia olösogitl, bizton romólhotö, hogy aa ily hajtások őszig móg annyira kikópsödnok, misaorint a jövő óvbon moglohotösen helyreáll a szőlő, középszerűen torom is, s csak ily módon tóto-tik kópessó a boransijtó csapásnak követkoa-mónyeit, melyek különben több óvro szoktak torjedni, totomes rószbou olháritaul.
An orsz. Magy. üaid. KgyosUlot igazgató választmánya.
•1 A motUnl kor ««erlnt a mlttdonnsplbál raegU-lutrit, mert t*jnoi, tinta jövedelemmel ko*«!j dtue-kcdbetlk, de luitl » biitodU« in4gis ajánlható.
Htork.
'') Uoc«4Ínat, a hatat blitoiltd cgylctekro míg eddig alig hallottunk paalait. 8sork.
••) Igata van, erro már KatUxtiu 1« *o!t pílda.
Saork.
•••) Nag/ou 1« kórjak, «ak ralnól elöhb. Ht.
Levelezések.
Homogyazéll levelek. III.
*<
T. Bzerkcsztő ur 1 Karikás ostorom sudara elszakadván, felvittora Siófokra ast kiiga-zitstni; minthogy podig már itt vagyok, körülnéztem egyet, tudván i miképSiófokról ugy sincs lovolozőjo a „2. 8. K.u-nok, tehát tiolylyol-közzol majd én Írogatom mog az ott történondökot. Moghiuaulva a<s oxrok aat-vóbon táplált romény 0 Felségét a királynéi láthatni, fájdalom I podig a mit Siófokon fogadására olőkészitottok, valóban mogfelolt volna a várakozásnak; azonban o holyott van sürgés-forgás aa érkosondtt fürdő-von-dégok befogadására, Végh Ignáos vállalkozó ur mindont olkövot, hogy szép fürdőépületével a kollő igényoknok mogfolelhossen. Komónylik, hogy oz idén igen suámosau fogják a Balaton-fürdőt 8lófokon látogatni; do cat l<''ok mégis érdomli, mort a jó éa tiszta falusi lakások, a kollomes t^jék, gőa-hajó, Siófoknak jó piaoza, koroskodésoi ós a valóban elegána a tágan uj vendéglő
Ejutoo szolgálatával nom hagynak sommi Ivánul valót.
A gyönyörű fasoros tóparton ha mogut\ja magát a sétáló közönség, bemegy a csinos éa kényolmeVfogadó kertbo, hol üdltö jó italok n jó magyar konyha naponkint aalntojóseno mollott mulathat, lapokat olvashat; aaonban Hárány uram I hamár 3 lapot járat, járathatná a „Z.-8.K.MUt. Valóban a nvári idén ybeu oly élénk loand Siófok, hogy kivált > — mint hallom — aalnósael is lesanok, «ok
Mai Hxátitunk tárc*ája mellékelv« vau.
f M '' I
I • I .
húsai fürdőkkel vetekedik ; do mi in kell egyéb a fürdői veudégnok ? élvezőt, már pedig, ha jó zene, titsta konyha — a mi valóban itt van (hátha, még tudnák, hogy miiyen angyalarczu ébon fürtös magyar leány forgolódik reggeltől estig a takarók tűzhely kor ül) csitt, lm ost meghallja a csősxnől Do Ix.ldog ax a sxülö, ki ódos gyormokét n bájoló kellemek, skóp müvoltsóg mellett is n magyar eaxdaassxonykodás körtll tündökölni látja 1 ax ilyen gaxdaasszony mellett uxtán nom kopik fel a fórj ála. . .
A zoiiotársulat, ax o vidéken híres ádándí banda, élükön n Mstvérhaza logtostosobb cxlgánya a Bögo Tanti, lla rá né/.esz, azt gondolod, legalább in bandájának negyed rvsxo van honno ; társai közt ugy tűnik fol, mintha a nacy Kristóf állna ott: borznsztó
markávalha Szomorú nótát ímz —ugy megborítja azt a tfzárax fát, hogy olajt látsx csepegni belölo. Kozéronincsa világ kosxtyü-kereskedésében kósx kosxtyü; lábaira nem tormett kósx csizma. — Egyszeregy á. ...i csizmadia legény csizmája varrása köxt megszakadt} hasa hasonlít egy alkotmányos 3 akós hordóhoz. KI« fin mellényét rendesen koponynek hafxnálla, sióval — ha vidékre megy n''banda zenélni, a Tanti és a nagy bőgő rondosen egy koosl totolók ; do mind a ni.''Uoh kcvoíot eszik, annál többet Isxlk, különben jó mussikus és jó ember. Köxmun-k>V>''«y b» szólítják, ott osak a felhányt, földöt kell iiokl ■ tiporni.. Nomts erényei köxó ta£ toiik^hogy kovéssol beéri, s a „eloho kundsehaftoknak hltolbo Is muzsikál axért éljo^a TantU
Vidékünkről a katonák mind bohivattak, ni. I^toii tndjn, hol eszik eddig azogényok a szalámit. istenem! monnyi koserü klínny hull a kedvosok szoméből távozó férjeik s gyormokeik után ? hány ogotrázó sóhnj dagasztja a raogtörött sxivotVl Egy zenész innen h Bzomszódközségből, ki sxínto behívatott, ax utolsó buesu csóknál — mit alig egy éve» nejének adott, — távozta után a szerető nő sxiva meghasadt... I
Nem mondom meg, hol tőrtént, egy szo-gény dohányáruié ombornek, kinok ok a 25 font roix dohány képezte ogésx gaxdaságát, éjjel valami rosxlolkü dohányát olvuniroe-cumoztn. Azt mondják, valami firnácz-félo volt; do jó, hogy rajt nom érték, mert ugy járt volna miut az ax egyszeri finánca.
Ka is menvén a szomszéd faluba kedve-séhes, utkősben előtalál egy kocsit, molyon történetesen dohány volt. Lehet, hogy exon dohányaiig megUtötto a finánca órát, kérte a kocsin fltő két egyént, vinnék ol a sxora-sxéd faluig.
A jó omberek felültették a dohány-smok-sxet hátul $ kocsiba j axonban aa egyik ember észró^ votte, hogy ax amloso keresgél ax ülése alatt, mégálliták a kocsit, ax ami* cxét megcsípik és ogy xsákba bolokötvén, jó .klvlorundxwancxigoxzák, lotovón eeután egy árok-partra — exxel tovább hajtottak. ,
A suszterból travorzált finánon ily. nom megvetendő állapotában, hallja egy arra jövő lépteit, óbégat és kiáltoz. A jfttt kérdi %■ „Ki vftKy ?''* nJ^j JAJ finánox vagyok, sxabaditson ki kérem ltt Do a jövovény ismervén a pro-fossxiót, Jobbra balra ogy párt conjungált ax amlcién, tulajdonkóp a zsákon, a tovább ment. — Jő később ogy vándorlegény, ex is kérdi n varáxs mozgó zsáktól: „Kl vagy ?" „Jaj ji\j finánex! Ex pfedlg mondái „Ahá tudom, mért. vagy, ift," a ogypárt a ,liacc menxá''-ból doolínáltnyta, tovább mont. Végro egy öreg assxony fczlvo mogesvén rajta, kinek aat hasadta a Máktöltelék, hogy szegény ''kifosztott vándorlegény, ex kioldotta a zsákból, do midőn meglamorto, hogy micsoda nátló, korosxtot vetott magára, ■ felkiáltott rohanva : r Jéxus segélj I jaj fináos I.. Bizony ilyen oaetok megtörténtek.
yíldoxókor Jováncxán voltam a osősx komámnál bucsun, hokiált a kocsolai zsidó: „Mivan eladó?" Sxemoimmel láttám, hogv | komám eladott a zsidónak ogy olvetélt csacsi-bőrt kecskebőr gyanánt. A ssldó lát* ván a sxőrörí lovö tarkaságot, gyanúsítva kérdi: „hisxon milyon tharkn ex a bőr?" komám axonban feltalálta magát mondván: „Hát iixen bak volt ox a kecske 1" A ssidó későn vetto ésxro, hogy csacsibőrt vett meg. ; ''A''^Z. 8. K." hb a pipore-asxtal osimü rovat ha jó is, do voszudolmes. Lássa édes azorkosztö ur, én félők, hotpr * foloségom is ilyon asztalt akar miyd, pedig nincs ia több asztalom ogy X lábúnál, pedig emlegette már, hogy neki iekoll. Ha a sürü- meg a bontó fősü már 10 esxtondojo mog volt ax ajtó mögötti bőrtokban, én bizony most is ott hagyom. Lám milyen ax ilyen karton szoknyás raonyeoiko, bizony még talán majd krinolintot is óhajt.
Időjárásunk felséges, minden* torményo-inkon mit aa Isten áldása, osak kukoriozán-kat pocskolja aa áa átkoxott Ürge. Kom lehet aat elijeszteni seromifélo ráxuval, próbáltuk tnáv olyan b. nagybetűs újsággal is, hiába. Öxegény Jakab aaldó hétszámra őrxi őket, hasztalan kifog ax esxén.
Vidékünkön a szarvasmarha ára mosésen annyira felmont, hogy sxegény falusi mésxá-
rosok 10 krért totomes vosxtciég múllett •em tudnak hust mérni. Ezek is elénekelhetik ám: „Uh limitátlo I hol késol hü éji homályba l ? ..
Do már most minthogy ugyi» vasárnap van, többet nom irok, átmegyek Hoinlm »» mester komámhoz, durákozni, do nom ám tarokkozni : mórt aIioz mi kotton Kismiskák vagyunk.
Adjon az Iston szerkesztő urnák sok esi-cscdlit, jó béketűrést, ssép és jó felosógot, és és és rövid vorcs krétát kivánjn viszontlátásig a . ,,
N..1JEUENYI CS08Z.
Hupnk, május végén.
T. szerkesztő ur! Tudom, hogy sornim későn érkeznek, do vigasztal axon tudat, hogy n mai időben mindon halandó elkésik, és pedig gyakran csupa spekulátlóból. Jaj I a mai világban tnindon omber spekulál és handlérox. A szónok handlérox, n doktor handléroz, ax ügyvéd, koroskedö, kézműves handlérox, szóval mindon omber, *r ;rkosztő, poéta, naptáriró handlérox... tollát elkésik. Nom értőm a Nougoboudot, — obbo mindig jókor ér ax embor, — no és egyébként sem vagyunk Peston. Aztán mog, ml fődolog, most eajtfó) szabadság Is van. De lo a kalappal 1 o szó — ezen nagyérdomi élolmi szór, — inelyot kenyér nélkül is olmorzsolhat az omboi'', mogérdomli már csak azért is, mort ex Goorgl üyoinrosl urnák kedvonca oledolo. En pedig jelen levolombon — Oyomrosi barátunkról akarok szólni, róla, ki első helyet érdemel a megyei czolobritások köxt, ki háll(h)ailan novot vívott kl azon tiszteletre-méltó osztályban, melynek tagjai bősógos termet és poexon kívül axon kellomdus tulajdonnal is bírnak, hogy épfogu szájukkul nemcsak ax ártatlan csirkék, saláta, töpörtős pogácsa stb. potya-faKtalnak, hanoin még néha-néhajó és tisxtoletroméltó igyokezotok és vállalatoknak is vakon noki rontanak s kogyotlen passióval rágni nom átallanak. — Mondom Oyomrosi Georgo do Bondöfnlva a logszobb példány o leirt cxéhböl. Csudálom, hogy még nom árulják fotográfiáját.
Ö ax ugyanis nálunk, ki has-szonvvol viseltetvén minden befalható Iránt, képes hetekig tartó lakzi, dalidé, bál stb. stb. spoisxoxotlijét A-tól x-éig végig onni, s csak ax ollon nom szólni (szombon), kl mind-exokbon részelteti. — A kaposvári dalárdának i\jánlom tollát komoly figyolmébo a novoxott urat, hogy no sajnálja jövöbon, ha m(\]állst talál rondoxnl, nohány akó iinl és bogrács étellel többet csináltatni és Oyomrosi urat moghivni s igy máris kifojozott abboli dühös passiója és fonyogotésénok kivi-tolérokésztotnlvagy alkalmat adni, hogy mindon dalárda-tagot bomroxtat a mexikói rogimontbo. Különösen voszólyos losx most a fagy után volo kikötni, mikor a szüreti, aratási stb. zsiros falatu mulatiiá-gokhnzl rotnénye olfagyván, félig despera-tióból, félig snokulátlóból a politikai lapokból tart felolvasást a kávéházban. No do »sért Is csak jár egy kupicza snapsx, jóllohct os vajmi kovés. No do majd múlik ox a grand pech 1 Azt kérdi azorkosztö ur, miféle tyúk ez? Erro majd fololok, midőn ujabbnn szu-roncséin losx ön lapjában ogy másik ozolnb-ritás novét örökitont: —most a niftgyaráiat úgyis kissé veszélyes volna önro is, mort félők, hogy nz által ön ogy praonumoránst voazitno, Joán bátyámat, s aztán mog belém veszno oz is ön is. — Iston önnol, üdvözli akis
CSINTALAN.
PdxBOuy, junins olojón.
Kedves barátom I Szíves felszólitásodnnk ongodvo, megindítom olső „pozsonyi loyolo-mot." — Nem kérdozom, hogy mit írjak, mort annál könnyebb ninos, mint vidéki lovolot irni, — a ha ogyéb tárgy nincs, maga a sora mi is hatalmas théma; — liánom bclo-rontok, mint «itaorolmos, midőn olöszür találkozik imádottával, vagy a világban még járatlan balok, midőn olősxör lép''salonba, vagy a fiatal falusi leányka, midőn elősxör mogyon bálba, s a franoxia nógyos hatodik alakxatáig irul^ pirul, s végre kosorvcson mog mor szólalni, — do belorontok én is mondom, mint''oxon loirt nr.ivságok — ar idöbo és pedig lovelosöi tisztomhoz lllondöon veresol kezdem t. i.
„ .... ax idő váltoxandó, , mint ax assxony nom állandó."
Nom tadom ''o sorok íróját, axt som, hogy a sorok ily rendbon irAttak-o, » nom-o, csak éu fordítottam ki, do annyi igaz, hogy n hasonlat jó éa nagyon passend n mai napokra. Pár hét előtt forró napokban ixxadtunk, ma a fagytól letarolt növény életot siratjuk s ffllig gubába burkolva várjuk (ha ugyan gubánk történoteson még nom volna gondviselés alá adva a . . . zálogházba) jobb időt, melybon a pozsonyi közönséget képvisolvo bájos delnők, dandik, jogászok, diákok, gri . . . k, söt nyírott pudlík által is, a ligetben sétálni és sétáltatni láthftsluk.
Apropos, ligeti nem mulaszthatom el, hogy i''ozsony o büszkeségéről s igazán csinos mulató helyéről rövid rajzot ne adjak. A liget a Duna túlpartján levén, axt a vár«»«**!, iiuiu ugyan lánox*, hanoin hajó-hid köti össxo, melynek védöjoül a középső hajón virágokkal díszített fabódóbqn sx, János Izobra alkalmaztatott. A Duna alkalmasínt valami más s/.ont patronatusa alatt áll, mert tavaszkor oly iingány, volt, hogy épen azon hajót szukítá oí H jég, melyon sz. János volt; — a pozsonyiak még azt is vélik, hogy a malőrt a I3-ík hajó — melyen épen a védszentáll — baljóslatú szántának koll tulajdonítni. No mindegy, akár Hogy van, lépjük át ax utolsó diwxkát, és bon vagyunk ii ligetben.
Valóban kevés Város van hazánkban, moivnek Ily gonddal , ápolt s csinosan rondoiott sétánya volna. — Logolsö, mit a sxem megpillant, jobbra a kávéház, moly belül kávé, kHrtyá éV tékeasstalokkal jól bo-rendezve, ki rül Ismét pompás juhar és nyárfák lombjaitól árnyékolt étkező asztalokkal és szókokkol körül vóvo, gyakran oly számos vendégnek örvend, hogy alig kapható holy. Elouyóro o belyook, mog koll még említeni azt, hogy itt, mindon más hasonholyok szokása ollonéro, izlotoson és igen olosón lobot étkezni. Ualra a loiit helytől van — ismét óriás iharfák közé rojtvo — as arona, azaz nyári szinház, moly faénülets nagysága daczára, nom egyszor zsúfolásig tolt meg a „Szép Ilolenát" élvoxö közönséggol. Egyik legszebb holyo a llgotnek — axon gömbölyded — virág-ágyakkal díszlö, terobólyos fák, illatos syringabokrok s csalittal körülvott s padokkal klnálkojsó boly, hol örömmol nyugszik meg a sétáló s gyönyörködik-a gyönyörű rózsákban, cisiorna és szokőkutban, s moly kis édonhex liAsonlithstó fÖlög akkor, midőn a padokon a bájos pozsouyi hölgyök kéjwxík az angyalokat. Pozsonyban — csakugyan nem mondunk sokat — a hölgyök, angyalok, 8 igen jól jegyzó meg valaki, — az, hogy tix sxép nőt láthatsr. olőbb, mint három szép férfit A férli''iieiff igazán, -y értoni az ifjúságot — la^yogójával, t/anuzia kabátjával, angol kalapjával, német és franezía nyolvévol h különösön kutyáival, mort nom is gavallér, ki vörös vagy más szinü szalagon legalább és nyírott törpo agarat vagy borotvált pudlit nem vozot, hasonlít bármi más nomzotliM, csak magyarhoz nom. — Csakis mnga gyönyörködik tán magAban, mort másnak llyon váz nom totsz-liotik; őzen bugyogós nemzedék, mely tán arra Coitt, ogykor hivatva, hogy hona ügyeibe beleszóljon, do beszélni már akkor magyarul nem tud, hogy azt tottol gyámolítsa, do tenni nom tud, mort elpuhult, tenni tán nom akar, mort ol . . . sodett. Do üres szalmát csépolok én soraimmal, mikor sok jeles toll is hasztalan fáradt ki a munkában, tán maguk fognak egykor felébredni. Adja az ég I ■ • ,
Látod barátom, milyen a magyar ember, a llgotröl akartaid"irni s áttértem a hon fiaira, könnyobbUl a bánat, h-\ a hon sorsáról néhány szót oda vothotünk. Do most már nem térek víssza n liget többi érdokosségolro som, ugy is untatUlftk olcget, majd Jövő lo-volombon újra mognézzűk kissó.
Iston veled, ( K.
vü:,.
Zala-somogyi hirek.
A (Umapl körmonot) kedvező idő mollott a legszebb szortartás- b rend bon ment végbo,kis- és n.-kanizsai olemi és a helybeli gymnasialis ifjúság, fohérbo öltözött koszorús szüzok, a zono válogatott darabokkal, a díszben öltözött s mogjolont katonaság, a zászlójuk körűi csoportosult ozéliok az ünno-pélyt nagyszorüVé varázsolták, a taraexkok folytonos dörgéso és a katonák dísxlövésoi sxinto nagy hatással volt a fényes ünnepély einolósóro, díosérotot érdomcl a gymnasiali&'' dalárda, moly a város-tomplomban meghatóan ónokéit. T''
A (Tii bóly VI o t ó r) r. munkatársunk „A magyar nomxet dalai az országgyűlés alatt" ozimtt politikai vorsos röpirata, moly olháríthatlan akadályok miatt mindeddig meg nom jolonhotott, Poston Emich Gusztáv ur kiadásában a napokban mulhatlanul megjo-lonnl fog. Nagy-Kanizsán kapható loond : Wajdits Józsof könyvkoroskedósébon.
A (Jótókony olőadás.) Alólirottak, mint oz april 29«ro rondezott műkedvelői olőadás rondogo tagjai kedves kötelessé-günknok tartjuk a nagyérdomü közönségot az általa tóit jótókony- czélu áldöxatok bővé-telo ás kiadásáról a nyilvános számadás utján roognyugtatni, Ho vétől: A jótókony czélu kisorsolásra adományozott 103 darab tárgyra kíbócsájtott 5869 db. sorsjogy, ebből mogmaradott 1975 db. oladatott 3894 dbi á 10 kr. o. é. összoson: 309 frt 40 kr. Hc-lépti jegyok után bejött 288 frt 70 kr.Felül-fizotésokbő.l 28 frt 00 kr. 1 os. crany éa 1 ozüst frtos. Az összos bevétel 701 frt 70 kr. Kiadás: Több rondboli számlákra kifizettetett 131 frt f>0 kr. Maradt tiszta jÖvodolom f)70 frt 20 kr., 1 cs. arany és 1 ezüst frtos,
moly ax oskola-ügyi bixottmáuy pénztárno-kának t, cx. Tóth Li\jos umak ideiglenes nyugta mollott átadatott. Axon nyereménytárgyak, molyok el n«m vitettek, iunius íió 3-án délelőtt 1,1 órakor az egyletkortbon a fenti czél javára olárvvi-eztottok. — Akkor, midőn n fenti műkedvelői társaság novébon a t. cx. közönaég szikes áldozatkészségét megköszönnénk, egyúttal kötelességét véli toljositoni a mükedvolőí társulat, midőn t. cz. Martínkovics Károlynö és t. cz. Horváth Jánosnö asszonyságoknak a sorsjegy árulásnál kifejtott ügy buzgóság u kat, ugy Bornrit-tornő asszonyságnak a sorsolandó tárgyak átvétolo és Martínkovics Károly urnAk a ron-dczósnél tett fáradliatlaii áldozatkészségüket nyilvánosan megköszönni, szintúgy a ncmos czól iránti lolkosültségbfií tett szíves folülli-xetésoikért, nevezetoson: Vagnor Károly BO kr. A. Gy. 40 kr. Habochay János 6 írt. Fehér N. BO kr. EiélngopiH. 1 frt. Chino-rányi Oóza BO kr. Sohvaroz 60 kr. Nagy Uécséről 1 frt 80 kr. Egy tanügybarát »o-mogyból B frt. Baboohay György 1 arany. Ko6Bolbauor 1 frt. Bl) kr. Morsíts Adorján 20 kr. Borg 20 kr. Martinkovics Károly 40 kr. Ilirsch B. Kassl 1 ezüst frtost. Egy vidéki ur 20 kr. A gymnasiumí müépokos ifjúság ftdománya''G)frt 4\) kK''.QMMsfn 23 Irt 70 kr 1 arany, l ezüst frtosért a műkedvelői társaság a közönség előtt háláját nyil-vánitja azon Öntudattal, hogy mi a no mos ozél elérésére tőié kitolhotö^olt, mugtetto és a t. cx. köxönség nomoskoblüségéböl szerenosés lohotott, o sxont ozélhofc járulhatni.
N.-Kanizsán, 1800. évi május 10.
A mUkodvelök nevében i
Babóohay Gyula, T b o m l\p 11 n o r Göllórt.
A (A • ii agy • k án I z a a I, fő gy m n a-liuro) javára ujolag gyűltek be ajándékok, joloson ngos Bíttnícz Lajos Bzombsthelyi mogyoi káptalan nagy-prépost ur küldött 40 frtot, fÖtlsztelondő Plándor Foroncz novai csporost ur aláirásí uton ajánlott 100 o. ért. forintot.
A (Rablás.) Kis-KanlzBán f. hó 0-kán éjjel, midőn a régóhajtott cső áldásként hult alá száraz földeinkre, valami szivtolon a lakosság csöndes nyugalmát fölhasználva, ogy holyboli kereskodő boltjiba tört, — a minthogy a koresott pónxh ''z nom férhetott, holmi kolmókkol, még oddig nyomtalanul, elillant.
A(Oyors sürgönyzés.) Egv fontos családi ügybon szerkesztőségünk felkéretett L^ndvára sürgönyt küldoni, mely szoronosó-non harmadnapra meg is érkozott rondolte-téso helyérő | ha o cslgnszorü drága sürgöny kárt vont maga után, kérdjük: kl losx órto felelős? — mort a londval pósta bizonyltja, hogy csakúgy in harmadnapra órkozot^ oda ; az ilyon maga után kissámfthatlao kárt von'' ható hanyagság jövUbenl olkerülésére felkérjük a soproni, postaigazgatóság figyulmét.
A (S *.-Hár''oifasáig .iióbr a) mily élénken tünteti olö a ráfordított figvolmo'', ugyanis: mint hajdan a frigy-ssékréoy körül, folügyolet-liiány miatt, sátrak állíttattak fel; ugy itt városunk oz ogyotlen százados omiókszohra körül sátrak ós húsvágó bódék stb. Vonják ax ídegonnok figyelmét MSgára ; — inikor lesz már erre ia egy kía gond fordítva?! fl
A (Angolorsxágban) több bolyén a marhavésznél az ul-kéuoB savas Bzlkonyt(n&'' tríuin hyposulfurosum) óvszorül Igohsikó-reson használták. Legczélszerübben abból Öt font száz gallon vixbon (egy gallon 7.''/ji vám-font víznél VHlamivol több) feloldatik, ax oldatot pedig közönséges italul használhatni. Logköiolobb Brookloy Hall-ban J. T. Noakea jószágán tett vélő kisórlotot, minők .ored-ményo volt, hogy moly Bzarvasmarhák axt itták, a botegséget kikorülték, mlga taelyok abból nom kaptak, monthetlonül olvosztok. A marhák nem voltak olssigetelvo, (0. H.)
A (Saiahá*.) SietUnk t olvasóközönségünket azon bistos forrásból moritett kol-lometes hírrel moglopni, - hogy Sxigligoti Edo, a pos(i, nomzoti azínház drámai ronde-zöjo, az ugyanazon intézetek kiválóbb tagjaival ~ közöttük Foloki is — julius. 17-én körünkbo órkózend, s városunkban néhány előadást rondez. Szivünkből UdvÖzÖljUk olöro is nomxotl művészetünk gyöngyeit, s olŐré is örvendünk az élvoxetnok, — a sok''köx-napisBság után Valóban jól fog osni a néhány ünnepnap, molybon bonnünkot ittmulatásuk
Ílatt részosltondnok. '' . " y . .
A(üjfüzotko) érkozott szbrkosztösé-:ünkhöx. A Balaton gőzhajózás és énnek «folyás.« köxlekodésünk és kereskedésank moléséro, irU sz. Györgyi Horváth >4g<mlpn.
A (Lapok olöfixotóséro) WaJdlU József könyvkoroskodéso minden bol- és külföldi lapra ^őfixotésokOt ojfogad.
A Dalárdánk janius 2-án tartotta a lobogó alaptöke omolÓBÓro ajkerti dalestélyt, molyon sxép közönség gyűlt össxo, ¿a mo^-olégodvo távozott. Az omlított alapra Is vagy BO- frt. maradt.
A (Varáxs fényképek) kaphatók Wajdits Józsof mükoroskodésében olcsó ár-órt N.-Kanizsán.
\
— Figyelmeztetjük városunk igen tisztelt kapitányát, hogy az „lgnz*AKu-hoz czimzett gyógyszertár átellenében! kapu -norkolhon Inába való suhanozok fényes nappal oly dolgokat követnők ol, moly ugyan mindnyájunkkal közös, hanem az illodolem mógís fólro helyon parancsoló elvégezni. Tudva van, hogy az omlitott kapu olőttl járda egyszersmind városunk sétA-holyo. — A nagyszámú müveit a olegana sétáló közönség érdekében tohál a» omlitett kapu s átalában mindazon utozal hely tisztolotbon-tArtásának Hzigoru olrondoltetésót kórjük.
(Boküldotott.)
¿S (V i »bo n - f u 1 á a.) Egy alig 20 ótob tiatal fodrász-segéd több társától folkérotott na u. n. mozoi (potyli) malomhoz fürdésre, nom iamorvón neonban a voszélyes holyot, bolougrott, hol halálát lolto. — Sajnos, hogy mindonro ügyelő hatóságunk ozon már töb-böknek halált okozott veszélyez örvónyos holyet vagy bo nem tiltá, vagy a holypónzt szedő molnárt nem vonja felelősségre; — továbbá, miután ogy szabad fürdő hiányát oly npnyira érozzük, nom találkozik vállalkozó, ki uazodát, mely fürdő-bolyűl ia használható lonpo, állítana fol, a holy nom hiányzik, át-idomitáara vár, gőzfürdő felállitásáról álmodni som merünk.
— A gyümőlosidő lassanként boköszönt-vén, jó losz az illotö hatóaágnnk folügyoltotni a kofákra} olőször, hogy ca*k érett gyümölcsöt áruljanak ; máaodazor, hogy teljes mértékök legyon. Mondják, néraolyok valami
^-.<ü*b«Jiom Jankó-félo mértéket használnak, ugy hogy itczéjökbo alig fér 50 ázom cso resznyo.
— (A b.:fűr od i) fűrdő-vondégokotnémi veszteség fenyegeti. Ki no iamornó ott a kit no doritott volna fol mintegy a gyógyhaszná-lat kiegéaaltö részéül a „nemzőt báróu-jának
Íó kedólyo, gyakran tálpraoaott ötlotoinek [{fogyhatatlan kutforráaa. Blzay ur kissé lohangoltan fog ott az idén magjele^ni. Ml* után épen o bolyén kapott számos omlókéi-bői ogy nagy részt a napokban lakáaáról ol-oroztak. — Egy omlék olveaztéao ia fáj, hát még ogy ily szép toljea gyűjteményé, moly hoaazu óvok, számos kitűnő egyéniaégok a barátság-boldog porozok oralékozotóvol álla kapcaolatban. As emlékozetnek ez értókro ia nom oaokóly kinoaoit ily mai á propoa ol-veszteni oly fájdalmas érzőt, mit —nom hiaxszük, hogy o pár sorban toimácaolt részvét onyhithotne. Talán biztoaabban fogja azt tohotni a nyomozó rondőrség.
— (Szomorúság.) A helyboll piaozra már számoz kocsi érkezik időolött lokaszált magtalan rozz-kévékkol árulás végett, fájdalmas omléko a kömény fagynak.
¿S(Uj lap*) Enapokban vottük aoainoaan kiállított vogyoatartalmu veazprémi lap mutatvány számát. Ajánljuk a pártoló közön-aég figyolmébo.
• A (Gyászmiso.) Folyó hó elojén az al.-londvAi azontogyházban tartatott meg a boldogult föméltóságu herceg Eaterháay l''álért a gyáazmiae. — Az iatoni tiaztoloten megjelent még zzolgálatban lévő éa nyugalmazott gazdatiaztaég oaaládjainak móla-bua fájdalma oléggé visszatükrözte az elhunyt fölötti szivbeli érzetét, melyet azáraoean könnyokkol iparkodtak enyhíteni. A közön-zég tömego ogéaz zaufoláalg töltötto mog az Imolát a folojthotlon atya Iránt tartozó végső imát és tiaztolotot rovandó lo.
A (Fényképész.) TőmÖry z.-egerazegl ügyes éa szorgalmatos fényképész iámét folytatja nagy kooaiján körútját a megyébon, — czéljo ogy nagy zalAmogyoi Albumot készi-toni, jó »¡kert kívánunk.
A (Rablás.) Lapunk zártával érkezott sürgöny folytán közö\jűk a követkoző hírt: 8—D-Ík közti éjjol ogy gaztottos Lővy József varaadi ókazerárua bolhát foltörto, éa bolőle 100 arauy pecsét-nyomó gyűrűt, több rövid éa hoaazu arany lánozot, 6 arany éa 5 ezüst női-órát, többféle arany éa ezüat ék-szórt tulajdonított ol. Öbizob értéke körülbelül 5000 frt.
Kapottvár.
b, A dalárda urnapi follépéao a röggel! Jatoni szolgálaton, iámét zzép közönség olőtl z jó likőrről történt meg z igon méltó kezdoto volt Azon napnak, mely az egyház ogyik legfényosebb ünnepe.
b. Hataohok pesti optikus váro-aunkban időzik,* fényea kiálfitáat rondozott storooskop-kópokből. A világ novozotossé-gei mintegy 330 képbon azemiélhotök 20 uj krért. Olcaó kéjutozáa.
h. Tornnogylot felállításán buzgólkodik néhány ifjú erő, molynek Alakítását illotö olatf értokozletro f. hó 20-ka tttzotott ki. Nem mondunk hizelgéat magunknak, ha iolen azóp éz igon életrevaló törokvéa felem-ütésekor, zzt mondjuk, hogy a kaposvári ifjúság —■ mely csak fél év Alatt két egylot felállítását eszközli, z mely az eddig tapasztalt, makacs réazvétlenaég — a mintogy azon moggyökorosodott hit fátumszortt szavaival : — „Kaposvárott csak kozdeni koll valamit, hogy mogbukjékl" küzdvo, nom
csüggöd, — hogy ezen ifjúság mondjuk kod-voa roiuényt nyújt altoz, hogy ogykor hazája, megyéjo és városának erő» oszlopává lesz ElŐro, tiétok a pályái
h. Oalanthai Eatorházy Pál hor-czeg lóikéért folyó hó 2-án volt n helyboll templomban a rcquiom. A város olcgancziája, középosztálya és földművesek uzámosan kép-visolvo voltak jolon, az ongesztolö áldozatnál ogv-ogy fohászt repitondők az olhunyt-ért. Sok jó totto ki iz érdomló a közrészvétot. Kiemelendő még, hogy az izraelita folokozotü bórnökségi tisztség is ttnnopl díszben járult a végtiaztolothoz.
h. A fonyitö törvényszék o napokban több halálos ¡télutót hozott, a o hó 15-én hlhotölcg ilyot hozand n aogosdi — statáriumtól monokült — rablókra is. Győr-mok-vosztök, gyújtogatok s rablók mogis érdemlik, hogy ollonökbo ily szigor alkal-maztassék.
h. A fagy kártékony hatását mária kezdjük érozni, gabna, bor s ogyób áruk is totomoson magasi) áron áruitatnak.
h. Tóth J&noe nyári étkozdójét a mulató-kortjót o napokban nyitja meg. Ajánljuk, hogy a jó sör, izlotos étkok, uontos szolgálat és mórsékolt árak is feltalálhatók lo-gyonok a torvozott s már munkában lovö ho-lyos borondozéa mollott.
h.Kadarkuton Balog azintárau-lata működik. Egyik hősi darabban Annyira szólt az ágyú éa hullott a bomba, hogy vagy négy p id ia loazakadt — s a közönség elesett a liArczban.
h. A Drávából ismét két —8 az orvosi vélomóny szerint mintegy hat hétig ázott a uazott — hullát omoltok ki, az ogyik férfi, máaik nö volt a mindketten magyárok.
h. Andóoaon pár hét ol ö 11 u az.-fo-ronoziok ogyik tagja borotvával olvágta a nyakát. Azt mondják, mogzavarodott olraó-jébon.
h. Don Hidalgó iámét versot irt, a azon mogjegyzéssol kéri közöltotni, hogy aonki magára no vogyo, mórt a történőt ogé-azon költött.
I Ky n»«r bravó,
— Duett. —
Hah o fttKgSk .. , Petra ml oi I ?
Oh tudom már , , no !i nxólj 1 Tudom ... a gr<5f . . . 8 o pereiben mő^ Lehet ajkadon motoljr ? I''
,,,Alfríd nem mondUd-i nekom,
KmUkotxtl cuk jobban : Hogy nememben a mennyorui^, 8 jillUntliom ««In-arany ? . ."'' » t ,„No 6» nlnca-6 a gráfnak meg
A taebiben »»int'' arany 1 , . • C«erílok, hogy uekllnk legyen
Noi . .. moiolygti \nkr etintalan !''" -
,„Néid Itt bnftak « gyöngyö*3 bor,
J8JJ ogy link mlo earo."'' „Petra, angyal ... oh boeaitt meg I Hl» os mi« . , . Igy már bravó I*
Fővárosi és vidéki hirek.
— Kényazorköloaön. A „Wiener Zoitung" ogy m. hó 25-röl kolt törvényt közöl, molynek értolmébon alombard-volonezoi királyságban 12 miliiónyi kényszorkölcsöa iratik ki. Ez hat ogyonlö havi részletbon losz bofizetendö; és pedig a volonezoi, vioonzai b bollunoi korülotbon Juliua, a többlokbon ju-nius végén koll n befizotésnok megkozdotnio.
— Erdélybon szintén pusztított a h i d e g. Mint a „K—k" nak irják, Háromszék a különösön a magasabban fokvö Csik m^jus 21-től 24-ig hó alatt fokűdt s roá oly hidog állott bo, hogy a föld három hüvolyk mélyen mogfagyott, mi a tavaszi növényzet égy részét tönkro totto.
— Horozog Estorházy Miklós, kinek Némotorazágba való utazáaát hírlolék, ogyolöro Bécabon maradand, hogy az iamort por folyama, molyben a horezog mint tanú lép föl, Annál inkább gyoraittassók.
— Az oddighAdi-czélokrA vásárolt lovak száma Magyar- éa Erdély-orazágban moghnladja a 49—fiO ezrot. Ezok-nek rondea és legkiaobb ára, amint ezt a pót-lovazási bizottmányok fizotni szokták, meghaladja az 5.280,000 frtot.
— Anyák no hagyjátok kiadódói-tokot magukra. Pécsott a szigoti külvárosban mult hó 26-án egy anya kis gyormokét a szobába zártA z nom vetto észro, hogy a házi ob is odz bonn ol volt rojtözvo. A hetivásáron elvégozvo dolgát, hoz«\jtf b logna-gyobb rémüléséro éazrovoszi, hogy a kutya a kis gyormokét voszélyoa helyen tuogmArá, miro a kiadod olvérzéa folytán még az nzp meghalt.
— A katonáakodás tói való mog-váltás nom ongodtotikm(yg. Ugyan-íb a magyar klr. Holytart^tanáca — mint a „Ll." értoalll — egy kibocaátványban arról
értcsitotto a pontvárosi hntóaágot, hogy a ka-tonn-kötelező ttok tői a mogváltAsi dijt elfogadni többé nem nzabari.
— Pozaonyban él ogy 108 éves asszony, ki még oly őrös és mozgékony, hogy a 2-ik oincluton- lakó ismerőseinél látogatáaokat tesz; obböl itélvo lohot adni valamit omló-kezö tohotségéro. Ezon tiaztoa matróna bo-széli, hogy épon 100 évvel ozolőtt volt ilyon hideg mint moat 23- éa 24-én. Akkor uz Ur-napja juniua 2-ára esett, ós Pozsonyban bokáig érő hó volt.
— VaaníVgyo orazággyüléal kóp-viaolöi mult hó 29-kén, a vaamogyoi közönség i/evébon, bizalmi iratot nyujtottuk át Deák FíKncz nagy hazánkfiának.
— Két katona találkozott o napokban ogy boltban : „pnjtáe" — azólitá mop ogyik a másikat — „mikor megyünk a Iranazia ol-lon?u „Hisz nom a franczia, hanem a német ollón megyünk." „Ugy — hisz játkor nom losz kivel harozolní, mert az mar olőro iz mogaznlad." Tormészetos, hogy aínómot alatt a poroszt értetto.
Bécsi ós külföldi hirek.
— A hadi-szállitáBok költségoi. Hogy a vasutak használata állami szállilá-sokra mily költaégoa, arra nézvo a gráczi „Tologr." ogy példát idéz. A vaauton ugyan-ia C''aaortatól Laibnchig — 30 mfldnyi távolság — egy lovas dop°d-század szállítása 753 frlba, ogy ütog az^Allítáaa podig Laibach* bót Spiolfoldig 865 fnba korlll.
— A párisi világkiállítást, mű-lyot a jövő évro torvoztok, ujabb hir «»érint ogy évvol késöbbro halasztják. Oka nlkal-maaint a hAborua idökbou koroaendö.
— Egy tomplom ÖBazoomláaa. Stockholmban az ottani katholíkua tomplom tornyA mult hó 28-án délelőtt öaizooinlott a 50 ombort tomotett romjai alá.'' ''
— A osók orodoto. A régi Rómában meg volt tiltva a nüknok bort inni. Ha a férjek meg akarták tudni, vonjon kövoti-o a szép, do gyönge nom o szabályt, foloségoi-kot és rokonaikat mog szokták csókolni. Mi o kollomcs szokást a rómaiaktól örököltük, ez tohát classicus szokás s ki morno ollono szót omolni.
— A világ lognépoBobb városai kövotkozök : London ujabb összeírás szorént 3.015,941, P o k i n jj 2.000,000, Pária 1.69,141 Joddo 2 millióig bizonytalan, Kon-taptlnápoly 1 miliőn fölül, Kanton 1.000,000, Now-York 813,570, Madrnsz 720,000, Mlakó 7,-1 millióig, Berlin 632,749, Philadelphia 565,530, — Bócb 550,241, Pétorvár 550,000 Napking ''/, millió, Livorpool 476,368, NájM.ly 447,065, Kalkutta 413,182, Moakva 386,370, Madrid 387,479, Manohoator 354,430, Lyon 318,803 lakóssal.
— Trioozt mogtámadtatáaát a „Tlmoa" páriái lovolozöjo ig<vi valószínűnek tartja, mórt ez által az olaszok ^ Volancao éa fiéoa közti vaanti kapcsolatot mog akarják aznkitni. E czélra a Foggia és Taranto közt olhoiyozott 30,000 ombort akarják fölhasználni.
®— fMoyorboor loánya,) Moyorboor Kornélia k a. Hiohtor Gusztáv, a hiros aroz* képfostőhöz megy férjhez. A,monyasszony husz és néhány évoa — az ily dolgokat nom koll pontoazn tudni, a völogóny pedig 44. — Emlitondö az la, hogy a menyasszonynak mintegy nogyodmilltónyi saját vagyona von, anyai örökségo pedig 50,<>00 tallér/
— Dumas Sándor Floronozbo érkezett, s szintén szolgálatot akar vAllalni Garibaldi önkónytesei közt.
— A trieszti ujsAgaz „Allonza" (Al-Utólag a magyar monokültok köslönyo) után Írja, hogy Porozel Móricz két fiával, kik a magyar légióba lépnok, Turinba érkezott. — Türr, ki a napokban tért vissza Caprorá-ból, szintén az önkénytosok közt vállal szolgálatot.
— Egy bóosi lap ogy tréfás táviratot omlit, molyot Nopoloon császár gr Bismarckhoz lntézntt volna. A kérdő sürgöny oz: „Molyik lakatosnál osínálu^a ön ingóit? — Kérőm oz illotönok czlmzetét távsodrony-u^ján. A válasz ki van fizetvo."
Pipere-asztal.
2-ik lap.
„Modea." E név a lap homloka, moly-nok folytatása szóról-azéra következő ;
„Tórdolvo imádlak rqjtélyos nő a to nagy méltóságodban és mély tudományodban, — mort miként az olőzményokből bizton tudom, to vagy ModoA A é to az oololúai király a Hókato leánya, Kirko tcatvóro, a földi lényok logazobb hölgye, a büvéaaot minden nomébon a logavatottabo ób a világ logoao-dáab büvéazo; SzóUl — a mond igon. — Igon l to vagy az, a kl Ja s ónnak, midőn
Koldusba ment ar. arany gyapjúért, bü-erejü növényeket adál, molyekkol a tűzokádó sárkányt maga ölé meg a Jasonnol, kit mogszorottél, Kolnhiaból elazöktél, a tagaddal vitt Almyrtoas öcsédet mogöitod, azéteznggntott tagjait olszórád, — cazkhogy atyádat az elszórt hullatagok Öaazeazcdéaé-vol az utolérésbon foutArtóztathaad.
„Modoal ugy-o feliamortolek ? — To vagy nomde a ki annyi hoaazu voazélyoa kalandozás után Jolkozzba visszatért Ja-annhoz nőül monté), 0 volo Kor in th bon tiz évig boldog házaa életot éltél; kéaübb azonban a höa hozzád hűtlen lévén, magától eltaszított s igy Krouaar Kroon király gyönyörű lányát kodvolé mog. Éa to ezon uj menyasazonynak pompáa náaz-ruhát éa fojdiazt küldöttéi, niolyokot mihelyt magára vün, lógott lángra gyúlt s a tűztől mog-omésztotptt, őzen fölül miután J a a óntól noinzutt magzatait megöléd, aárkAnyoktól vont azokéron a légbe tovaazálltál. Ezután Aogeua király nőjévé lettél, végro sok kaland után Kolohiaba tértél viasza a tróntól megfosztott atyádnak koronáját vlaaza-adandó." . . • %
„Jól tudom én azt is, hogy mind a görögöknél, mind a rómaiaknál iateni tisztelet-hon részesülsz s itt az olysiuml kéj-helyori A o h i 1 o s nőjének tartatsz.
„E tudat bátorít, hogy imádvA-kérjelek : légy magaaztos kegyfl a ezépek és ruták, ifjak éa vének jobblótcér» bflerejű fűvrtii«-tudományoddal megismertetni, hogyiM ha-.'' talmaa éa titkoa vozényloted mellett a földieknek felhasználhassam, hisz azért tiod, marad dicsőség és hatalom.
„Oszd meg kórlok velőm hordorejű tudományodat, ha a földiek álul örökro kivánsz tisatoltetni és azorottetni. ElŐdbo tárom o nagy könyvet, hógy reá tezethesd, mit le-, gyon tonndő hatalmaddal dr. Giggaró."
E sorokban rojlik a tényállás folvllágosi-tása, igy mondhatni : miszorint a hófohér köponyho burkolt nö Modoa, a halál-fövol jolvényozott férfiú podlg dr. O i g g a r ó. Bizonyos o szerint, hogy a nagy könyv ősi. hagyomány férjomnok, mort számtalanszor, hallám Giggaró néven nevezni ős rokonait, kiktől az összos család ¿ok rojtélyos-ségot öröklött. 1 1
Érdekkel lehotünk o szerint a nagy könyv egész tartalma iránt, mort mikéit i\ 3-dik lapot szoroncsés valók megpillanthatni M o-doA Aláírásával tartalmaz ogy rövid levolot dr. G i g g a r ó h o z ezimezvo.
Aggódom azonban, hogy nagyon későn la-pozhatandom tovább, mort miként értoaülvo vagyok, férjem moghívást kapott Párisba itt széppé Jimndő a rútokat, s megfiatalítandó a vénokot, már podig ily foglalkozásrá magával azokta vinni a nagy könyvöt, moly caak kóaloltotundi a jegyzékek olsajátithatását.
Logyünk türolmesek, éljünk a logjobb r«-ménybon Ismétl találkozhatáBiinklg, én igyc-kozni fogok az alkalom folhusználhatásAban, azt gondolvAn, hogy önnél hasznosbra alig fordithatandom óráimat.
OHVOSNt).
Megholtak névjegyzéke
Májú* hóban. BebSk Itoiália t érőt. TOrük Anna 1 napoa, Illai«ek János 64 i. Italán Ferenc* 1 hete* Kogorlc» Antónia 80 i. Rotttnan Oáipár 1 áre*. PtnUtfk Julianna te i. Uau«r e*. k. (uhadnagy "ii A Jnhá*« litván 4 h. Pint Anna 8 n. Ciakó Jáno* 17. h. Bognár Mari 1 6. Takáu János ) h. KotubeUer Imre 71 ¿. liertl Antal 1» 4.
Junlu* hóban. Mátó Lajos 10 h. 8Ulnkeller Jáno* fl h. I).<rble* Juli 8 h. VU*lc* Istrán * t.
Kis sorshúzás juniós 6.
Bécs: 50 71 8 St 11. Griltz: 10 41 70 60 1.
3>aryiit posta.
8*. Móriéi, A ktlMcmónyt megkaptak, e*ak kó-*Cbb felelhetdnk.
Márki J. Petten. Megórkeiett, k0**0net órte, *«• mólyeien meg fogjuk 8nt .kere*nl.
P. Lajo*nak. Uleaórjdk uorgalmát, c*ak naptárban haiiuálhatjuk fel.
Kapoirárra. Kínálattal Jelenjük, hogy a tObblt 1* föl nem vehettQk mo*t, klrán«ágát leh»U5»ógig telje-tltenl fogjuk.
Areopág. Vógro Cn 1* bek3««3ntöt», Pianovto*. A tárcsa jó hatáít tett, j8v«ro U Ilyet kórQnk. Mlórt nem felelt uagán-lerralBnkr« T
^Völgyinek. A »«ámtUött menedikhelyro talált nálunk.
Mec*ekhátlnak. Magánlevelünk »ár rég elment. Dávid jól órsl magát, nem Ír, mert soraa jól megyen, találkoinl fogunk a nigetv^rí Onnapályeu 1
Homeo ¿* Julla. A jSvtf Mámban adjuk.
Zala-egers*ogl 6* k**«th«lyt wjdouaágok T ? T
A sOld begyek kB*ó. hUaiAk, hogy boldogabb a* ¿rxS *«iv, ha c*alogáuyok vlgajalalják.
H. Sándor, Bdgetvár. 1U u *«r reá j8n, addig tOrelem.
ÜZLETI
I H N Ö K.
ÍV«*)'' K«lllxt>A, junlui 9.'' Napról napra Jobban halljuk * «MvfepeaxlB pauaaxokat «» okoiott mfjuti fkgy miatt \ buia i* ki^ka klvill minden torminy klwbl»-iMigyobb uiirtikbea 0 kScy&rt rum iauierS CM'' pA«uak áMvuln lőtt) mliuWnitlUlt gaxdAink nőm i«üggcdnek . haneui »1 clfkgyotl ion helyit kukori-c«a, 1 .11 i,■ - (pohAftka), b*b *tb. Ollatlk b«, minek köveikéitől* 11 ««ek ára If rgy»»enr» magtára emal-k*lrtl| «<»iil-»a a >adlfk«(yek iiniit k«c*a«telnek ni ni j rrminynyal beaotildíct, meit a* uj moUai* utAw I\< nj ImJlA» 1* nagyon mutalkoalk. . l>a<v«Ara, hogy bor/ao tó Mtvru oliVxtijin illünk, a marha ia gyapjú Ara fokkal lanyhább lett, rfiiabcn vivo ax llxlet ¿lirik«»Vu«k örvend, a vaautl Ur»a«Atf la krveiebb n«h<f<f^irckkvl klWd, de aaort a »lAllltAiok inig Km reifh a>-k.
A ha Wrtfí »almira nagy.>bb*n«ríl bürök bevA»*r-A«a lendoltotilt meg, ia Igy aa Arit í> jóval emelte,
»•onbau a kiaxlet u Iginyt meghaladta, i.J Ifjy Mak-hamar e»Okk«til.
y,.tldaig i« gyttruölcabsn plattnak fokonkinl koxd iliukUInl.
Jelenlegi Árak el«ó-au«xtrlal mérökint a helybeli piac »ón : Uuia 8Ű-0Í fontig 4 frt CO -6 frl 20 kr. hon BO -81 fouto* 4 frt 10 -20 kr, Kitkorlcift A l''rt. 25 kr. — Árpa •oífó.iih*« való, 70— 72 ''fontot
5 frl. — kr. — Zab 48-47 fonto« 2 frt 00 kr. ~ 1''ohAnka el»*-rendtl 8 frt 20--kr. PaMtlI/ fchir
6 frt, 76 kr tarka 4 frl 60 kr. Oubó el«8 loiuKIlofrt — kr. iiiA««Aja. ftxllvapAllnka »0 Ibkii 22 frl hordóval együtt. TdrkölypAlinka 20 foku 17-00 l>t hordó-ral »nyűtt. Mi» — frt. IJork.i 81-35 fit. NycraMrök: tahin- ¿»kör- ia buia-börök 45, 42,16 frt niAx*Ankónt.
Ilorok 1 fuhir ia V.lrB* (tchlllor) ISrtí- ia 1803-ki vldikllnkhell termi* 10 frt — frt - kr. VIIIAnyi ia •xegaiArdi foketo 1806. IS—16 Irt. Uj lionl bor vörfl*
(•chilin) ia fakír » tH- 9 frl 00 kr. llalatoumollíkl borok 1863- i* I8«3-Ikl fehir 12—16 frt. akónkónt.
Viaaa VO frt — kr. IMx 44 — 45 frt. KöxOntígo« ¿yapjuhaii itt ki*il*thlAuy mutatkixlk, Ara Kft frt Fohir rongy Ara 7 frt 3»- 7 frl 76 kr, fekelM 4 frt
N.-kniitz*ni |iiaril áruk JiuiIuh 9.
Uoraó itexijo 16 kr. I,«nc*c ltuxijo td kr. lUbltcaijo 8 kr. Köloa llraijn 6 kr. JlurKonya inir3jo 0 ''frt 80 kr. Xarhahua fontja 16 kr. Juhhua fontj« I® kr. HorU^a-hn* foittjk 20 kr. H''alouna u)Aaa|ja .10 frl 30 kr. Ztlr fontja 30 kr. LinglUit mA''a^jv II frt - kr. S»om-lyellaat inA»»Aj.\ 10 frt kr. Konyórlla<t fontja 10/kt. Knkorlcxallait fontja rt kr. Ar|>ad\ra fontja 10 kr. KBleakiaa fontja 61) kr. HiinkA<a fontja 30 kr. Faolaj fontja 60 kr. ICcpoaioliO fontja 36 kr. LciitnagolaJ j foiitjit 40 kr. UJ bor lt<uiJo 11 kr. — Óbor lloiijo 20 '' kr. l''cati adr Itcaijc 14 kr. Kanl/aal *i(r llfiijo 10 kr. ( Oaboiia-j^Allnka ilcaijo .10 kr. TdrkolypAlinka itcaija l
36
kr 8alWa-pAlluka lt.-«ijű 40 kr ^yer. KjfjyA iiUt»AjA 16 frt, — kr Ontöll f^T/í^-«/«^,»» fantja :ií kr. MArtott fontja 3« kr. 8»appan ftiny* t4 kr. 8ó fontja tl kr, Koraiuyfk ttl« 6 tri — kr. Puhafa 01« 6 frl - kr, Ny«r»f* ölo 4 frt 10 kr Ka»«4» M¿ röjc 34 kr. Htiua mi»»AJ» 0 <Vl ÖO kr. Hialina in. 50''kr. Kender fo»t|a 60 kr. Len fontja 00 kr.
___'' _ 1 L1_ - 11.11
^ lli''fHl p*éiudrfoljr«m juiilut« 8.
6% motaliquos 63.25 \ 5% nota«eli kftícafln 68.75; 18lk) ki AlU.lalmi kölciöa 08.80; UnkrÓMVÓnyok 1147.— hitolintA*o»l ró«it-vónyok 1 if1.30; London 134.76; o*U»t Agio 135.60; nrAny dftr«l>j<i 0 frt 44 kr.
KoIOIÖB BBorkoutöt U ujdltH WMPÍ.
I H D B T É B E K.
elleni biztosítás ügyében
ABIA" biztosító bank
¡ i
Ah aululirt ¡gasgat<5»i(g kttxtudonxUul adja, hogy mükUddnót
JÉGVERÉS ELLENI BIZTOSÍTÁSOKRA
ír kitorjcHztotto ín, rfmbír a MIII)NGABIA" o*en Uilotdgnak n niult tívokbén oredm(Jnycxett nyeromínyoibon nom r<5«zc.8U)hotott, mégis, hogy cgyfolöl a jég-vurén «Honi bixtosiuUnak luűril nagyobb kitorjodóst szorozhe88on, nutHtcUU pedig, hogy a t. CZ. gazdászoknak, kiket a tttzkar elleni biztoel-táö terén a szokatlan ultinyUkkol iisazokütött gazdilnzati biztositiíaokat c/.óhó ktiltin OBZtiily alnpitácu illtal
NYERBMÉNYOSZTALÉKBAN
rVWximtt, a jégverés elleni biztosításban is lényeges kedvezményeket nynjtson.
Az eddig alkalmazáftba jött jdgvprda olloni biztosit<5k-dij folyd tívro tetemesen alrtbb szlillittatott.
Az ftluÜrt igazgatósig egyúttal az általa szorkc»ztott, Ailíitte olcínyi)« éa a bizto«itottnk erdőkének különösen megfelelő biztosítási föltételekre utal, melyek minden Ügynökségnél mogtokinthetök, mely Ügynökök nomosak bővebb tudósítással szolgálnak, do biztosítási ajánlatok olfogadásiira is niogliatalimuvák.
A ,JIunsari(i4é biztosi tó bank igazgatóság
Ajánlatokat elfogad alólirt föUgynökség, hol a biztosítás tárgyában bővebb tudósítással egész készséggol szolgálnak.
A „Huiigarla" biztosító bank l''iltlgyiiOkscgo Zala-, Somogy- és Vas-megyék számára.
SCHERZ ALBERT & ENGLÄNDER,
jXTagy-Kn.n 1 zsto.
HIRDETMÉNY.
>0 nap alatt leend aa nrak , tölgyek in gyermck«k aiimAra, ralndeu gondolható nagysAgbau fólnorelt kic< vAaaoo>nihAk cgiia
raktára •* <-Im5 ch Icnn«K.vobb váHxouruliM-raktár én varró-lutéxvt központi «Jfpot-JAbaii, Béc«, Tucblau-ben 11. fel. f.Uironl cladU»
A ralidlaAg-, tlaalaa^'' U a legaitbb kAaaltiil módirt, v^y t laelctro alkalma« roltAirl kearaai« nyujUtlk , t* minden darab, — ly a logjobban oem U'' Ji, vagy uom tc»»lk, vUíaavitotlk.
Kész uri''agek, legjobb kézi munka: / frt. kJ. FehirfonAl-vAixonlugek, ólma . . . 3 — helyett eaak frt. kr 1 50
Finomabb uemtl mellráacxokkal , . 4 20 • ■ 8 SO
Finom lrhoni vagy rumbnrgt Ingek . 6 — r» « 2 80
Finom rumburgi Ingek, kixl fonAl . 7 60 M m 8 60
l.egfliiomabb rumburgi ingek, kixl munka 10 — « m 6 60^
Kése ii(5-ingek, legjobb, kézi munka s kézi himzéa:
Hl ma vAason nSIngek hajUUáal 1 . . 4 — » * 1 20
Finom «chwelcal Ingek, locllriucxokkal . b 60 w m 2 80
Üj divatú hlmaetl.....0 60 m n 8 60
Kugnula, iij divatú, lilmxett . . . 7 — « • S 60
MaHo AntolnotU fUxOnylngek . . . ö 60 9 n 9 —
Viktória-, hlmxétt valórft>Val6ik©l«>Au«l 10 — • n 7 -
Legújabb nö-pongyolák és haj-kö}>enyok: Klegaita, a legfinomabb perkall ból . 11 50 , „ 6 60
Augoí k''clmibol, tilmxett . . . . 18 — m m B 60
N5Í aúó nadrAg «hlrtlngbSl, legfinomabb 7 — n n a —
Nfel naárÁg. hlnixett vi»*on . . 0 — n • ■ 2 80
N3I hAló fttxftny, «Ima . • • 6» « « 2 60
K.legan», gaxdagon lilmxett filxflnyök . 12 — • * 5 60
Ntíí hAlólngek, hoMiu ujakkal . . 8—8 60—4 60
Legfinomabb uri alsó-nadrágok: 1 frt 20 kr.—t frt 50 krlgt lagflnomabb rouburgt 2 frt 20 kr.
frhoñl «»ovia 48 róf . . , . . 84 — • n 17 —
I^g««o»abb lrhoni vé«y romburfi 60 tCf M — • II 24 —
A legelső
üvegmü-kösz örülés
3Xragy»Kn.n t gieétn.
Alillrott bAtorkodlk n nagj-irdomU urMiffok ia kO<d$naiggel tudatúi, hogy nila ax lUvgmQ kOaaOrUlia »»akmAJAba vágó mindenféle muukAlatok olc»ón it dlaxcaon clkiailttctnek; u. m. kaalilyok (limára erö» llvegböl tAblAk siönycg-ajlókhoi, molyok mentek a pi-aioktól. — ¿kitinek Üregekre. — Kitörött Üreg- vagy porcxellAn-edinyek tlaitAn! tekKxxSrUliae. — Mln.lenfile botlik, korouik a ehe» haaonlik veudiglőtók i* kAviiok rioire. F.lgg» lAmpAk betűkkel, — nem klllSoben elfogadtatuak csínén KaxxetttriUt Üveg- vagy porcscl-lAn tárgyak tartól ö»»xoraga»xtis vigitt
STEGER FERENCZ
üvege« altal Wlaackioi-fílo hilkao.
Farkas Jáuos
Jé Wáxort.M«bk»ad>, l frt. 1 frl. 60. 1 frt. 80 kr. — 8
Wlnomabl aaabktndak, vAaaon battU»lM> U. 8 db. »''-» frt 60"¥rT A a Árudat kk valóiUaiga- a UaalaaígAArt kcxeaaig nyujUÜk. Ingok, melyek neu a legjobba« IJlonok, vlaaaavitetnek.
_____________ ____ngy aalutin mluU rlJxoUkik aigö-
JMUJlTmTI Sf&JX., nBtrft megktlldetnek. Vidéki klvá, rendoiiaek utAnvít mellett. Url lugek megrendeléxínil a nyakbnteg-bejeleiitiio kinrUk. (10—IS)
firft-ixabó mexter Nagy-Kami<aAn, lakiaa magyar*utexa 600. aiAm a, Koienitotk axappanyoa.meiter mellett.
ki»*lt a legnjabb divat-minta fxarlnt kiSvetkoxS Arórt firfi-
MWnyökot l
Kelöltőt oxelOtt 8 ft, Jelenleg 4 fkt.
Magyar- vagy nimot nadrAgot cxelStt 8 frt, jelenleg 1 ft 80 kr. Magyar- v. niuiet melliny cxolBtt 2 frt. Jelenleg 1 frt 20 kr. Megrendeliiekct elfogad Farka* k''cronca fodráaa íi, aa .arany-»xarvaa* fogadó mollott. S—3
Kerestetik,finom főzőnő'',
egy nStlen uraaAg aiAmAra ; megktvAntaUk tovAbbA, hogy n magyar ia nimet nyelvet bcixiljo, a gaida»*xony*Agot i* aa caen kórba vigó aiAmvltelt j''l irtie.
A tObbllO ninvo kirdcxSakttilhetnl X. Y. boliikkel cximxett levelekben, molyok Kottorlba (Nagy-Kanlatin At) birmentvo klUdoudSk. CaupAn Jó blxonyltvAnyokkal blr&k reaoeUljanak.
Hasznos sérvésben szeDvedtíknek.
KI moggyöxödiat klvAn axíroaul Krü»i-Althcrr Sveíex-ban Appenrxolmegy« O n 1 aban lakó »¿rv-orvoa urnák bAmulaloa gyor-aaxigsal bíró haatnoa »irv gyógyaxeririll, forduljon o lapok kla<ló-hlvatalAhot, hol egy imtkAt t«bb mint Hxáx blxunyitványitynl megarfritro Atvehot. '' 2— li
Kivonat a „Neuen ProiuUchen Krenx ZtgM''iJo <\J»Agból i ,A kSxömig nagyobb riaxóuek igen aJAnlato» a fogak (*n4*a tI>xtAnUrtA*A vigett, roAr kcdvn Ixo miatt la, ii rv>k mAi 11/ axerek klk«<illli>oirt dr. Popp J, (), bical fogvrvoa uru»»k Jó hatlaaal blni Anatberin-taAJvIio. anuak haaxnAlata i» nagyobb terjofitiia vigett, örömmel aaolgAI. atb. atb.
KnplmtÓ N.-KanlmiHlt Kca.elhofor JóuefurnU. ]ielui J. py. gyaxertArAban. Welllacli, Kosonfold A., Itoaeoboi g J. ím F. uraknAI. Waratdon lUlttr A. Kyógy»». Kapoavilrott Kigl fcyógyai. ia Kohn. J. Keaathrly W^lü A. CaikioruyAn Karaaa A. Bxogaxirdon Uraxaay gyógy««. llonyhAdon Kramolin J. gyógy««. Pócaott Bxolnay. W., 81p5c» gyógy««, Zách i« Hartmaun, Z.-Kg«r»«egen öteim ia tiraa, gslgotvájron Wcpll gyógy««. Sxombathelyon l''lllok gyógy««. ¿« Rudolf A. gyógy««. Tolniu Hcliwarx M., MohAca Auber F. O., Po*«egán Balogh L. gyógy*«. Fii-egyhixin Hofer gyógy««. uraknAI,
Festi biztosító intézet.
MlutAn igasgató*Agunk a JéKblztosltás! d(J-<ételcke|
mexel tcrmc*xtminyckro — mloti kukorlcaAra, mladennemll eloaigro, blvkxro, rupciiro, httvedye* voteminyokro, k9lo»ro, kondorro i* lenmagra ui«vo Jelentikenyon leítAlltolta, oxenklvUl elhatAroiU mig t. feleink IrinyAban, kik mAsnemil «Idtorminyelkot 1* nálunk butoílt-tatJAk, tavalyi nagyon uórsókolt
dohanybiztositási jégdijainkat
Cl tdin ii alkalmaxnl, i« a vAltóvall dljfl»eti«t klllön»« kedveami-nyOl n* o tiemU blito«ltA«oknAl 1« elfogadni
KOxelebbl irteiitii nyerheti ax alóltrt tdilgynöktignil i« « vl-dikbenl UgynUkiigeknil.
A pe»ti blxtooitó intézet uoprouf fuügyntik»«^''
a-s 225TŰLfiíTO. <Gk
ölcBönpénzt amortiaatiókra kap-hotni Schorz M. J.-ndl N.-Kanizsán, a Benczián-fóle házban.
A magyar földhitelintézet
5''A %-os záloglevelei,
melyek szelvényei udó levonás nélklll váltatnak be,
folyama nxorlut knplmltk
LÖwy Józovl^tél,
. N*jy-KauiMiu.
Wojdits Józsof tiadó-, lap- és nyomdatulajdonos Nagy-Kanizsán.
Melléklet a „Zala-Somogyi Közlöny" lő. számához.
TÁRCZA.
Tisztelt olvasóinkhoz!
Van zzoroncsénk lopunk t. olvasóit érto-sitoni, miszorint o mostani rövid hmnoriszti-kup tárcsánk után kővetkező jolos müvet közlünk : 8 a 1
v a t o r Kosa ós M a a a n i o 11 o. Tőrtónoti kép a XVII. »rázod oUö föléből. Dugu© után közli, Bükkosy Márton. Mit is bátrak vngynnk előre ügyelőmbe ajánlani.
Köd.
— í.ciimi ntáu. —
Homályos köd clfc.lcd, A völgyet • csermelyét, Zöld erdejével a hegyet 8 a nap (ldvönletét.
Vedd nürko rjnakád nlá A ftldhalAroknt, 4 ml rám a bánatot ho»A, Vodd nu''g cl iniilt.ltoat.
8TRUUA.
Katonás küzdelem egy húszasért.
— Valóságos történet n hÖsök korából. —
Mottó: Ehetném.
(Folytat/''« r« vége.)
Mily módom lesz most nokom Ingyen szíu-házbo jutni. A szóp olasz nők foketo szo-inciből találgatni , vnljon rojlik-o bonnök ogy árva rokonszouv a magyar baka Iránt.
— Megvallom, 10 óves lóvén, nngy hajlamot kezdók magambon tapasztalni, llyotén folfo-dozésok tokintotóbon. igaz, lu gy ma 81-lko van, do onnok nyomasztó mivoltát, lohetöleg titkolni fogom.
Mógís jó az ombornok bokának lonni.— Mort azonkívül, hogy sonK Id.W* so szorul móg színházban is használ'' ''1
De mire fognak ott hasznVini ? ... — ez nagy kórdér.. Tárt valami szoropro, p. o. várát ostromolni . . do nom, tán ,nlami olyan komondorrA van szükség, ós ozt bakával akarják helyettesítőm, cz ugyan katona ló-tomro igen dorogálna, hanom vigyo patvar, Ok. ^^Ijátszom a -azép azomek láthatásáért. Hn*ít ugy is olyan komondorom hangulatban vagyok.
E Mott 07után oly móly o!m$ iodésbo bocsátkoztam, hegy szinto stimu.Jtem a hangot hozzá.
J)o az idő haladt a mi fölkészültünk ós káplár
urunk vezérlete alatt ol u siottdnk a színházhoz, hol a szükséges utasítás mog-
nyoróso után azonnal bo is vozottok ben-nünkot.
Ho bizony, de ongom nom , mint a féle rokrutát, a frnjtor oda állított kivül a pónz-tár-ablak oló o folyosóban, szigorúan mog* hagyván : hogy holyomröl no mozduljak, o pénztárra ügyeljük, (ozts csak odanézzek o pénztárra) s vigyázzak mlndonro, nóliogy lopás, oröézak, tolongás vagy rondzavarái törtónjók, stb. A többiro nézvo emlékező-tocnbo !;ozá a Krixartloulusokat is, mint oly talizmánt, moly a katonát a jó magaviselet-ro, mindenfólo föbonjáró ígéretekkel lelke-siteni kópos. Végro azon igórottol, hogy két óra múlva fölváltanak, — ott hagyott a faképnél.
két óra múlva . . . értőm, Ez annyit jo-Iont, hogy én nom sokat fogok tuaazingyon-játékból látni.
Tehát ezért clinólkodtom ón ogész dél óta, hogy most nom is a színházba, hanem o folyosóba állítsanak, ós én Itt állva nézzem s halljam, mily gyönyörűen pengőnek a húszasok, aranyok, s lássam mennyi marad móg az orszénybon, b lünödjom a folott : hogy bár csak egy árva pongtf garasost ojtono valaki el ugy véletlenül. Mily fölséges vacsorát körítenék bolölo. E^y kis o/.ipó 8 oonto-simi, só 2 cntsmn, magyarbora ü entama, — sutniua summarum 12 cntsmn, s maradna még 3 cenlosiina Isten boesáj ! pálinkára.
Ila hallottátok hírét l''romothoüsnok, kit szintén alkalmasint valami frajtor Ünczol-hatotta kősziklához; oz most ón valók. — Mtndon od\ vototi^hiiszjssal szívom m;g-ujult, mig a kogyetlon pénztárnok minden kézmozdulatával, molylyel azt bosepró : ogy-•sor kitépto.
Ha a katonának szabad volna tQrolnntlon> nok lennie, nz loondók ón most, s ezen türelmetlen voltomat nom késtom volna azonnal a legválogatottabb katonai ékesszólással olötorjesztoni.
Do kínok?
A közönség annyira ol volt foglalva a pénztárnokkal, a pénztárnok podig a húszasokkal, miként ozok nohózon érozhottók magukat indíttatva az én türolmi hangulatom okai folott bövobb vizsgálódásba oroszkodnl.
Szomohn kápráztak ások ozüst és aranytól.
Mort tudd mog kodves olvasóm, hogy nz olaszok rottonotos barbár nópok a pénz dol-'' gában. Ninesonok még kollÖlog ezívilizalód-• va, miként a müipart azon ágában is méltányolni tudnák, moly az utozán szodott-vetett vászonmaradványokat is órtékos ós igon kcrcsott czikkokkó átvarázsolni képes.
E teklntotbon szó a ml szó, mi tuagasab-b\n állunk a civilisatio fokán, s miután a passivitást annyira vittük, hogy vagyonilag már-már a netovábbig jutottunk, vajmi ngy.
(IgyÜsóg volna tÖlílnk azon törni fojünkot, minő pénz az, molylyol ugy is csak passívát kellono flzotuünk.
„üinrtia moa mottm porto" mondó egykor nom tudom mifélo bölcs.*) -r-Ez arra mntat, l&gy nála som aotiva som passiva nom létezett. Mi már nom igy mondanók, hanom : „Oiiiuía tua raóoura porto,u ami podig magyarul annyit tosz, hogy : „Barátom most nom fizothotok.
Mint mondám, tohát osak ugy kápráztak szomoitn a sok pénz láttára.
A közönség ngv tolakodott a pénztár felé mintha ott két húszast osztogattak volna ogvért. Szoroncsés volt a ki pénzét olÖbb ki-vohotto a sok külöhfélo orszónyböl (ogy so körülte kí figyolmoinot,) csakhogy jegyet kaphasRon.
Nohány gyorok is ott ácsorgott közelom-bnn, nom gondolhattam ol, hogy mi érdokli üköt annyira o pénztárnál. Hiszen gyorok-koromban ópon a pénztár volt az a hely, — melynél logosokélyobb toendöm so volt.
Az óra közeledőit. A tolongás mindegyre nagyobb lön, oly annyira : hogy öton-hatan is tizottok ogyszorro. — 8 ón a lognagyobb ogykodvÜ4Ógot szlntolve, néztem mindont.
Egyszer azonban oda furakodik valami magas száraz uri ornbor, ogyet fordit orazó-nyón, nnrkt megtelik húszasokkal, — ós uram Istonl ogv a földre ősik bilölo.
A tüzes osö nullása Sodorn i és Oxnohrá-bau nohofcon idézett elő nagyobb tno igalm vt, mint őzen húszas osós) bxmom. — E''. volt azon szikii, inolyon kodólyouinok nyugodtan vitorlázgotó Injója törést tz mvodott.
E jy közönségo3 motoor mhozan vot olyan szipjrkákat, railyonokot oxen húszas oséso közban szomoimböl kiesalt. Oda oaett nom iu089z0, csak ogy jó lépésnyíro tölom, jól láttam, podlg alant Bitót volt. Szivem oly dobogást vitt véghez, mintha a rcglinents-ko-váosuál lett volna Authilfscomaudóbau.
Kúzdóm tapasztalni, hogy van valumi az állati delojosségbon, mi különösön az omb^rl állatoknál a nomos érezokkol szomközt jo-lontkezik leghathatósabban. Jolon pillanatban a húszas dolojos hatását ujjaimrA gya-korlá legnagyobb mértékbon, mort szinto nyullanl érzém ökot. 8 ha a bot, a Kríxartl-culusoknak amaz érzókony szónoklatu magyarázójának tekintélyt kövotolö alakja, nőin lobog lelki szomoim olött; nom közösködöm róla : hogy íogott nom kövotém vala, ujjaimnak dolojtöként a huszas-polus foló vott irányát.
*) Dlogenes !
Sxtrk.
A katonai regloroor.t azt mondja, hogy n katonának boosületei», józan, moggondolt és határozottnak koll lonnio tetteibon.
Józan voltomról a 3t napos hónap koíos-kcdék, nini nődig a moggondolt és határozott «''•olokvóft illoti, tuint mogmutatom, nem volt hiány. Csak a bo:sttlotosségot tokintém egy-előro oly akadálynak, moly a» általam már moggondolt ós határozott csolokvést moggá-tolhatá. Azonban hála a húsza» volt tulajdonosának, ki az által, hogy a helyszínéről távozott, csolokvóscm gyorsítását roogköhftyi-toni szivoskodott.
Már most a húszan ott foküdt, mint Európa olötf a koloti kórdós, moly annak fog legtöbb fejtörést okozni, aki mogoldani kozdi.
Most kozdóm csak bánni, hogy azon lótlon ácsorgó gyorokokot miért, nem korgottom már rég onnan el. Mort mint a kövotkezós megmutatá, ezen politikátlan könnyelmüsó-gommol c*ah vetél} társakat szoroztem magamnak.
Ezok ugyanis szintén ószrovovón a húszas bukását, kezdénolc egy gondolaton lonni vo-lom, vagy osztani azon ódes vonzalmat, melyet Napoleon a Ki\jna balpartji, ós Victor Ltutnanuel Koma iránt — csupán az omborl-sóg buldogitásának szompon^jából — táplálnak.
Qtt vigyorogtuk körülom, hol a húszasra, hol rám nózve.
Könnyű lott volna ugyan most is ökot el-riasztanom, do foltom, hogy tuóg kikiabáljuk, hogy ott ogy húszas fekszik.
Farkas szomot nóztünk tohát egymással, a huszns pedig mint ogy „ros nullius" várta mint SehloMvig-lIolítein,. hogy ki fogji őt, czoti kinos fekvésből fol „bizmarkizálni."
Volt cgy különösön köztök, ki komoly pillantásaim ós legszigorúbb őrködő figyelmein • daczára, több izbon nom vala képes titkolni hajlamát a húszas bokobjoxéso liánt. — Do ilyenkor ón is felhasználtam mindon, az arcs''VonásbAn ós katonás mozdulatokban rojlö tokintólyt értésére adandó, hogy kósz vagyok mindon törvényos ós hosszadalmas utakat moUÖzve, forradalmi )iton is érvényo* sitení tehotsóguimot arra, miként ha » hu* ■*as onyóin nom is, logalább somleges ma-
■j Fájdalom l Ezon olasz fijapatriotákban annyira el volt már az engedelmesség felöli fogalom..korcsosulva, miként szomöldoiin fel- és luhuzogatása, aroz-vonásaim ránozi-gálás», é» yégro lábtopogásaim U »kiáltó-locndottek a pusztában, ha ogy napo-looní fogással az.ogé»z néma czlvódást még hála a* égijek, csirájában ol nom fojtom.
■ Tupasztalváhi t. i., hogy ezon fiukban a mérsékelt magaviselet korlátai iránti tiszto-let miud nagyobb és nagyobb mértékben csökken. — l5o a játék is megkezdőJvén, a tolongás gyérebb, a húszas láthatóbb. A bo-kcblezés iránti hajlam a votélykedö hatal-
maknál mindig kövotolöbbon nyilatkozik. No-hogy a húszas még más avatatlanokat is rósavétro gorjosszon, határozott usolokvésro szántam magam. . .
Csak mégis szép adomány a sorstól, hogy moglohotös hosszít lábakkal áldott incg; onóíkül nom tudom, mU valók toondÖ, mort a húszas, mint mondára, egy jó lópésnyiro
feküdt.

Miután a távolságot jól szomro vettem : ^KXt kéttő^ három, Ual láb amat kinyújtottam
— ós a húszasra tottom*
E nehéz kérdés megoldására tohát mog vala az olsö lépés tévo. Do most... igy csak nom állhatok. Lassan lassan bakancsom ho-gyóvol magam foló kotorgattam. Nom látta sonki más, csak a fijuk. — Do ozok oly kosorvoson nézték bal lábom működését, miszorint képusok lettek volna pillantása-ikkal az orosz czártól a longyolek számára szabadelvű alkotmányt is kicsalni — csak ongem nom indíthattuk mog. — Kérleliietlon szigorral hajtám végro a mü tótot, inig végro a húszason álltam.
Nagyot lólokzottom. Mert ámbár még mindig kérdés volt, v<\jjon a húszast valaha onyómuok mondhatom-o ? — Do arról biztos voltam, miként Yotélytársaimé nomloond. — S elvógro bizonyos gazdáin uom lévén. A valószínűség réssemen volt.
E mesterfogásnak váratlan hatása lott. Ugyanis: az annyi bosszúságot okozott fíjuk; látván, mikóp hágtam most én igazán nyakára a húszasnak, szomlátomást csüggedni és ro* ményvoszotton ogyonkint oszolni kozdénok. Fájdalmasan vissza-vissza pillantván ballá-bomra, olsompídygánuk. Ingyen bojutással pótlandók képzelt vosztesógökot. Nom tagadom, hogy ozon távozást némi részben puskám tusájának néhai fonyegotölogos mutogatása Is sogitó siotöbbon oszközleni.
Az utolsónak távoztával oly büszkén tokin-tettom szólylyel inint gyorokkoromban az eperfa totojón, - x
Csuk midőn izgatott állapotomból kissé kinyugodtam magam, Jutott oszombe, miként ha én igy a húszason állok és felváltani jönok, kosorvos küzdolmom ára még azé lehet, aki felváltaiul, s toljcsül rAjtaiu ama szép diák vers, hog|: vos non vobis ferlis aratrn;.. nom mondom tovább, mort .még akadhntna valaki, a ki magyarra fordítaná. Vagy alább is osztoznom kelletik volo. Már nődig
— miután én ftB oly közös ügyoknok, molyok-nok javát raogosztanom, torhót pedig magamnak vitelnem koll, barátja sohusóm valók — orro ogyáltalában nom érzék magamban hajlamot.
Hozzáláttam tohát azon mütóthoz, molynek vógoredményoül a húszasnak keblomhoz bzo-rilliatását tűzém ki.
Lábommal orÖson megnyomtam, majd tán talpamhoz ragad a nom koll lehajolnom, a mi figyelmet gerjesztett volna; igy ni... okkor
lábam felomolvo és szüntolon körülnézvo tapogattam talpamat, hozzá ragadt-o? . . * nout biz as.
Mogkisórtottom újra, másodszor, harmadszor és még tudja Isten hányszor. Do nem volt azon ogy csöpp mocsok szem, melynél-fogva talpamra kapaszkodhatott volna.
Már csüggedni kozdtom, midőn a pénztárnok nagyot ásítva Ablakát bosárta és olmont ö is mognóznl, miként foly »játék.
Mily szeroncsés utat kivántam nokil...
A Játék, mint n rottooetoj tapsókból kö votkoxtotul lőhetett, nagyon totszhotott a kö-zönsógnok. Nekem ozuttul, igen természetes okom volt, iránta nem érdoklödni.
Midőn a folyosón már ogy lólok se volt többé, gondolára, itt az idő a határozott oso-lokvés bofojezésére, logugoltam szomoimmol körülvígyázvakozominol tapogattam a h''uszast hol van? Ott volt talpAm alatt még mindig. Folcslpom.
Ebben a pillanatban, dir, .dur, két lövés történik a színházban; És én/egész 5 láb és 7 hüvolyk husszuságomban u padlaton olte-rüllom. \
Nom tudtam hírtelonóbonJhogy mit gondoljak, do annyit azonnal ol^ondoltam, hogy ily holyzotbou a gondolkodásnak: helyo uom lohot.
Ila most holyzotombou valami gyáva ka-tona van bizonyosan, do noiuis tudom mit toopdo.
En azonban tudtam mit csolekszom. A húszasba kapaszkodván zorgomódon fölugrottam a Azonnal oly atollungot voltom, mintha épon ón voltam volna az ogyodüli oraber ki a lövósekot nom hallotta.
$ora is vártam már, hogy felváltsanak ; do felváltottak s én még a játék végében gyÖ-uyörködhottom a nélkül, hogy a koblemon nyugvó húszas megongodto volna akár játókból akár a szép olasznök szomoibÖl valami gyönyörködtotőt kibetűznöm.
Haza monvén még roggelig koplaljam. — Do azon tudat, h»gy amint mogvivad, a húszas kárpótolni fo^ja »zonvedónoimot; türelmessé tett.
Itoggol logolsö volt, hogy goodvíselőmnok ¡kit a Hoglemont fczorínt apámnak kellő no-voznom. Egy itozo pálinkát hoztam a javából 8 pangö kiórt.
Nom haragudott érto, do megütközött azon ; hogy: mig ily időben minden jóravaló katona pénz nélkül vau : én oly rendkívüli bőkozU-séggol szórom a pénzt s mielőtt szi\jáhop vonné, jónak látá tnegkórdozni.
„Hogy jutott kend a nónzhoz ?u
„Okkal móddal" fuloléra. Mit ő oly hatalmas érvnek fogadott e); miszorint kAtonsi komolyságávol ellenkozott volna tovább ro* sonirozni, ismervén azon igazságot miként akárhányan mai világban okkal móddal jutnak valamihoz és nagyot ivott.
PÍJiÍNOVICS.
VVajdila Jó*«cí •köJ>yTiyo;udájk NngyKaoixt^u.
Nagy»Kftníz8a. Ötödik évfolyam.
10. szám 1866. junius 20-áu. •e
Ismeretterjesztő
** a
szépirodalom, kereskedelem, ipar, g&zdászat, tudomány és művészet köréitől.
A somogyraegyei gazdaság p egyesület hivatalos lapja.
Meffjttlwn: M(»d«u bó l-ía, 10-áo, 40 tO Uu »*<»» ttsn. Hzerkehztfil iroda én kiadó hivatal: WAJDIT8 Józav-f Ua/tktTMktdMbti. Előítoetési föltételek: n*ljrt>«n háthos bordásul 4« rldikr* postán kaldvt: y''gitt évro I •- 6 frt. — kr. Kii <VT« - - I . — , Krn«(fjroJÍ» • t . 60 . Hlraetések: A hat hasábos peUUonSrt i-««8r 1 kr., ¡ ttot 0 U minden további bslkUtisirt 6 kr. lUljrsydij mlnd«u egres belkUUt^rt 8Ú kr, A .Nyílt tiren-«U petit sor belkbUlal dija tO kr. Előfizetési pénzek és hirdetések ugy salntin • lap saelletnl tartalmát Illeti'' közlemények, valamint vidéki levelek, bármentve a kladáblvatalhea kOld.adík NAOY-KANIÍfSÁUA.
Előfizetési felhívás!
a
,ZALA-SOMOGYI KÖZLÖNY''
5-dik évfolyam« 2-dik felérő.
Azon biztos öntudattal lépünk t, pártolóink elé, miszerint elhalmozó fényes Ígéretek helyett lapunknak már a köaelmultban folytonosan emelkedő tartalmát a körülményekhez képest még tetemesen fokozni, éa a testvérmegye növekedő tudvá-gyát lehetőleg kielégíteni leend fő-tőrekvésünk.
A „Zala-Somogyi Közlöny" továbbra is megtartja az eddig követett boosetást és azon reményben halad olőre, hogy a n. é. közéneég pártfogását ezeutul is kiérdemolve az előfizetők sxámát minél nagyobbra emelhesse. , -
Előfizetési feltételek: helyben házhoz hordva, vagy vidékre póstán szétküldve, egéaz évre ö frt, félévre 3 frt, negyedévre 1 frt 50 kr.
WAJDITS JÓZSEF,
felelős szerkesztő és kiadótulajdonos.
A gyermek-szerető szülőknek.
(A N.-Kanls»án Uteaö testgyakorlatról — gymnaatlka.)
E* Ügyben már említést téve, bc*4ró-lagosan mondani Bzükséges, hogy a távírda épllletbon'' a készlet gyakorlatban van. Miként láthatd, tlgyes, avatott s tapíntat-teljea egyének vezénylik, hogy jó «ikerről biztosíttassanak a tanon-ezok. Ugy van, szemtanúja voltam az előadásnak s mondhatom, miszerint igen nagy rendLen áll minden. Ajánlom a nagy közönség méltó figyelmébe, különösen azoknak, kiknek erro szüksé-gllk van.
Ügyességre, önvédelmi tehetségre, ildomosságra képeztetik itt az ifjnaág, h láthatni \H már sikerét, mert azok, kik az oktatásban eddig részosültek, már is máRok, mint voltak.
Kiváló szüksége van a testgyakorlatra nemp^a^ szoknak, kik a jó egészséget, életerő"¿ehetségot biztositani ki-vánják, hanem azoknak is, a kik bizonyos betegségre késséggel bimak, vagy - már kész betegek.
'' Ha a különböző betogségek okait és természetét közelebbről tekintjük, osak-liamar meg kell győződnünk arról, — hogy a szabatos testmozgásoknak alkalmazása a legtermészetesebb és hatható* sabb óvó gyógymód.
Ajánljnk ennélfogva azoknak, kik-
nek izmai, csontjai puhák, gyengék, vérvegy ületük hibás. Óvó-gyógyszere lóvén a test görbüléseinok,* osontrond-bzor elfajulásainak , névszerint a ge-rinoz, moll s egyébb osontrésxek kinövéseinek, minden ideges rohamoknak, az álomtalanságnak, emésztési szervók bántalmainak, a sáp*, görvély-, és méh-kórnak, az olhizásnak, sxélhüdések minden nemejnok, azért is mindezok gyógyítására haszonnal alkalmazható. Az-érzékok, u. m.: a hallás, látás, ízlés, tapintás és szaglás élosülnok.
Mégis nem használ azjealíórban,(epy-lopsia,) az agy- és gerénoz-agy velő bán-talmaiban, a tüdő- és szívbajokban, a gutaütésro való hajlandóságban. .,
Az ép, egészséges egyén ki vétől nélkül használhatja. A beteg, mielőtt he-Íratná magát, az intézet, vagy saját házi orvosával értokozzék, mert lőhetnek kiváló osotok, melyekben testgyakorlatokat az egészségnek még sulyosbhábori-tása nélkül nem lohot, nem szabad tonni.
Sok szülő Irtózik a testgyakorlattól, azt gondolván, hogy ez nem egyéb nyaktörő intézetnél..Ilyesmire mégosak gondolni sem lehot, mort mindenben igen is nagy az elővigyázat, biztosak a készletek, tollát veszély sehogy sem történhetik.
A legügyetlenebb tost is szorenosévol foglalkozik, megtesz miudoii mozgásokat a nélkül, hogy torhéro vagy kárára esnék.
Kincs e szerint okunk, g)ormokoin-kot é* intézettől visszavonni, én lm ezt teazssük, megmarad ugyan ogy pár krajozárunk, de annál több hasznos élvezettől fosztjuk mog azokat.
Látni éa meggyőződni lohot a dolgok tettleges eredményéről, ha épon féltékenység lakik kíslelküségünkben;
Vajha oda vihető volna az ügy, hogy az iskolába járó gyermokok, köteleztetnének "órát venni, mert ha ez igy történnék, akkor bizonnyára 100 poroent-tel kovosobb görvélyoB gyormok felett volna alkalmunk szánakozásunkat kijo-lenteni. Többet ér ez mindonesetre az ófrálásnál, a naphoi-zszanti tokorgésnél, melyro a meggondolatlan fúnak ugy is nagy hajlama van. Amúgy logalább ha-Bzonban múlnék cl az idő.
Több városban a helyhatóság gondjai közé tartozik a gymnastikánnk állandósítása, történik ez közegészségi jólét biztonságáért, s hogy az egészséges élet szilárdítása által ogy erőteljeaobb nemzedék formáltathassák.
Ennyivel tartoztam az ügynök, és a nagy közönségnek, aat gondolván, hogy igon íb kedves és hasznos olvasmánynyal foglalkoztattam, midőn o rövid sorokkal befejeztem a gymnastika és a közönség védőimére hozott ozikkomot, kívánom, hogy használjon.
TERSÁNCZKY.
Óvatosságra intjük a szülőket házassági összekelóseknól,
mort logközolobb törtónt, hogy két családatya soroltatott bo. Alig hogy 3—8 hónapot éltek to házai életükből, a vólotlon utol érto a hallgatagokat, s most fegyveres szolgála-tot tocsnok, a fiatal nők szánalomra móltó aggodalomban ólik la ál-ösvegységüket.
A házasuló fórfiu atyjával együtt hallgi-tott, a loány atyjának otzébo som jutott Iga-tolást kórni as iránt, ha va^on olegot tott légyon-o katona-kötolozottségónok.
Tanáoioljuk, hogy hásesságl öszesokolé-soknól első tnondőio logyena férjhos monon-dő hölgy ssUloinok a házasulandó fórfiutól előkérni az omlitott hitoloa igazolást, mort soknak meggondolatlan morónyloto évokao-rán át bujkálni, folodvo a vólotlon», nöaQloi ia.
Egy jóbarát, kit hasonló csapás ért.
Kaposvári fényképek.
ív. r
Apellosről ast mondja a krónika, hogy hi-roa piktor volt.
- Uo tnindenosotre szoronoso ránk fotográfusokra nésve, hogy moat nom él, mort bizonyosan fölcsapna fotográfusnak, miután n mostani piktorok ia mind aaokká losanok.
Porazo, hogy orra ast mondja nokom a n. órd. közönség, no hát Don Rivalgó uram, akkor as ur nobosen volt piktori
Ab iga*.
üo nem ia ast akarom én ebből kihozni, nem bátiom ón, jó piktor volt-e Apellos, — vagy nem; jó fotografua caakjó piktorból lohot-o, vagy nom, hanem éu ciaK annyit mondok, miaaerint as as Apollós nokom ua-gyon totazik.
Zseniális egy ficskó volt.
Ertem t. i. ason manőverét a többéiül" tUa-telt maoatrónak, mikor a kép háta mögé vonult a onnét hallgatta a kritikát.
Higyjétok ol urak, — ea. pompás ötlet volt tőle. . ,
És moat én is ugy jártam mint Apollot, nom bújtam ugyan képeim mögé, mert Msa ások igen kicainyok o csélra, hanoi* (rímei; 7 tom a Lajpuikba, «ott hallottam ''»
Pedro, hogy durungoltak éa fütyhóítv.A io, mint Don Rivalgót.,
Ah pompás as as inoognlto.
Négy —tudomány és müvéssotra hivatott hazafi ült ogy asztalnál.
Oondoloni már a tizennegyedik asájtli aörnél voltak — dicaéroltkro logyon mondva — akkor tartották as első atatiót.
Klásli: Urak, oi >ásták a „Zala-Somogyi-Közlönyt?"
Máazli: Nom.
Táosll: Van benno valami érdére sa?
Klásli: Hohó urak, ast elolvassák, pompás as a don Rivalgó, hogy tökro sllátyit mindon halandót.
Bászll: Silányság as egéss. (Ráatli már affektálni keedte a buskomort.)
De halljuk, olvaani kell! tőrtki/Mássli éa Báiiali urakból as érdok. ( .¡<
Ks ekkor tekintélyea csengetésre előhozatta tott a „Zala-Somogyi Köz(üí-yu és n mennyire a sajt, sör és bagó-foltpk, szivar-gyufa-égetés, nem külőnbon a lelkeaQl,K^« által okosott lyukak éa szakadások o.fc^Vv ték, elolvastatott Don Rivalgó ogéas o(,.g.
Kláslinak nagyon toUsik, úgymond, h Don Rivalgó nom higy senkin ogy struilf-áru becaUlotot aem.
Mászli ast moudta, hogy nem nagy vira gyalázkodni.
Tástli a nyelvószejtel nem volt meg»»<í
gedvo s ast mondta, hogy a stylus botrányoa és sértő kétértelmUaégokkel van tolo.
Logtiaateaségeaebben viselte magát Bássli, a búskomor nem adta magAa vóloményét, mort olvasás kösben, nom épen csöndes álomba ssendortllt.
Ha Bássli nem ivott volna 14 pohár sört, as Ő vélemény« (elalvása) volna loglovorőbb rám nésve.
Az ébrenlevő triumvirét«« ekkor átuieut as irodalomra, és miután tőlem viribus unitié mindon tehetséget megtagadott, Kliali aat kérdeate a többitől, hogy érdomos-o azt a „Zala.Somogyi Közlönyt" járatni ?
Bássli folrángattatott, hogy ö ia hosaA asóllon a dolo^hos.
Nem is volt.blAban, Bássli ugyanis ogy ujabbl pohár «Orral nehasitve főjét szónoki tokintélylyol omolt ssót:
— ámbátor ast meg kell vallanom urak, hogy esőn kérdéa fölötti determinatiot illetőleg, jelen oxistontiális etatusom, extorualle ingrodiontiák hatalmától deprimálva, nom nagyon quadrálván, és hogy piano a dolog mibonletét aem kapiakálván praeois, (mondtam ugy-o, hogy Bássli nagyon filozofut hajlamú egyén 1) mégis stb. atb. én aat vélom, hogy a „Zala-Somogyi Közlöny" pártolandó volna. , . .
Klásli, Tássll és Mássll külön — Ur kevésbé mngas stylu — diotíékat tartván, — Sziiito o véloményhes csatlakoatsk.
Ks most I
En véresemet kaptam a nemes határosa-ton s gondoltam, moat vagy eoha.
— Urak „aotivitéo actlvttóo vitesse" est mondta Napoleon egyik generálisának, mig e lelkee határosat meg nem hal, addig koronássuk meg tott«!. Ide vele fit forintot, én gyttjtőjo vagyok a ,Zala-Somogyi Kos-löny"-nek.
Mind a négy ur rám utsd, mind a négy j gondol «gyet, o mind a négy bugyelláriaá-| hos uyul.
Én elővessom as Ivet.
No, huss forint a zsebemben van, es oly bizonyos, minthogy ma péntek van.
E kösben a négy ur összo néz, és mind a négy csenget.
A pinczér megjelen.
Fiaetek, mondja Klázli.
En is, sekundál Mássll.
l)ettó, kontrás Bássli.
l)a capo, volt a refrén Táosli.
Mind a négy ur fisét, mind a négy tiz forintost váltat.
Bravó I már a huas forint bizonyos 1
— ToliAt szabad kérnem? asélék ezoré-nyen nyújtva as ivot.
Klázli, Mássll, Táosli és Bássli urak most ismét közőien rám néztok, felkeltek s aztán uni sono
Adjő-t mondva a faképnél hagytak.
Bravó Klásli, evlva Mászli, zsivio Táczli, lrbo wohl Bászli 1
Adjő huss forint I
így főztök, igy kritizáltak, igy toltok tönkro látod érdomos publikum.
llej mondtam én, hogy a sicgény fotográfus jóságos martér. V ífTr{lőnö'' in némoly napra ceak kljul. t ■ EXtfór ia buaan ballagok hasa, útközben levelp.f kapok. . . Ah bu^nyosan péns vagy n> x''vjdelés. Csalódtam.
amiool Vettem as olső lépőkét, de ntno* köszönet benntlk. Az ur igeu goromba f- '' gásaal fotograféros. Bistam fantiaiájá-oa-., de látom, hogy csalódtam., ön as »k», hogy most a koliiit megvonom, a coak ko-pirosni ongedem önt caro siguqur. Ima, tanuljon jövőre, hogy koll egy osikkhes képet cdni, — második calkkemhes t i. kővetkező > vovény szerint dolgossá ki a képeket:
l.npnak jelrn számához az „ElíBiftéal fHhlváa«« vau melltttth
Felhők mellett búslakodó hold viUg
Hideg, csipö» szél.
Kutyaugatás ón néhány elkésettnek kopp* «¡1»».
Egy nyári nzinhnz.
Két epodö saorolmos, viharos koholtai és vakmorő bátorsággal szökve ai éjbon — • végül a dous ex maohlna.
Egy alabárdos bakter.
A háttér — aolvatur qunntum satis tréma, rémülés, skandalum a or.nk folytán bekövot-koeett földrengés, zápor és univorsalis fagyban, vérben.''"
Romélem, hogy most csak nom hibásan ol a képet. Egyébként tartsa szerencséjének, hogy magas indlgnatlomra méltatv» é« hibáira barátilag ftgyolmeatotvo, — még lo-vábbro 1» rendolkozem önnol. Don Diavolo,
Nyomorült 41etl
Ennyi gorombaságot lonyolni I Do mit to-gyok, moat igy fizetnsk.
Dojssen várj Rivalgó, mi\jd oljŐ a to időd , is még .... majd akkor . . . akkor.
No ;lo no másoljunk többet, utoljára olyan maiérom le»*, — hogy magam-magamat fő-»fim le.
DON RIVALGÓ.
Levelezések.
• * i
Kxlgctvnr, 1HCG; juniua 6-án.
T. szerkesztő url Engedje meg, hogy becses lapjában városunk lúligusgatásáról szóira, rövidon elmondhassam, hogy állunk és menny I nálunk a baj miket gyógyítani kollone.
Tohát olmondom mindenek előtt azon ron-detlenségot, hogy 1848-tól fogva számadást nom láttunk, olraondom, hogy városunk ter-jodolmco fokvö birtoka a» adóságok kifizetésének ürügye alatt oladatott, a pénz elkölt, a* adóság megmaradt oz történt azon öt ezer néhány száz lorint kárpótlással is, mit a magas kincstár o városnak, a katönaság részérő kiszolgált terményokért 1863-ik évben megtérített, mort az adósság őzzel som apadt sőt Inkább szaporodott, mivé épen oz i dötájbau hozzánk órkcsott, és rövid icielg itt állomásozott lovas katonaság réc téío szükségelt, és a városnak kiállítani kotlott bútorokért, a pánit osak mogint kölcsön által lohetott ki-toromtonl, ozon bútorok a városuak egy pár '' forintjába kortiltok, azokat n katonaság osak rövid Időig használta, jó állapotban adattak vissza, és igy azonnali oladatásukkal osokély veszteséggel a pénz bojön, do most más féléro sem számíthat a város, a kérdem illotö elöljáróinkat miért nom történt hát az eladás inug? f''jhlot mert a volt főispán nom ongodto, miv<»l \do ismét katonaság váratott, jól van, do hat a katonaság nom Jött, és most más nora ia jön, miro való a bútorok fontartáaa? miért ütet a város már második évo ozon bútorok elhelyozésoért különösen házbért? — miért várja az elöljáróság, hogy a bútorok végkép elavaManak, eltörodezvén értéktelouok lo-gyeuok, vagy klkölosönzés által ugészon ol-használtassanak, és végro miért fisot ha-szontalánul kamatot azon tőkétől mit a bútorokra folvott? azért, mort n város órdokoivel snnki som törődik.
Sok mondom igon sok még az ozekhoz hasonló baj ml gyökeres orvoslást várna, csakhogy a* magától nom jön, a hivatottak semmit som tosznok, más pedig darázs fészokbo nyúlni nem akar, do bocsUlntisl uotnis tanácsos, okát alább olmondandó lessek; azért logyon a jó Iston Irgalmas és kogyolmos fölöttünk, hogy továbbá is bokévol türhossük a reánk nohosült leráahatlan bajokat.
Köaleményem elolén omlitém, hogy számadást már 1848-toí fogva olöljáróink a kö-zönséggel nem közöltök, tetszés szorint közölték pánsünket néha hasznos máskor haszontalan ozélokra, podig hogy monnyiroszük-ségoa és olmaradhatlan a számadásoknak a • község általi szoros átnózéso, és figyolmes megvizsgálása kitetszik o következő eseményből,
■ Valaki alkalmasint ub urodalom részéről, nom türhotvén már a sok, s évről évro növekedő városi adót, oz Iránt a tktts. vármegyénél panaszt omolt honnét is a küzpénzok 1 itteni kozoléfo és az adó kivotésnok mogvizs- i gálása végett tktts. Ambrus Mihály megyoi j B/.ámvovő ur a holyssinéro kiküldotott, ki j nálunk meg Jelonvén, molléjo ogy 12 tagból álló hlzottmány novoztototr, ozon bizottmány nyal a Vizsgálathoz fogott, ós mlndiárt m "I8ö5-ikt elöljárók a*on holytolon eljárását Inlto fel, hogy ozok közgyűlés nélkül n városi ügyvéd ós jegyzőnek J/> Avr® ®lörj 6°0 ! irtot fizetésük fojóbon a közpénstárból kia- i datt.iV, do még i* n legnagyobb mogütküzés- I íol tapasztalta »íánivovő tir^és a bizottmány i azt, hogy Laezkó János volt városi pénztár- f nok számos adózónál a járandóságon felül ! szodett bo pénzeket, éa a többlot nem csak t krajózárokbai hanom több forintokba is át j ment, nom általábán, hanem egyeseknél ílly j ésotok folmerüléso után át látta számvevő ur, i hogy Itt tartós és nagyon Hgyolmes vlzsgá-Útra van szükség, do mivel ő emo kiküldő- {
I
nz I
tésében hetokig .........uiradhat, fölkérte a
biaottmányt, hogy távollétében Is a vizsgálatot a/- általa mog ke/dett módon folytassa, és as eredményről nap alatt őtot értesítse,
A biaottmány ogósz készséggel fogadta a vizsgálatnak szigora folytatását azon biztos reményben, hogy majd aa olöljásóság is erélyes közreműködéssel a dolog olőmonotolét könnyitonl fogja, fájdalom csalatkozott, mort ámbár a bizottmány nom sajnált som időt, som fáradságot a tényáladók kidoritéséro ozélja inoghiusult, mivel az elöljáróság som-mit som tott, és többszöri fölhívásra a vizsgálathoz szükségelt adó Hönyvocskékot som szedotto Iki, nincs hát orodmény semmi, és már most ismét hallgat minden, kivévoazon szemtelen rágalmat a vizsgáló bieottmány több tagjai ollón. a szogény földművelő nópot oda fellázítani, hogy ozok azért oly orélyo-sok, mivol maguknak népszorüségot akarnak szorozni, hogy városi hivatalba jussanak, a váróst a volt földos urnák okkor oladják, s a tagosítást és logolő elkülönítést boltozzák, mondhatom igon alacsony iellomro mutat ily koholmánynyal a könnyön hivő szogény fold-mivos nópot ámítani, és méltán fájhat mindon beosalotos embornek, midőn tudja, hogy a közuok jót akart tenni, egyik vagy másik eltántorított ostoba ogyéntőlolismorós holyott méltatlanul bántalmaztatik, oh világosságjöj-
Iön ol a to országod, hadd láSsa o szogény nép, ti jó akarójA, és ki a farizeus, mert addig nom hiszi, hogy most évonkint haszontalan csélra több száz foríu(jnit áldozza fol. *) HORVÁTH SÁNDOR.
Kövcakrtlla, jun. b. 18G0.
T. szorkosztő url Szomorú szivvol, kcsorü tapasztalással veszom kcecmbo tollamat, — hogy leírjam azon szorongó holyzotot, melybe jutottak újabban a\|>alaton-mollékiok.
A tavasz szép volt, jó roményokkol tölté szívóinkét; votésolnk, szőlőink Jól álltak, ugy hogy bő gabona-torraést és logalább középszerű szüretűt vártunk.
Azonban a május 12-íkótől egész 22-ikéig tartó széldühöngés az épen akkor virágzásban lövő rozsainkat ritkította meg (magjára nézvo), 8 az alatt soha oső nom lévén, a tavasziak is mogosökkontok, mig a 23-dik ós különösön 24-kéro virradóra a balaton-inol-lókl szőlők —igon kovés kivétollol — mind elfagytak, hogyon-völgyön egyaránt.
Logjobbati elfagytak a szőlők kövotkoző helyokon, u. m.: R.-Fürod, Tihany, Udvari, Akaii, Cslcsó, Zánka, Monoszló, Szepetd és KVvágó-Eörsön. Köves-Kálin és Szt-Dókál-ián osak A lapokban fokvö szőlők fagytak ol. mig aa oldalban fokvök — kovés kivétollol — kovosot seonvedtok.
A fagy a gabnákban kevés kárt tett. csak a lapályos holyokon látszik nvoma, do hí-szoa olég annak az a sok seél, már többot nom is Igon lehotott noki ártani, annyira ki-vorto a virágját. Olyan a rozs-kalász mint egy magas torony, molyon a sok ablak miatt egészon korosztül látni, oly világos. Hanom a kukorícza és koloinpér a fogyást kinőtte, szépen hnjt.
Egy szóval UalAton-mollókénok a jövő esztendő aligha inségesobb nom los«, mint volt a mostani, l''edig már most is annyi a napszámosokból lett koldus, — ki osupán kero-set biány miatt kéuytolon koldulni, — hogy az leírhatatlan.
Azonban a fölobb előmutatott rajz csak a közvotlon Balatonra néző hogyek déli ré-ssoinck képét mutAtja.
Ezen hegyokon fölül oső vidókokbon podig a gabnák fagytak ol. Ugy hogy Tót-Vá-xsony, N.-Vázsony (Voszprém), Pula, Dörögd, Kapolcs és Nyirádon mind kaszálják a rozsokat, moly holyokon a búzában is sok kár van.
S miután Balaton-mollékének lakossága ily szorongó helyzotbo jutott, kényszoritvo érezvén magát nyomorán míndou uton és módon segíteni, junius 8-ikán Kövoskállán egy értokezlot tartatott, melybon áltslános többség által határoztatott, Itogv as egész vidék ö Folségéhoz folyamodik ogyoneaon, Adóelengedésért; miután a pénzügyi hatóságokhoz hiába fordul m embor, mort az a szárazságot és fagyot nom tukinti olomi csapásnak. S ogyuttal n kisebb birtokosok részérő osakőzlondö olosó kölcsön iránt is mog-blsAtUk nómoly egyónok lépésokot tenni.
Majd as idöbon órtositoni fogom becsos lapjában a tiszt, közönségot, hogy minöorod-ményo lett fáradozásainknak.
VÖRÖSMARTY JÓZSEF.
Kocbketuét, május 30.
Kodvos szorkosztő ! Ha nem ismerném ön-nok omberszorotő kodélyét, bizonyára s jogosan attól kellono tartanom, hogy hosszas hallgatásommal szerkesztői haragját magamra vonám | do hiszon nagyon jól omlékszik még
•) VigMiuMdjék, A<le<i mátuU Is ketetkflOt An i • itrtl J»rá««M»nk I
ön-, hiis * kflieltnullbftn LS ölikín* r<i|ve *l»tt ily-
Hstrl.
ön, logy valamikor a kellőnél többet bestéi-lünk s igy nem árt szájunk eljárását most «már ki» silontlummal egy on súlyozni. Ez azután nom Is valami tnl-nagy folndat, alig lovéu Itt anyag, miről pletykáznunk lehotno.
A mint kikolutkor as alföld fnlölté gyönyörű mosót, annyi roménynyol voltak tolva az omborok szlvol, annyi sok rOsz nap felo-désbo mont, jót várván a jövőtől, hogy régon bevett takarékossági systomám mellet magam is Millionárrá loandönok hívóm magamat, daczára, hogy épon sommim sincs, raíro a tavasz jótékonyan hatna, ha osak tán régi szU-römro nom. tís mind o szóp romónyok ogy éjen át, molyoq A dormesstő fagy mindont kiölt, fohászokká olvadának; romény holyott most olkosoredottség tanyás« a kodólyokon » örömhangok helyett míndenflnnon osak a kérdést halljuk f<()dalmasAn a Nemozíshoz intéztotni. (Hát még meddig?)
Azonban bármennyire loyorő hatást gyakorolt o fagy a kedélyekre, as ifjúságnál, a vl-gnlinak o kasztjánál, olvessltó azt. Május 28-án volt mog az annyira várt majális, mely dicsérotóro válik Kocskomótnok, do különösön a majálist adó s rondozö rof. collegiumi polgárságnak.
Ritkán valánk tanúi aunyi vondégszorotot s otthoniasságnak, mint molyok ozt jolemzók, oly általános jó kedvnok, mint moly azt ól-tété. Hivatalos volt Itt mindon könyv- és kalamárissal foglalkozó halandó, szorotott volt itt mindon szóp. ^
Lougorva szokorünkröl ogósz „Iston hozott" tongor gyül főjünk fölé, s majd megölik az embort szivességgcl. Igon jól s izlés-du-san folszorolt sátor alatt, jó magyar zono mollott, «z Alföld .hy&s-szép hölgyeivol a l^flí&Vosoljb tánozba öli kodvót a fiatalság, míg nz öregok sor- vagy boros poharak mollott addig panaszolga^ják ol ogymásnak a fagy okozta károkat, mig azután ogy „majd talán, csak megsegít az Isten" mondással egészon olfolojtlk a bút, ol a fagyot.
Do hisz nincs törünk itt 0 vlg ünnonólyt részlotoson loirnunk, csak annyit mondunk még, hogy esti nyolca óra után a mulató-közönség a kocsik ogósz raján gyűlt a cas.no-bn, — hol azután a tánez, zono, társalgás a toaszt folyt egészen az éj fonoketlonségoíg, épon oly jó magyar iollogbon, mint imént künn az ordön. — Elég az hozzá, hogy ro-mokül mulattunk, s o nap szép oralóko ma-radand az omlltott tanuló polgártársak von-dégszoretotéuok ugy, mint ügyosségénok.
Újság ninos — pénz még kovesobb, hanom tán oz ugy van a ssép Zalában is. — S most iston önnol kodvos szorkosztő ur, — nom sokára találkozunk.
AREOPÁG.
Zala-somogyi hírek.
A Azon tisztelt olőfizetők, kiknek előfizotd8Í idejök ft mai azáni« mai lejárt, egész tisztelettől felkó-retnek, hogy a jövtí évfolyamra előfizetőseiket megújítani szíveskedjenek.
A April 29-1 kl jótékoay kisorsolásról fonmaradt és ol nom vitt nyoromény-tárgyak o hó 24-én d. e. 11 órakor az ogylet kortbon fognak olárvoreztotní.
A (D a 1 á r d á n k) f. hó 16-án délután 5 órakor lobogója körül össsoosoportosulva vonult ki ogéss tömegtől kisérvo, as u. n. lazsnak! raulató-kortbe, hol fölváltva az itt állomásosé föhg Ernost kis zonokarával, válogatott darabokkal mulattaták a szép számmal mogjolont közönséget. — A vendéglős azonban, hihotŐlog nem volt olör» értosltvo a dologról, a vondégokot vagy éhezni, vagy szomjazni hagyá, ugyanis : olőször hiányzott ülőholy, és így a gyülokozot Vi"» állani kénytoloníttotott, hacsak Zaclious módjára nom akart holyot korosnl, másodszor a hölgyeknél a férfiaknak kellett a pinozéri szolgálatot végoznl, 3-or ha a dalárda állal ónokéit különösen némot,, darabokat hallani akartuk, ugy ogószou hátuk mögé kollott furakodni: do a tapsokkal végződött legutolsó „Dalra barátim" is sokkal több íigyolmot igényelt volna, mindazáltal ologot tottok az -első kirándulás alkalmával is a közönség kívánaténak, —- és jutalmul a tapsokat nyerték, vigassul podig a iövő kiránuulha-tás reményét. — A zonokar tapintattolju-son kiszomolt magyar darabjaival az ogyou-sulyt mindvégig fontartották, l/,lO folé kos-dödött a táncz, moly i\j lolkot, élotot, folvi-dulást öntött az og黫 fiatalságba, olfolojtot-tok okkor onni, inni, Ülni, osak mint ogy va-rázsütósro talpon torniott mindkét nombell fiatalság, ¿8 az Idő Is nhgyon kodvozvén no kik, csak ójfól után l órakor fojoztók bo a mulatságot, midőn a zonokartól kísórvo vonultak vissza a városba a logszobb illőm közt.
A (K o r o n a vendéglő.) Sohmidt György által újonnan folszorolt korona-von-dóglö, molybon a közönség igényoinok mog-fololö jó étkek ¡halok ,ponto«ssolgálata
által dicséretet érdemel, folyton nagy látogatásnak örvűyd, és daozára hogy vara« be-tükkol ellátott falragaszai által nem trombitálja össso a közönséget, a „szarvas vendéglőn" jóval tnl tus», tohát ismét boblsonyul m régi közmondás: — „Jó bornak nom kell ozégér."
A (Bérmálás.) Mlgs a főtisstolandö Králj János folszontolt püspök a zágrábi fö-magasságu bibornok holyotteso o napokban a közoloső Légrád mosövárosban a hivők közül sokat réssositett a bérmálás saontsé-gébon.
AfVasuti közlokodésholyroállt-tás a.) A tömérdek* katonai szállítások valahára mogBzüutok és" igy folyó hó 16-án as olöbbi rend Ismét holyro állott a ml a ke-roskodésro nom osokély hordorövol blr.
A (Katonai zonokar.) Holybon ogy katonai zonokar alakult, moly bőségesen pótolja az olutasott Grflnbaum sonokarát, ün-nopok alkalmával a csinosan holyro állított és mindon kéuyolomnok mofololő söldfa kortbon osokély boléptl díj mollott játssani fog, bövobb tudósítást a falragaszok adnAk.
A (3 z i n é s z o k.) Jövő hó középén érko-zik hozzánk a lapunk olöbhi számában emiitett Sziglígoti posli színtársulata.
A Kötél általi halál. Hallomás szerint a már lapunkban omlitott anya gyilkos Z. Égerszögön kötél általi lu.lálra itéltotott.
A (Lotonvol iskola.) Egy utas jelentése folytán, kínok ulkalma volt a lotonyei tomplomot és Ukolát meglátogatni dicsérő-log omlékozik mog a rend-osond és tisstaság-róí, különösön kiomol! a gyormokok templomi énokboni haladását, mely osakls a fá-rudhatlan tauitók buzgalmának köszönhatö, Bajfioí, hogy osokély zalai Iskoláról mondhatjuk ol o dlosérotot.
A T ö ra ö r i fényképész néhány nap mnl-va ismét Z.-Egorszogon folytatja működését.
A (T ü z v é s a.) PöléskofŐn ogy gaa gyuj • togató ogy ottaui,földbirtokos pajtáit felgyújtotta, minek kövotkoztébon tíz lakház mellék épülotokkcl ogyütt lott a lángok martAléka.
Knpouvnr.
h. Somogymegyóbon am. hó 28• ás 24-én történt fagyról boórkosott hivatalos tudósítások ogybovotésóvol, ason eredmény vohotö ki, hogy a terményok mennyiségét tokintvo, a mogyónok 23 száBadrésse olfagyott. Monnyiro órta a osapás'' as egyes torményekot, ast o helyt mogmoijdanunk le-hetotlon. ,. ......
Ii. A kaposvári U í n d h l in í bérlő oz óvbon solyomtonyésstósro tv vállalkozott. Kivánosiak vagyunk ozon, már sokholyt meg • kísértett ág, orodményozéséro.
h. A sótaték Valahára gondosabb ápolásban résseáUl, az utak szabályoztalak, rendosobbon soportetnok, s as ogész kort fohérró foslott léor.-ráososattal vétetik körljl. Hallowáa szorint a jolonleges ós sokoldalú intézkbclésoi s fígyolmo által 1» csak diosérondö városi tAnácr még azon változtatást is tervezi, hogy a sétáuy kissö-gollö csúcsa levágatván, — as óként nye-roudö rész planlrostassék és a szénatérhoa csatolva, gabna-, sorlóa stb. pinosul hassnál-tassék, miután a1 mostani gabnatér erre ki-csiuy és alkahnutlan, a sétány podig a déli csatornán tat yitotvén, a vosztOBégért ott nyerjon torjodelmos kárpótlást. Ez minden-osotro szép és olönyös roform volna, osak torv no maradjon.
h. A ősapán ok, ugy látszik, móg nem olégolték még as áldozatot. E sorok iráaa-kor (jun. 16. d. u; 2 órá) ugyanis boraaaató szélroham a porfollogtöl elösvo diónyi nagy-ságu jég vágja as ablakot szomoink kö»é, s szüntoloni moíAj ób zúgás gyanltttUa velünk, hogy a fagytól tán még mogklmélt g.ibnánk aratását és szőlőnk szürotolését most végzi holyottünk a jég. Majdnom hinni kell a köznép Azon hitébon, hogy a martiusi köd 100 nap múlva jogot jolont, —« épon martius 5-ről rogistráltuk o hitot, s imo 100 nap múlva bokövotkozott a jég-
h. Kund fajszi birtokos múltkor omlitott gyujtogatója kósrokorült. Ismét statárium vau kilátásban.
h. Atád s Pata közti országúton ogy kéményseprő logény roszul lóvén, as ut mellé dölt, a wii''o elszállítása iránt intéz-kodhottok volna, mog is halt.
h. Ugyan Atádon ogy 16 évos iQu vé-lotlon elsült fogyvor által agyon lövetett.
h. Régomlegotik már, hogy kapóivá • rott gőzfürdő t állit Al a gőz mai mi társulat; sajnos, hogy semmi komolyabb lépést nom látunk a hir megváltozására; pedig „nom kollono fólnio a társulatnak attól, hogy ki no fizosso magát a vállalat, jogyzé meg ogy olménos, hisz két doktor van a részvényesek közt s ozolc bizonyosan még a*ábrán-dozók s politikusoknak is azt imák; Rp = 30 gőzfürdő." .......
h. Don Hidalgó nom szün mog versoivel ölni szogény fojünkot, már osak közöljük ttjabbi malőrjét, molynok cslmo:
tlaUllUtth fedc*«t.
»UudttUüau voli.. ÜU''ll-i
Hévehetlen »»IklMi.''i . . Ah ui boldog férj, ki llyn. Hfi ''s winyoa nSt talál.
Albl, Oiaa, Tanti, Rocxl,
ü ia 1«, raiud kifáradánk, Maehtmuilk, sohsjt hláhan, ö alig pillanta ráak 1 i
,V,j urak hl»« 8 U axixony
Míg HT prábit meglsgyünk I
Vimavam. «7*»*° fatva Na hagyjak bacsflWtflnk t
■ i ■
Ho a ÜrJ épen uincx otthon
Dlsonyos a gyStalmn ! tielépek . . . d» OrdOg a pokol . Hátha vUataveroUm TI.,
I
B vigy 18n... Oiialla erény« f ¡'' 8a8tny»u b«d«ckolva van 1 xHareafl hadnagy öl a axoknyán, . , - ■> Ol »agy áll bltonyUlan.
Fővárosi és vidéki hirek.
— A m. kir. u d v. k * u o % o 11 A r i a részéről, egyetértőlog a ca.) kir. pónzügyrai-nistoriuráma), megengedtetett, hogy Sopron •sab. kir. vároa közaógo, szogényápoló intó-aot alapitAsa ozéljAból, 200,000 darab 50 kraj-oaáros sorsjegy kibocsátása mollott; tövAbbá, hogy azogsaárdl izraelita hitközség az ottani imahAa épitéao ozéljAból 100,000 darab 60 krajcxáros aorajegy kibocsátása mellett, tárgy-aorajátékot azon feltétel alatt rondoz-beasen, hogy mindkét tárgy-sorsjátéknál pénzbeli éa périz-jellegü nyeremények a sor-sorsolásból kizArassanak a a nyoreményi tárgyak klzárólagozüsttárgyakból neáiy*nak, A húzás 1880. ¿vben vagy 1867. év elojején fog megtörténni. Sopron városa a sorajátéki llloték ío fizetésé löt ogéazen fel lett montvo: a szegszárdl ixr. hitközség pedig annak csak felét tartozik lofizotnl. Mind a két húzásnál egy politikai tisztviselőnek biztosi minőségben jolon koll lenni, ki arra ügyelend fel, hogy a aorajátékl tlaata jövedelem valóban • kitűzött czélra fordittaasék.
— (Hg. EatorhAay PAI tometéae) Kls-Martnnbau m. hó 80-An ment véghoa. A holttestet a határnál a szombathelyi püspök diazoa kiaérettel, a a horczegi hivatnlno kok fogadták. Tiz óra volt, midőn a koporsó meg-érkezett, melyet egyházi énekek közt a vár-plébánlatempírtnba vitték. Itt beazontoltetvén, a horczegi hivatalnokok vállaikon oiaelték az órczkoporcót a gyásakocslig. Aztán a várkápolnában tétotott ki a halott rövid Bzemléro. Pompás czlmerckkol a jelvényokkol díszített emelvényen helyezék el, a kürülötte gyászba öltözött 6 berezegi hivatalnok, a négy diszöl-tönyös horozogl hus»ár képezett díszörségot. Innen indult aa ünnepély«* gyász menet a fö-renoslek egyházához. Aa útban eaö utozák néptöfaeggul valának ellepve, a boltokat becsukták, a házakról gyászlobogók lengtok, az ablakokban éa orkélyekeu levő hölgyek közül is sokan gyáazt öltének. Hat feketével bevont ló vonta agyászkocsit. A koporaé körül négyea caoportban haladtak a horozogl hivatalnokok, vendégek, a «selédség és hajdúk viassfáklyákkal keaökbeu. A család tagjai közvotlon a holtat követték. A forén-uzTek templománál 8 berezegi főhivatalnok votte vállaira a koporsót a a néppel tölt templomban tették te, hol rövid áhítatosságután a sírbolt fogadta magába öröknyugalomrn.
— Esterházy Mária hguőt t. hó 8-kán az ariatokratia számos tagja látogatta meg, hogy a magas körök részvétét tolmácaobák az öt ért qplyoa családi gyász alkalmiból. Királyué 0 Felségét 0 fényos koszorúban egy palotahölgy képvlselé.
— (Van még o lé g beoaültea ember r világon.) A „FöVároíl £apok" a kövot-kező érdekes történőiét beszéli éji, 1849-ben tehát régen, olyan nagyon régen, hogy azt az időt tán jobb is volna elfelejteni, a „Pipához" (egy kis csárdába,) egy szegény fiatal omber járt, ki elointén fizotgotett valamit, do aztán ősük hitelro evett, tgórve, hogv meg fogja fizetni adósságát. A föpinozér bízott benne, s bárom hónapig hitelezett neki. Akkor a fiatal
''ember, nem tudva kenyérkereiethea jutni a fővárosban, neki indult a világnak. Azóta a föpinozér hirét se hallá adósának, el ia feloltó, nem is számított többé rála. E napokban azonban egy fakereskedésben, a hol moat szolgál, levelet kap Nyitrából 160 frtal terhelve. A fiatal ember küldte noki, raegkö-aaönve három havi jószívűségét, bizalmát, s dúsan megfizetve''* egyszersmind a várako-zást is.
— Farom párbajról ir aa „Egor" Földváron egy dzaldás képtár összevoszott egy csőssszol, ki hajdan hnstár volt. A káplár párbajra hivta ki, s a osösz el is fogadta, oly kikötései, hogy lovon vívhassanak a « szabadon választhasson a katona-lovak höztll. A dolog a kapitány elé kerttlt, ki megengedi«, a párbajt éa lóválasstást. A kitűzött időben sokan jelentek meg, de «mulatságnak hamar vége volt, mert aa egykori huszár a
kard fokéval nyakon sújtva a dgsidást, ez lebukott lováról. A kapitány 5 frtnl ajándékozta inog a vitéz ciüszt, a dzsidás kAplAr podig 24 órAíg kurta vasban ült.
— (A k 11 to n a i é te tbő l) A „Silezia" n 14. huszárezred parancsnokának életéből n következő érdokes opisodott beszéli el : 1849-bou az ezredes egy fölkelő huszártól hatalmas kardvágást kapott arczába, és iól megjogyzó magénak a mannpropria szerzőjét. Midőn 1859-ben önkéntes huszárok alakitattak, egy vAllalkozó lépett bo az ezredeshez, ki ekkén szólitá meg öt: „Te már szolgáltál ogvkor?" „Nem én ezrodos ur" hangzott a válasz, „Mért tagadod 1849-ben a magyaroknál szolgáltál." Az önkéntea tagadólag rázta fejét, „Ml ez ?u kéidó az ozredos, a eobro mutatva. „Mi tagadás, ezredes ur, csakugyan én voltam," mondá a huszár, kit az ezrodcs h usa frtal ajóndékozott mog, s bovovén öt az ön-kéntcsok közé, csak hamar őrmesterré tové.
— (Nagy a z 0 r 0 n o a ó 11 on s ó g M a j-sán.) Majsai lovolozőnk irjatMig máj. 24-én a fagy mindonnemÜ gabonát és votoményt tönkro tott, jun. 6-kén más szerenoiótlensó-gok sulyosodtak nobAny helybeit lakósra. E napon ugyanis fényes nappal 3 juhAsz roA tört a vArosban egy gazdálkodó lakósra, a azt boazuból halálra vortók elannyira, hogv raogmaradAaAhoz kovéa a remény Másodszor ttgyano napon délutAn 0 órakor a tomplom tőszomszédságában tüz ütött ki, — moly három házat hamvasztott el. Az egyik házban a totü loszakadtával hat omber szorult bonn, a sogélyro Összoaitett nép nagy erőfeszítéssel a bevágott ablakokon át mind a hatot kihúzta. Mindnyájan tökéletes észnél voltak, do tetemesen megsérültek, s közű-lök négy junius 6-án d. 0. iszonyú kínok kö-zött moghalt, a a máaik kettő megmaradásához sincs semmi romény. — A szegények halálát több árva siratja.
— A Fertő tava, melyről nem rég azon hirt közöltük, hogy tökélotesen kiszáradt. legifjabb tudósítások szorin* ismét nőni kezd.
— Balatonnak apadása, a siófoki osa-torna mognyitása óta, és az utóbbi 10 nagyobbrészt száraz év kövotkoztébon, — legújabb móróaok azorint 7—8 lábat teáz. Az apadás által nyert torüréfisek caak kevés helyütt mtvolhotftk, azonlian ós legnagyobbrészt még mog is rontják a partvidék föld-joit, miutAn a szél a fólsziuro jött futóho-mokkal azokat ogésion behordja. így a ba-laton-mollékiek, logalAbb a locaapolásí műveletnek nem nagy hasznát teszik.
— Potőflnok lAngazellomét a külföld mindinkAbb kozdi méltAnyolnl. Logiyabban Teniera Alfréd irta meg molog azavakkal nagy költőnk életrajzát. Lényeges i\jat se az élet se a jellemraja nom nyújt, do figye-lemre méltók szerző Által eszközlött uj for-ditásai egyes daloknak, melyek a szövöget helylyel-köxsel mogszakitják. Ezon folyékony nyolv mellett, mlndon eddigi forditAs között leghívebben adjAk vtsaza Potöfi köl-teméoyeinek szollemét. A legsikorültobbok ogvtke * „Voltak sokkul Jeleaobbek, mint én" ozimÜ dalnak forditáaa, molyet mutatványul ido iktatunk :
Voltuk sokkal joloasbhok, mint in, Hírök mégis íaUJtva rsár. Ha tl rátok dalaim, tl rátok A Jörendiben vajon ml vár f
¿1 tek- 0 ti még akkor, widfin már ta folfllletn Hívek lengenek ? Ugy, miként a lantnak trnij*. mely ha Elsaakad, még aatin ia saneg.
Nom bánom, ha, a mit Midig írtam. Nem bánom, ha mind as slenyé*« ; Caak a mit te hossád Írok, lányka. Kit ne bántsa elmulátl vé««.
S én hi«««w, hogy e»l idd nem bántja, 8s«at 1«ss minden hoixld Irt dalom, Mert hlsa ások a menybül erednek, Kék aaamedbCI, aaSke angyalom.
Wol lebten grniaero al* ich, Und doch erlosch ihr Btern, Was «per In der Zukunft harrt, Ihr I.leder, wtlsst'' Ich gern?
Ob Ihr noch lebt, w«nn Ober mir Am Grab das Oras sich neigt? Ob ihr, wenn «inst dl« L*l«r sprang, Noch tflnet —• od«r schwelgt?
Mag all die Lledar. dlo Ich ichrieb, Der Zelten Sturm vernehn — Bleib nur m«(n Lied, das dich besingt, Main schHnst«s Lied bssUhn,
Und ewig wird das Lied besUhn, Und hellig wird es sein — Vom Himmel slammt''a, von deinem Aug'', Uu blonder Kngel mein ? . . .
(U. K.)
nyok nem alkalmasak arra, hogy Garibaldi és Viotor Emánuel tollak árultftssannk,"
— A párisi társaaigból.) Egy-mo-gnsb állású hávaspAr kis leány-gyermuko inogbetegedetL — Az orvoa kinyiUtkoztatA, llOKV veszély forog fenn, az anya felöltözködött, hogy bálba menjen. ,Nem fogsz elmenni'' — szólt a férj. — Megígértem és szavamat nem saeghetom meg. Csak két órát I maradok ott." — ,S gyermekünk meghal.''
— „Csak egy órát maradok." — ,JÓ, ha ol-mégyaz, nom azabad többó viaazajönnöd.'' —
— Az anya olme''nt a bálba, do amint viasza-tért, az ajtót zárva találta. Hiába koozogott. A fórj azonnal váló-pjjrt indított » azt meg ia nyorto. A törvényazék kinyilatkoztató, hogy a nÖ elvosztotto minden jogát ntint felemig és anya, s a kis loAny-gyertnek ia az olvAÍt férjnél hagyatott.
— A hadak ólolmezéséről és ama roppant feladatról, moly egy hadsorog élelmezési biztossAgaira nehezül,fogalmat azerezhetűnk a ,Trib.'' kövotkező szAmitAaAból. A mozgóvá tott hét poroaz hadtostnok tiz napig ollátá-táaára koll 80,324 mázaa kenyér, 9082 mázán kótszoraült, 5838 m. rizs, 1460 m. aó, 973 m. kávé, 97,664 m. zab, 26,290 m. azéna éa 80,672 mázsa azalma. Azonkívül marhA-bau 18,480 m. vagyis 2310 ökör. Az élelmi-Bzorok fuvarozásét külön ólolmezési csapatok eszközük, milyen Öt van egy-egy hadtest mollott. Koll pedig egy-egy hndteatnek öt uapra 35Ö4 mázsa, annak fuvarozása pedig 159 négy- és hatfogatu szekér, azon ki-vűl pedig 86 ökör éa 278 sertés.
— Ciartoryaki László, a lengyel emi gratio feje, ismét intést bocsátott ki oz utóbbihoz, tartózkodnék az olaszok mollott mint Poroszország szövetségeso küzdeni, mivel a porosz kormány Lengyelország lugetkoscro-dottobb ollonségo.
—- A másudtk ujonozonAsra vonatkozó hirdetményt PrAgAban kifüggesztették az utczaszegletokro. Megkezdése még nincs tudtul adva.
— Londonban 0 hó2-án l ogy óvob telivér caikó ötazáe font sterlingért adatott ol. Oly magas Ar, molyhoz hasonló AngliAban még nem fizottotott, a moly ogyszoramínd azt bi-bizonyitjft, hogy az aranyok nom tűntek ol végkép. A boldog tulajdonos Hamílton heroog.
— Olmütaböla tüzérségi ésgynlogsági iskola száznd Poatroés liaínburgba fog Athclyoztetni.
— VelonozoélelommoliellAtAaa gyorsan halad előre, miutAn a lakóaság attól tartva, hogy aa ostrom alatt a ssükségeseket bo nom szorezhoti, a felhívásnak a legnagyobb buzgalommal iparkodik mogfololni. Az erőd a katonai éa közintézotok már ogészon el vannak lAtva élclommol.
—'' A r a t A s i kilát Ások n külföldön. Ugy látásik, hogy a májusi hideg, bár osaknom ogész Európára kitorjedt, annyi kárt mint nAlunk, sohol som tott; legalább'' az ausztriai és külföldi tudósítások, bár panaszokat ezok is tartalmaznak, távolról sotn szólnak oly kétségbeoBetton, mint a magyar-országink. CaehorszAgban a fagy sokat Ártott a gyümölcsnek, knpárnövényeknek, rozsnak és repezénok : a bu*a ser»« «gészen nty szépen Alt mint elébb) do mindamelUtt m«1« mindig kielégítő aratást várnak: hogy a* aggodalmak aemmi esetro sem oly nngyok, mint nálunk, bizonyítja az, — miszerint az árak nom azon arányban omolkedtok, mint itt a a prágai piacz ára p. o. buzn Ara 4 ft 60 —kr 5 ft 25 kr 82—86 fontos termeivény-ért, rozs 3 ft 70 kr—4 ft, csaknem azonosak a pestíokkel, míg elébb majd I frttal vol ak magasabbak. BajororszAgból azt irjAk, hogy a szép meleg idő, ugy lAtszik, holyro akarja hozni, mit a fagy Ártott, itt aa Aromolkedés még jelontéktolonebb, mint CaehorszAgban; buza épen nom, rozs csak valami 5—10 százalékkal lott drágább a különböző piaezo-kon. Porosz-SziléziAból azt irjAk, hogy a buza csaknem holyrejött) rozsból bőtermés-ro számítanak, miután oz ott csak a fagy utAn virágzott. Thüringiában buza, rozs és repezo nagyon sókat szenvedett, Brandenburgban caak ross és ropeze, míg n buza bő termést igér. Posonbon őszi, valamint tavaszi vetések szépen Állanak. Franoziaorsnág-ban a saAraaság és hideg Ártottak s a« utá-nok bekövetkosott molog időjárás és tartós eső daczára, az árak IrányzatA ott folyvást emelkedő.
Nyílt ponta.
U. O. ßsogadoo. A küldeményért fogadja küortna-
taiKwM, versskat kirnt bitrak vagyauk.
J
t T
Y.& (gertxegl Uram 1 Lehetetlen tgj •mbiMUn réttel hasábokst {oltani, terjetroe kl figyelmét rtjdon aágokra é> humorlrtikus levelekre |
N. Barényben. ügye tslvemen feksxlk, de forslroiui nom lehet, ctlkke Jönni fog, vertei nem adhaték.
Járó K. uraméknak. Furcsa, hogy Ön inig aoat sem tudj», misxeilnt oévtslsa leveleket uetu kesBlbe-tiluk.
~ I''lánovlci. Kúrjllk a rajsot, megkapta a lí-lk aa4»not?
Coclea. Folhajxoáljuk, kOsxOnet ért« talán Onr* nésva Is kedvexS ujiággal ssolgilhattiék. de Pali barátunknak ugyli megírjuk.
II. Bándoroak. 8stgetvir. JOvore 1» kérünk ItffeUk.t
Bécsi én külföldi hirek.

— Béoaben as úgynevezett „Garibaldi" és „Viotor Emánuel" tollak elkoboztattak a árusaik a rendőrség elé idéztetvén, figyelmeztetve lettek, mlazorínt a „jolrn viazo-
Hasznos tudnivalók. ,
— Házi tcappnn következőleg készül: 25 itezo folyó vízbe, midőn forr, j 2''/j font tiszta mész tétotík bele, ez félóráig forrván, 5 font széksót (soda) teszünk hozzá, mit Iámét fél órAig főzni koll n ozutAn rostán átaxüml, minők végeztévol 7 font zsiradék tétotík hozzá, a 4 óra hosszéig tűzön hagyá-tik, moly mennyÍBégl>ől 12 font szappan lesz.
(Oy. K.)
Kis sorshúzás junius 16.
Béca: A3 50 30 73 86. Grfttz: 88 55 19 30 54.
TARCZA.
Romeo és Júlia.
Lederer Jakabtól.
.Romeo caak még egy cidkot !•
Kst vágyta, augta utóján . . . — Mért vagy néma hd Romeo? Areaod miért oly hsloráuy ? . . .
Nem teng többé iierelrmrüt
A hfi dalitok, hallgat a lant. Klnémult a dal a axlvben 8 a lantról a hur lepattaut
tljongnak a Monteehlak : Julla meghalt, a béke 8 a iiabadság vlassatér hát Romeo lixas sxlvébe
.Majd csak elfelejti a nőt
Ki itok volt ugy Is fején. Erte a his becsületét
8 kötelékét oda vetvén * f
Na őröljetek, — a remény
tilu, tl fit elvetnélek ; Romeo a (fríg tette
KskOjét hfi sseralméuek !
Néxd, mint fut a hideg ágjlnn
A UgkBxelbl éjtxakáu, Ah mert lálni kell még egyxier
Ax arexot, mely raoit oly halvány.
A nom xárva a.a róataajk, —
Mely annyixxor blxtetit* Hit, remény éi axerelemröl, — Mintha ssólna — félig nyitva
Magtört, elhervadt a róssa,
Meghagyva a töviseket . . . Megtörve a hit éa remény,
Koporióbau a »«retet 1
Mért vagy néma hfi Romeo !
Arcxod miért oly halovány ? i''aókold ineg a fagyó« hullát, — Kxt vágyta, augta utóján. . .
I.tk)Jol a axép halottra,
Kdea végygyal karolja át. H hogy mint egykor fonó legyaa — Megcsókolja hideg ^)kit.
Ks a csókban ugy éra^ hogy Aa ajk érinti ajakát .... . . Múlik a ciók • a koporaó Klxárja mlndakét hullát ...
Kématb&l : NKUt-.TU SÍCH
én
MA8ANIHLLO.
Történeti életkép a XVII. ssásad ala.-; felébSI.
1 DUOUK után köali
Hflkkeay Márton.
I.
Aa eat hamvas szárnyaival már-már fbdni kezdá a bllszke Nápoly utoz^it. » itt-ott a koroakedö boltokban égÖ lámpák keedék terjesztgetni derengő vil»í-gukat, tulajdonosaiktól ar.on reményben meggyújtatva, hogy még egy vásárlót csalhatniik talán boltjukba. I>e o vásiír-lók 8*áow igen csekély volt. Mindenki átkozta a ros7. időket, azok kivételével, kik as idők eme sorsának okai voltak, s így épen nem voltak följogosítva « rosz idők miatt boszankodni, Aroos hor-ozeg Nápoly alkirálya adót adó ntán votett n né{>ro, egyszersmind annak beszedéséro is föl levén hatalmar.va: mert egy orős spanyol őrség nem engedé a nép olégtlletlenségét nyill hnn-gulntban kitörni. Mint keselyük bérr/i saiklafészkeikből számos őrjárat vouult a st. elmói erődből a város rtindon részébe, hogy innon-onijan as ínquaitio vapry mit" nz akkori időkben szitmoa és kedvelt törvényszék ilé valamely hxe-riitosétlen áldozatot boáznunk. I)e ilv-neiuil^jár ntok nem l.rdvthk a filrsas
életet; mórt ub utozák míudinkább üresednek, h végre is vaUmely spanyol katona, vagy koldus, vagy urától eltévedt kutyán kívül, kikkel pedig » herezeg-nek semmi dolga sem volt, alig lohote n% utcsán valakival találkozni.
Ezen időben élt a herozeg udvaránál a jeles fost« Ribeira Józsof, nagy tohot-ségU, do egyazeriimind uralogni vágyó, bíu és hirtelen haragú férfiú. Ribeira nom csupán festő, hanem egyszersmind a horczeg barátja is volt, a mint ílyon az államférfiú szerepéi játszd; tanítványai nemcsak müvészotboli, hanem politikai kttvetői in voltak ; moly politikájo, as uralkodó piirthozi tilhis által uralkodni, volt. így történt, hogy u legelőkelőbb s pedig születésre nézve olasz férfiak, egészen spanyol érdekben működtek. A horozegro oz csak kedvező hatást gyakorolhatott, s azért Ribeirát
azon törekvésében, hogy oz maga körlll mintegy polgári udvart állított föl nem minden gyakorlatilag kiható erő és hatalom nélkül, hathatósan támogatá; mi pedig nom volt fontosság nélkül, mort akkori ídőbon a művész ogészon más ember volt, mint manap; a festő nera-osak eosotévol, hanem kardjával is védé iskoláját, sőt Ronvenuto Celliní, arany-mívos és képszobrász egy alkalommal a pápával még nyilt harozba is merészkedett boosájtkozni.
Ribeira e hatalmát nemtolen módon használá föl. ő féltetto saját hirnovét minden más, bár tehotséggol bíró, do nom saját iskolájához tartozó egyéniség hírnevétől. Ily vetélytársnak lábalóli félretovésére bármily "szközt egyaránt fölhasznált, ö a művészetben ép ama zsarnoki Önkényt gyakorlá, moly a her-ozeget Nápolyban oly gyűlöltté tevé.
E rövid do BiükségeB előzmények után térjünk át elbeszélésünkhöz.
—Marsorio—monda egy vén asidó.egy mükoreskedési bolt tulajdonosa könyvárus szomszédjához, ki boltja ajtajában állott, „Marsorio, maroggol részesültem különös szeronosében, Gondold meg osak, a nngy Ribeira Józsof, ama nagy ur, követőinok egész seregével boltom előtt megállva, majdnem egy negyed óráig nézegoté „Hagar"-oraat— ezután bajszát mosolygón végigsimítván, oly állást Vőn, mintha boltomba akart volna lépni — s ezután---"
— No?
— Ezután tovább ment.
— Talán azt hiszed, hogy „Hagar"-odat akará megvenni?
— 8 miért nem ?
— Hamboooia, to bolond vagy! Ha noked volnék, Ribeira látogatása nom
hogy ~iem Urvandeatotno t tum«*»* uyugU\nnan«. E férfiú saját árnyéka iránt i< irigykedő; ha vetélytársat ér©« közeivibon, tör és méreg a» élatf, mit közéhez vesz. Biitositlak, ha ő képedet művészi kéz szüleményének tartja, ugy to b a kép fentője ellenségei vagytok,
— én részomröl e kisértetíea alakot a város o negyedében még látni sem ki-vánom; valamely hómályoa womoru történőt mindig nyomában jár í
— Igon, igen — vegyült a beszédbe egy a kottőhö* közeledő mílszoráruló.
— Elfoledted-o már, itt e helyen egy szép reggelen egy holt órabért találtak. Ott ama házban lakott Quído, a moster holyett szolgája vértett ol, a ha Ribeira e tettbon részes nom volt,ugy soha sem akarok becsületes ombornek neveztetni 1
(KoIjUuAm kOr»lk*aUc.)
ÜZLETI 3EC I 3FL IKT Ö 36C-
Nagy-Kanizsa, Junlut 20án. Ötletünk álláta még folytonotan kodveiStlen ; do mlkép i< lehetne tien pillanatban mátkép, mldó''n minden nagyítóra reformnak nét elébe. Qatdálnk bGterméit nom Tárhatnak a rettegéit geijtailS bábom kitört, a hitel ét hitalom már rég kihalt, ehe» járni még aion ttomoru kOr(lluiény 1«, hogy péntflnk értéke napról napra nttkkeo, a forgalom lt a legetekélyebb mértékre no-rllkotlk | mert a hadi Mállltáiok által enntk lt gát vettetett, nem ctoda, ba a kcrctkedclom pang ét a nlvbell panattok fokonként élénkülnek, több helyen nyíltan ii kltSraak.
Nyel* bürök kerestetnek, eiek árban emelkednek valamint a hltáríri gy»pjp U, mert aa utolió Urdnnl vátárbau a bécel vevík Jól megillették a gyapjú árát.
A badiereg itámára még folytonosan ttacnoi marba kareetetik ét Jé árért flieltetik, atonban lertóiek ke-vát vátárlók álUl kereitetnek.
Kepoie vidékünkön learatatott ét bS iorméméinek Örvend.
Jelenlegi árak alió-auiitrlal mérőként a helybeli plac*oui Dos* 80—88 fut i frt 60 kr—4 frt 80 kr,
— Kon 80 fontot 4 frt — kr, — Kukorlcta 3 frt. 10—20 kr. Árpa terfdtétho« való, 73—74 font«» 9 ftt-8 frt 30 kr. Zab 4S-47 fontot 2 frt 40-60 kr. Pohánk* eitö-rondll 2 frt 80 kr-8 fl. Patauly fehér 6 frt 60 br tarka 6 frt — kr. Oubó olt« rendU 11 frt
— kr. niáuája. 8tllvapállnka 20 fokú 92 frt hordóval együtt. — Törköly pálinka 20 fokú 17 frt hordó, val eKyUtt. Mit - frt. Borkő 23-24 frt. Nyortbörök: ökör- 60-65, tohén- 46-48, é. buta-börök 46 - 60 frl.
Borok: fehér él vöröt (tchiller) 1862- ét 1803-VA vidékünkbe» termét 8-10 frt - kr. — Villányi ¿1 ttegt''árdi fekete 1806. 12-16 (Vt. llj honi bor vöröt (tchiller) éi fehér 8 frt-« frt 00 kr. IJalatonmellékl Sorok 1802-ét 1803.Ikl fehér 12-16 frt. akónként.
Vlatt 90 frt - kr. Két 44 — 46 frt. KöiŐntégei gyapjúban Itt kéiilethlány mutatkozik, ára 88 frt. Fehér rongy ára 7 frt 26—7 frt 76 kr, feketéi 4 ÍYt
N.-kanlzsal placzl árakjcbiua 19.
Honi llciéjo 10 kr. Lenci* liléje to kr. Bab itc«á|« 8 kr. Köloe lteiéjo 6 kr. Burgonya mérője 0 frt 80 kr. Marhihut fontja 16 kr. Jnhhui fontja 12 kr. Sortét-hat fontja 20 kr. Htalonna máttája »0 frt — kr. /.tlr fontja 80 kr. Lánglltit raáilája 11 frt — kr. Ztom-lytlliit máztája 10 frt kr. Kenyérllttt foutja 0 kr. Kukorlcialltit fontja 0 kr. Arpadora fontja — kr. KülMká''a fontja 8 kr. Rlttkáta fontja 20 kr. FuolaJ fontja 60 kr. Kepctool^j foutja Cú kr. fontja 40 kr. UJ bor lteiéjo 14 kr. — Óbor iictéjo 20 kr. I''cttl tör Itetéje 14 kr. Kanlual tOr Itctéjc 10 kr, Qabona-pállnka lteiéjo 40 kr. TSrkOly-pállttka llctéj* 30 kr Vxllva-pálinka itnaóje 60 kr. Nyert faggyá
toát.ája 18 frt, — kr öntőit fwgyá-fTertra foütj» 34 kr. Mártott fontja 38 kr. Stappan fontja 24 itt-Bó fontja 10 kr. Keményfa Öle 0 frt - kr. Puhafa 61« 6 frt — kr. Nyenfa Sle 5 frt kr. Pattin tué rSJo 84 kr. 8a4na máatája 0 (Vt 80 kr. Stalma m. 60 kr Kender fontja 60 kr. Len fontja 00 kr.
Bécsi péniárfolyara Junlua 19.
6% motaliuuoa 57; 6% "otoizoti koUaOn 00.90 i 1800-ki álladaltui kölcsön 73.90} baukrésavéuyok 078.— hitolintésoti ré«a-vényolc 1X8,10? London 136.BO) ozü»t ágio 180.601 arany darabja 0 frt bl kr.
Felolös Hzorko»ztö i Wnjdlt» Jőxaef.
HIRDSTáS
Jéffverés elleni biztosit^ üffyében
Az alólirt igazgatóság köztudomásúi adja, hogy működését
JÉGVERÉS ELLENI BIZTOSÍTÁSOKRA
is kiterjesztetto és. ámbár a „IIUtN''GARIA" ezen üzletágnak a mult években oredményezett nyereményeiben nom részesülhetett, mégis, hogy egyfelől a jég'' verés elleni biztositásnak minél nagyobb kiterjedést szorezhessen, máBÍolől pedig, hogy a t. CZ. gazdagoknak, kiket fc> tüzkAp ©lleni biztosi-táa teróll U szokatlan előnyökkel összekötött gazdászatí biztosításokat ozélzó külön osstály alapítása által
részesített, a jógverós elleni biztositáaban is lényeges kedvezményeket nynjtson.
AY. eddig alkalmazásba jött jégverés elleni biztosíték-dij folyó évra tetemesan alább szállíttatott.
Az alóÜrt igazgatóság egyúttal as általa szerkesztett, fölötte olőnyÖB és a biztosítottak érdekének különösen megfelelő biztosítási föltételekre utal, melyek minden ügynökségnél megtekinthetők, mely ügynökök nemcsak bövobb tudósítással szolgálnak, do biztosítási ajánlatok elfogadására i«
meghotalmazvák. i
> A „Hungarla" biztosító bank igazgatósága.
Aj''i4&V''.;V->t tlfogad alólírt főügynökség, hol a biztositáa tárgyában bővebb tudósítással egész készséggel szolgálnak.
A „Hungarla"'' biztosító bank főügjnöksége Zala-, Somogy- és Vas-megyék számara,
SCHERZ ALBERI
Natfy-Kanl2si
Kerestetik .finom főzőnő^ )
«(/ i)Atte>t ur*tá«{ diáméra | megk(rán>atlk tnvAbbá, hogy a magyar ét német n vei vet beuéljo, A ga/d*t»J >nytágot ét at raen kfirbo vá^ó tiámvltclt J.M értto.
A tóhbiro nétvo ,1 érdeiöjköilbotnl X V. bcthkkel ctlmiett le-velekbun, molyek KottOrlba (Nagy-Xc dstái Ji) bórmentvo kWdendSk. Ctnpán J6( bltfuyéirAnyokkal ''.irók^ ^ctálj^ ''ak.
Hasznos sérvésben ^nvedőknek.
,i ^►A»i^''iíSirQ»l''Altherr8v«le«-
btn Apl''enr^iolmi''gyc U a 1 tbin '' .¿j térv•orrot urnák bámulatot gyor. •"''^feff*'' hliró b.ntino« «érv ¿rofytttlt''" forduljon o lapok klad''S-
t bb blzonyltványnyal
, 2-12
hlviOaláhot, kol rg,- iraikiU mtgerSiltvo átrehet.
ölcHönpénzt »mortisatiókra kap-
/íhatni Scherz J.-nól N.-Knniznán, a iBenc«^:* íólc l, j/ban.
HIRDETMÉNY.
30 nap alatt Itend ax urak , httlgyek ét gvermtkek ttámára, minden gondolható nagytágban fóUiereít kétt vátton-ruhák egén raktára az tl»5 és loKunK.vobb vásznnruha-raktár é« varró-lutéiet központi depet-jnban, Uéca, Tuchlau-
ben 11. ns, folcároul oladáta.
A valódliág*, Utilatág- ét a legtttbb kéttltétl módért , ngy vlteletro alkalmat voltáért ketettég nyujlatlk , ét minden darab, — mely a legjobban nem Illik, vagy nom tenlk, viltiavétotlk.
Kész uri ingek, legjobb kézi munka:
frt kr - frt. kr.
1 tbérfonál-váttonlngek, tlma . 3 — helycU ctak t 60
Finomabb nemö mellránctokkal Finom Irhdnl vagy rnmburgi Ingok
4 20
2 30
0 —
7 60
2 80
360
Finom nimburgl ingek, Utl fonál í.ogfliiomabb romburgTTngek, kétl munka 10 — . . 6 60
Kész nŐ-ingok, legjobb kézi nlunka a kézi hímzés:
Blma vátton nSIngek baj tát 3 al . 4—_____. . 1 90
Finom tehwelcal Ingek, moTlránciokkal . 6 60 . , 2 SÓ
1J| divatú bimxett
Kugoala, uj divatú, biuttcll
0 60
7 —
3 60 3 60
frt kr IH kr.
0 60 helyett ctak f —
io —; .—
Marlo-Antolnolte-fdtOnyiogek .
VlktoríiT, "hlmtett valódi VÍTcnciennel
Legújabb nő-pongyolák és haj-köpenyek:
Klegxna, a legfinomabb pé''tkall-ból . . 11 60 . . 6 60
; ~ g~6ö
Angol keim éböl, hlmiott . N81 aüó nadrág th Irt Ingből, legfinomabb oadrág, hlmxett vXtton . . •
1« —
0 —

N61 háló fu«8ny, tlma . .
Klegant, gatdagon blmtott flltOnyOk
6 60

18 - >
■»■_* Í0-4 6Ö
Tm
Tíő
NSlThllóIngek. hotttu íjakkal .
Legfinomabb uri alsó-nadrágok;
1 frt 20 kr. —1 frt 60 krlg ; legfinomabb mmburgl 2 frt 20 kr.
/rkoni ttOvét 48 r«f . . 34 — . . ., ■
hegfinomaltb lrhoni vagy nimbargl 60 r6í 60 — ._. -
Jó váttoi) ttebítoBdg. O db. ¡ (rt. | ftj. 60. 1 frt 00 kr. — 8 jrt''g I.egfinomabb tt ebkondők, vájtoo-batüttt-ból 1», 0 3b. 2—2 frt 60 kr.
At »ructikk valódltága- a tUtUaágá^rt ketewég ny^juük. Ingtk, melyek nom a legjobban illenők,:vUttavétetiiok. ^ ^
MgeK, "»ír» megkoíditnAk^V''díkl klvá, reodelóeok utánvét mellett. Uri-ingek megrendoléiénél • nyakbuje* bejeleutóto káreUk. (tt—12)
Wajdits Józbef kiadó-, lap- és nyomdatulajdonos Nagy-Kanizsán.