Ugrás a menühöz.Ugrás a keresődobozhoz.Ugrás a tartalomhoz.



* DjVu fájlokhoz használható szoftverek - A "Következő" gombra kattintva (ha van) a PDF fájlhoz juthat.

 
60.39 MB
2016-03-17 17:16:14
 

image/vnd.djvu
Nyilvános Nyilvános
756
2413
Rövid leírás | Teljes leírás (695.08 KB)

Zalai Hírlap 1914. 146-172. szám július

Társadalmi és közgazdasági napilap
Lapvezér: dr. Hajdu Gyula
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazinczy-utcza 5. szám
Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Csengery-ut 7. szám

Hiányzik: 147, 149, 169. szám


A következő szöveg a folyóiratból keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével:


■ t. évfolyam.
Nagykanizsa. 1914. jullus 1. szerda.
146. szám.
ZALAI
társadalmi és közgazdasági napilap.
1111 1 .■ ? ..............
«IOflx*té»l A»*k Helyben házhoz hordva I hrtro 60 f. »zám 2 fillér Vidékre, pontún \'. . 1 hóra I K. Nyilttér és hirdetések rr.eKAMupItott ár«k nzerint.
Lapveier: Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztősé«: Na^ykíinlz*«, Kazlnczy-uteza 6. ttám. Xlhdóhlvatnl: flutenN-rfc-nyomdn Csentfery-ut % izém.
Telefon: Szerkesztésé* 149. Kiadóhivatal 41.
-^--
\\ • /
A merénylők büntarsa.
\\
Sarajevo, julius I. A vizsgálat megállapította, hogy Principnck segítőtársa volt Cambrinovichnak egy régi barátja: T r i s c o G r a b e r, a pálii görögkeleti szerb pap fia. Ez Princip mellett állott, mikor a merényletet végrehajtotta. — A vizsgáló bíró azonnal utána utazott, de apjától, a szerb pap:ól a/t a választ nyeite, hogy a fiu elutazott Budapestre vagy Szentendrére, a rokonaihoz. A vizsgálóbíró azonnal a fővárosba utazott, ahol nyomoznak. Ez az első összefüggés Princip és Cabrinoyich között. Princip bevallotta, hogy Trisco Granez a bűntársa volt.
Bomba az utcán.
Sarajevo, julius 1. Néhány lépésnyire a merénylet elkövetésétől, egyik\'mellékutcában Siern Manó konfekciós üzlete, t lőtt egy bombát találtak a járdán. Lehetséges, hogy a bombának Trisco Graber volj a tulajdonosa, aki abban az esetben követett volna el merényletet, ha Princip kisírlete meg-hiusul. Minthogy Princip célt ért, — a bomba tulajdonosa elmenekült, s menekülés közben tette le a bombát. Ez a bomba is a szerb katonai arzenálból valo.
Tüntetés Szerbia ellen.
Sarajevo, julius 1. A hétfői romboló tüntetések okozta károk túlhaladják a hat millió koronát. Érdeke.-; jelenség, hogy nemcsav a csőcselék tüntetett az utcán, hanem tekintélyes számmal vett részt benne az intelligencia is. Így Hőrmann tartományi osztályfőnök felesége vezette azt a csapatot, amely az utcán barriká-dokat emelt.
Egész Balkáni
Siraíevo, julius 1. Kétségtelen, hogy ;i -.erenylet elő<észitesébe az egész Balkán bele volt vonva. Nemcsak Szerbia, hanem Dalmácia, Zágráb, sőt Budapest is. Eddig háromszáz azon szerb foglyoknak a száma, akik előre tudtak a merényletről.
fl függöny
amelyre korona van himezve fellebben és dráma kialakul a szemünk előtt.
A halottak fölött elsírta a könnyeit Európa és most tiszta izemmel kell a világba néznünk. A szemünk dél fele van szegezve . . .
„Erős férfiakat erős elhatározással illik gyászolni" — mondotta tegnap Apponyi Albert gróf a képviselőház ülésén. Vájjon célzás volt ez valamire ? Vájjon összefügg ez azzal, hogy a szerb trónörököst vissz? utasitoita az udvar a temetésről ?
A jövő képe ismeretlen és bizonytalan, A ket merénylő vallomásától sok függ. És bármily irónikus a sorstól, ez az eset, amikor két gazember vallomásatói függ a bcke vagy- háború sorsa.
A merényletet belgradban terveztek, a pénz s/erb pénz volt, már most csak az a kérdés, hogy mennyiben volt hivatalos jellegű u szerb maffia munkája. • Az „Officirska Zadruga", a szerb katonatiszti kaszinó, amelyek élén György herceg van, áll a bünügy hátterének középpontjában Ez az orgyilkos társaság, amely I9i3. junius 12-én saját királyát árulta el és ölte meg ugyancsak feleségével együtt, azóta terrorizálja Szerbiát. Mindenki tehetetlen Szerbiában velük szemben.
Hartwig belgrádi orosz követ már éppen két hónappal ezelőtt jelentette a pétervári legmagasabb köröknek, hogy Ferenc Ferdinánd trónörökös ha valóban elmegy Boszniába, aligha kerül vissza onnan élve.
Hanem az orgyilkos társaság ezúttal rossz politikát •• követett, mert minden befolyását amelyet pénzzel és aljas eszközökkel a Monarchia dtli roszen elért, ezúttal kitugta maga alól. Ha törekvéseiknek útjában volt a trónörÖKös, a durranó mementó minden egyes államférfit utjukba állit és a társaság arra fog ébredni, hogy nem voltak diplomaták, 4 csak gazemberek.
Sfceibiában pedig di-csőHik a merény-letet.Mz ifjú radikális Odjek és Piemont cimü\\mp~személyes förmedvényben fej-tegetikvaz eseményt. Ma már egy ujabb merénylő, neve is a fekete lajstromra került, e^ry főrangú szeib papnak a fiáé, aki tevékeny részt vett a merénylet Végrehajtásában, régi jó barátja a merénylőknek- és a merénylet alkalmával mellettük tartózkodott. Bombát találtak az egyik mellékutcában is. E tünetek igazolják, hogy jól kitervelt merényletről van sző, s mint mai távirataink mutatják, má< is megtörténtek a diplomáciai lépések a megtorlás iránt.
Foganatban a megtorló Intézkedések — Tüntetés Szerbia ellen. - Még egy merénylő.
A monarchia vizsgalatot követel
Bécs, julius 1. Gróf Berchtold közös külügyminiszter, Krobatin közös hadügyminiszter é* a vezérkar főnöke, baró hötzendoríi Konrád Ferenc ma délután tanácskozást folytatott, amelyen a külitgy-minisztei közölte, hogy az osztrák és a magyar kormány megkeresi a szerb kormányt az iránt, hogy lolytassa le a legszigorúbban a vizsgálatit a szerajevói merenylet ügyeben? miután Szerbiába vezetnek az összeesküvés szálai.
Vizsgálati tanács Sarajevoban.
Sarajevo. julius 1. Posonyek táborszernagy elnöklete .jnellett vizsgálati ta-nacs működik Sarajevoban. Ugyanis mi-elott döntő lépések történnének, a tartomány vezető-politikusait és az ott tartózkodó katonai méltóságok vélemenyét meg fogjak kérdezni.
Leszámolunk ?
Wien, julius 1. Beavatott körökben a külügyminisztérium állal tett lépéseket egy végleges leszámolás ^evezető), nek tekintik, amely luyatva íe.sz a folytonos "farkasszem n^/ést eziüt.l egyszersmin-denkorra clinuVjh. Erre vall az is, hogy a legmagasabb katonai faktorokat vonta be Berchtold a tiszt in diplomáciai jellegű tanacskozásba.
Fél órával előbb.
Szarajevó, julius I. Hivatíios megállaz pitásr nyert, liogy a szarajevói szerb egy* ház templomtornyára a fekete zászló a merénylet elkövetése előtt egy fél órával már ki volt tűzve.
Letartóztatott hatósági közegek.
Sarajevo, julius 1. A 65-ös számú városi rendőrt letartóztatták, mert több ember előtt kijelentette, nem csoda, hogy megölték a trónörököst, a szerbeknek igazuk van, mert Bosniiat elvették Szerbiától. A rendőr tagad. (
Sarajevo, julius 1. Kója Vladimír mostari származású tartományi tisztviselőt letartóztatták, amiért a szerb merénylőket dicsőitette.
Kereskedelmi bojkot.
Sarajevo, julius 1. A tartományban megkezdődött a kereskedelmi bojkott a szerb kereskedők és szerb áruk ellen. A szerbek iránti jzgatottság akkora\', hogy a szerb ü/letek kinyitásáról hetekig nem lehet szó
HűzastitrsaK pMnin.
-AZ. H. tudósítójától.
Komárvárosról jelenti tudósítónk : Tegnap éjjel háromnegyed 11 órakor egy revolver-durranás csattant az éjszaka csendjébe.
Lgy fiatal házaspár nem tudni miért, erósen összeszólalkozott egymással, melynek vége igen tragikusan végződött. A férj Lada József is és felesége szül! Bognár Anna is fegyverhez nyúltak, hogy differenciájukat kiegyenlítsék. Az asszony gyorsabb kezd volt és hasbalőtte férjét egy 7 mm. Velodog revolverrel, mielőtt az fegyverét használhatta volna. Az asszony azután hazament sziirén Komárvároson lakó
Háború?
apjához. A meglőtt férj a saját lábán ment még ki fellármázni a szomszédokat, hogy segítsenek neki. Az első intenzív segélyben dr. Hausner József körorvos részesítette s csakis az orvos körflltekintő ápolásának köszönhető, hogy Lada József életben van. bár sérülése nagyon stilvos. Még a mai nap folyamán Nagykanizsára viszik a városi köz-kórházba.
Az assrony elmondja, hogy urával állandóan hadilábon állott s napirenden volt közöttük a veszekedés. A brutál s férj nem egyszer meg is verte, a hétfői éjjel pedig fegyvert is fogott s elbeszélése szerint ha ö nem lövi le, akkor a férje ölte volna meg őt. A brutális ember féltékeny volt az asszonyra s ebből kifolyólag viszálykodtak folyton. Az tény. hogy ..z asszony prototypje egy paraszt szépségnek, hogy fekete szemei s/fengáli szemekre emlékeztetnek, ápolt arca és szép
termete van. "
Az izgalmak azonban nagyon megviselték.
Sápadt, beesett szemekkel (II. Tettét beismeri, annál inkább, mivel jogos önvédelemből tette.
A csendőrség kihallgatta s még az est folyamán beszállította a nagykanizsai kir. ügyészséghez.
Ezzel szemben egészen ellentétes értelemmel vall a férj, akit munkatársunk a nagykanizsai közkórházban — ahova beszállították — meglátogatott. E mondja, hogy 30 éves és négy év előtt vette feleségül Bogná* Anifát. Akkor Pesten villamos-kocsi vezetó volt. Házasságuk már ekkor sem volt boldog «mert az asszony dolgát nem végezti- rendesen" s ennek illusztrálására elmondja Lada. hogy ha a ruhája elszakadt, azt is magányosan kellett megvarrnia. Feleségét tavaly novemberben küldte haza a fővárosból ö maga márciusban /jött meg.
Tegnap Lada aratómunkát keresett, mert a saját földecskéjét bérbeadta s ezzel telt el a napja. Este hazajövet hallotta Zsovák János szomszédjától, hogy após! Bognár üyürgy a nejével, a délután folyamán az istá ló környékén össze súgtak-búgtak. Mikor Lada belépett a szobába az após a díványon feküdt, felkelt és velük vacsorázott. Vacsora közben összeveszett a feleségével, mire az após — kivel különben mindig a legjobb viszonyban volt és aki most is igazat adott^ neki — elment.
Civódás közben az asszony kiment azzal, hogy megnézi a tyúkokat. Mikor visszajött kezét a réklije a\'att tartotta, aminek azonban Ládáim tulajdonított fontosságot. Lefekvés előtt Lada ráparancsolt a feleségére, hogy húzza le a csizmáját, mert ö ünneplőben van, és kíméli a ruháját. Az asszony nem engedelmeskedett, mire Lada ismételten erélyesen rászólt.
Erre az asszony réklije alól előrántotta kezét, melyben egy revolvert szorongatott és,azt kétszer elsütötte. A golyók Lada hasába fu-rudtak, aki véresen bukott te a pidlóta.
Azonnal orvost hivtak, aki beszállította a kanizsai közkórházba.
Lada a revolvert maga vásárolta még Pesten, otthon egy láda fenekén tartogatta, az a gyanúja, hogy felesége előre elkészült a merényletre, a fegyvert kikereste és az Istállóba rejtegete s mikor kiment azzal az ürüggyel, hogy megnézi a fyukokat, akkor a fegyvert vette magához.
Ladát ma kihallgatta a vizsgálóbíró is, aki a súlyos beteget megeskedtette felvett vallomására, mert nem valószínű, hogy Lada még ebben az életben tanúskodhatni fog a törvény előtt.
Városi liözíyöléj.
-AZ. H. tudósítóitól. -
Nagykanizsa, július I.
Megemlékeztünk arról, hogy e hét végén Nagykanizsa város képviselőtestülete rendkívüli közgyűlést fog tartani. A közgyűlés dátumául > a szbmbati napot tűzték ki és Sabján Gyula polgármester fog elnökölni, aki csak a közgyűlés után kezdi meg szabadságát.
Arról már megemlékeztünk, hogy a polgármester einöki bejelentések során fogja elparentálni a trónörököst és nejét.
Ezúttal a rendes tárgysorozatot adjuk közre a következőkben:
1. Farkas Ferent- n-ndöralkapltány nyug-dijazt tási kérelme.
2. Polgármesterhelyett s válas/lás.
3. Kere:méntelep végelszámolás.
-* 4. Gördövényi szőlők házikezelésbe vétele.
5. Városi kö/.kórház költségvetése.
6. A kö/kórház kibővítésére szánt területnek a kórház használatára való előzetes átengedésé. J
7. Személyes ügyek. /
8. Illetőségi ügyek.\'
Lapzártakor arról értesülünk, hogy a közgyűlés ügyeit e hét Végéig előkészíteni nem lehet, s így azt a jövő hét folyamára halasztották.
r. ~ ;xanr. -—.•*. --.v.-.^;.-c".-.tt-- í-,r t i->rr ■\' r - iHrasrv^.trK.:r_-
Hz adó.
Nem stájgerolnak.
- /. 7. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius I.
%
Ma jul us 1 én kezdette meg a bizottság a III. osztályú kereseti adó kivetését Nagykanizsán a városháza dísztermében.
Az adót togla\'kozáságak szerint vetik ki, igy ma a bérkocsisok, fuvarosok és rokonszakmákon volt a sor. Az adókivetést reggel 8 órakor kezdik s a bizottság ezúton is fel-hivjrf az érdekelteket, hogy., már reggel 8 órakor jelenjenek meg.
t\\ holnapi napon a borbély, cipész, kalap, varrónő és ruhatisztító szakmabeliekre kerül majd a sor.
A bizottság kijelentette munkatársunk előtt, hogy eddíHfcffikinek az adóját nem emelték, hanem a ragályi kulcs szerint határozták meg az adót.
Ez a kijelentés némileg meg fogja nyugtatni drukkoló polgártársainkat.
HÍREK.
— fl polgármester szabadsága. E hét
végén kezdi meg Sabjár^ Gyula dr. nyári sza badságát. A polgármester vakációját egyik üdülőhelyen fogja eltölteni.
- fl pénzügyi bizottság ülése. Tegnap délután ülést tartott a pénzügyi bizottság, a melyen több kurrens ügy került elintézés alá. Tizenkét tandíjmentességért folyamodó diák közül csak egynek Írták le egész és egynek féltandijáf. A többi tíznek szülője ellen végrehajtást indit a város és a fiaikat jövőre nem veszik fel. — Napirenden volt a Zrinyi Mík-
lós- utcának Zárd »-utcából Király-utcáig való rendezése. A telektulajdonossal sikerült megállapodásra lépni, ugyanis Reichenfeld Dezső, Strém Vilmos. Kohn Ignác, Cíár János és. Grünltut Ignác a szabályozási vonal által kihasított területet Ik jlandók átengedni á Városnak járdáért és kerítésért. — Nem ¿¡került a megállapodás Mezerítzky, Weisz Soma, Brück és Steiner telektulajdonosokkal, akik ellen megindítják a kisajátítási eljárást.
A pénzügyi bizottság javaslatba hozta a város 5 holdnyi gördövényi szőlőjének saját kezelésbe való vételét és hogy a keretméntelep végles\'ámolását közgyűlés elé terjeszti.
Felmerült az az indítvány, hogy a Frnnz cég tulajdonát képező 70.000 koronáért eladó házat, mely, a Csengery- és Zrinyi Miklós-utcák sarkán áll. vegye meg a város. A bizottság azonban drágának tartva az árat, napirendre tért az indítvány felett.
— Kiírják a. pályázatot a járványkórbáz kibővitéséjtjflfÚ^egiituk, hogy a város elhatározta járványkórháznak fertőtlenítő és hulla-hazzal való kibővítését. A mérnöki hivatal most irta ki a pályázatot, két hét múlva dönt, ugy hogy körülbelül egy hónap múlva az építkezést is megkezdik. ^^
— Horváth Micl Nagykanizsán- Tegnap megérkezett Horváth Mici, Füredy társulatának várva-várt nagytehetségű primadonnája. Az ifjú művésznőt meggyógyultan láttuk viszont s igy sok élvezetes estében lesz részünk. — Horváth Midnek ez a nagykanizsai tartózkodása az utolsó huzamos vidéki szereplése, mert ősztől fogva a budapesti Népopera szerződött primadonnája.
— Kifogott rejtélyes női boltest. Minap megírtuk, hogy Felsőbeszterce község határában — mint mult számunkban röviden jeleztük —- egy fiatal nő holttestét fogták ki a Murából. A végbemt.-nt boncoláson megállapítást nyert, hogy a holttest egy 24—25 éves nagyon szép leányé, aki & ruházatáról ítélve az uri osztályhoz tartozott. Az ismeretlen szép leány halálát rejtélyessé teszi az a körülmény, liogy a holttest jobb halántékán egy nagy seb tátong. A holttest egyik fülében drága fülbevalót találtak, úgyszintén cipő és harisnya is csak az egyik lábán volt. A boncolás még azt is megállapította, hogy a holttest három napig lehetett a vizben s hogy az áldozat közvetlenül halála, előtt evett ebédet. A hullát, minthogy senki sem ismerte föl, a biróság lefényképeztette és á rendőri közlönyben sokszo- ^ rositotta, fénykép segítségével igyekeznek a rejtélyes ügyre világosságot deríteni. — Rövid hároni héten belül immár a negyedik holttestet fogják ki az alsólendvai járás területén a Mura vizéből. A legújabb holttestet Murame-lence (Melinc) község határában fogták kí a halászok. A hulla egy ötven év körüli férfié s
2 hétig lehetett a vizben. Külerőszak nyomai nem látszottak rajta, igy egyszerűen eltemettek. Kilétét épen ugy, mint az előbbi háromnak, ennek se lehetett megállapítani.
— fl ragadós száj és körömfájás egyre szorosabb gyűrűben fogja körül Nagykanizsát, amely szintén fertőzve van. Tegnap Palinban és Zsigárdon is megállapították a kórt. Ugy-látszik, hogy a város zárlata egyhamar fel nem szabadul. A szomszédos Somogyszentmik-lóson ujabban a lépfene is fellépett.
— Bizottsági ülés. Ma délután 5 órakor iskolaellenőrrfö bizottsági ülés lesz a városháza kis tanácstermében.
— Értesítő. Vettük>a sümegi m. kir. áll. reáliskola értesítőjét, tffely Kellemen Károly dr. igazgató szerkesztéséből került ki. *<
Ií)i4. julius 1.

ZALA! HikL.-P
J. olüal.
■rs t - rjrinK. nrrr r>

— Turistautak jelzése a Balaton vidékén. A \'Balatoni Szövetség elhatározta, hogy a Balatonvidék turistautjainak a jelzését az eddiginél nagyobb arányban fogja folytatni. Még a nyáron elvégzi a legfontosabb vona\'ak jelzését és évi költségvetésébe ezután erre a cólra nagyobb összeget vesz fel.
— fi vizbe fúlt. Horváth Bálint kilenc éves kisfiú kalapját tegnap a balatonkereszturi őr-csatornába fújta a szél. A fiu a kalapja után kapott, megcsúszott és a vizbe zuhant. Ember nem volt a közelben hat éves öcscsén kívül, aki kétségbeesetten volt kénytelen nézni, hogy hogyan fullad úszni nem tudó bátyja a vizbe. Mire a halászok kijöttek c<*ak két órai kutatás után sikerült a kisfiú hulláját meglelni.
— fl muzeutnnak. Schlesinger Ignác állo-máskezelö 6 drb. külföldi régi pénzt küldött be szerkesztőségünkbe a nagykanizsai városi múzeum számára. — Rendeltetési helyére juttattuk.
— Értesítés járványos betegségekről. A
belügyminiszter elrendelte, hogy a járvány-szerüen fellépett^ragályos betegségekről centül a szomszédos vármegyék első fokú egészségügyi hatóságait Is értesíteni kell. \' — Meleg idő a Balatonnál. Egyszerre nagyon melegre fordult az idő a Balatonnál. A naponként tömegesen érkező fürdővendégek a viz minden pontián fürödnek. A Balatonfüreden tartózkodó Qhíllány Imre báró föld-mivelésügyí miniszter a napokban automobilon Kisbérre rándult, Wlassics Gyula a közoktatási biróság elnöke Siófokon üdül. A hajmáskéri tüzértelep magasrangu tisztjei naponkint tesznek automobil kirándulásokat Balaton környékére.
— Főgimnáziumi, főreáiiskolai, tanitókép • zős és telsőbb leányiskolái /\'avitóvizsgiizókat és )iun>ántanulókat előkészít Rácz Lajos oki. középiskolai és áll.^polg. iskolai tanár. Lakás: Csengerí-u 1. sz. II. emelet.
— Halál a gyüjtőgép alatt. Egy 77 éves öreg ember borzalmas haláláról ad hírt tudósítónk. — Gujzer János árkuspusztaí uradalmi cseléd a munkáról hazajövet az egy ló által húzott szénagytijtőgépen ült és amint hajtott, a magas keskeny ülésből kibukott a ló és a gép közé, mire^a ló inegbokrosudott és őrült vágtatással száguldott, magával vonszolván a gyüjtőgép vasfogai közé került embert. Az összecsődült nép csak nagynehezen tudta a száguldó lovat megfékezni. — A szerencsétlen aggastyánt pedig halva vették ki a gép fogai közül.
— Ax és minőség dolgában Szívós Antal mQórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri. Óra-, ékszer- és látszeriavító műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
— Csodálatos olcsón lehet ma már bútort vásárolni politoros 2 slfonér, 2 ágy, 2 éjjeli, 1 asztal, négy szék, 2 függönytató, I mosdó, 1 tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325 korona. — Scherz Lujza utóda Városház-utca Nagykani/sa.
Felelős szerke^tő: dr.( Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenö.
eiínyöj KTS£ Székely üilmej
s butortelepe s
volt Fialovlts-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár épuiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és yri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák töltettel — 400 korongtól feljebb. —
A n. é. közönség szivcs pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3LX5 -78
A tőzsde.
Az értífclőzsdén Magy. koronajárad 7995 Ositr. hitel . . . Í00 25 Magyar hitel . . 77Ö2A KcreskeJ h.vx 3650 Magyar bank . . 478BO . Salgótarjáni . . 673 50 J Rlmarnuranvt 015 — Kozuti vaspily;» . 574 50 öuJaposi v tr. v.i< ^OS-íO Hutlapest, z.vlat előtt
Ha épülete
bádogozása
\\
bármily Javítást Igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon bizalommal
bádogos mesterhez, kl a legjobban és legelőnyösebben készíti el!!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!
Tisztelettel tudatom a nagyérdemű hölgy-közönséget, hogy az idény előrehaladottsága miatt a raktáromon levő
kalapokat legolcsóbb árakon ===== ^kiárusítom. "
A legszebb, legdivatosabb és legfinomabb
:: Kalapok már 5 Koronától»
feljebo kaphatók, «»u-j
Eg\\úttal kérem tisztelt vevőimet, hogy a Bécsbe modernizálandó téli kalapjaikat
Augusztus hó 1-éig
hozzám juttatni szíveskedjenek, hogy azt időben megkaphassák.
Teljes tisztelettel ROTH LAURA.
Keresk. tanfolyamot
végzett intelligens leány, ki a magyar nyelven kivül nemet és horvát nyel- \' vet birja, jó gépírónő, kereskedelmi liteba állást keres. Cim a kiadóhivatalban.
3-1
A gabonatőzsdén:
Hu/a októberre . 1209
., 1915. áprilisra 12 88
knzs tiklóberr«; . 9-22
Zab októberre . . 7 57 Tengert májusra . 739 jutiusra 774 „ 1915. „ . 728
fljognacsyőrban
cognac, rum,
<
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épujy minden falta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az. új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka «Ikalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
A város belterMn
eíy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosítás e lap kladóMald-ban beszerezhető.
Egy ló házból ualó fiu
ki Z közép Iskolát, vagy 6 elemit sikerrel ===== vészeit, =====
KOnyi/KQtészetanUbe tanoncul
felvétetik.
Modernül berendezett 60 szoba, ffc D MI ff t AH Itfl AI IfH A A fürdő talaja hársonypuha l.o-
Pensio: lakás, reggeli, ebéd va- V 11II 111 I |J VI |||Jy III T W mok, a partnál teljesen sekély,
csora és fürdő kabinhasználattal UHIHIwllWlí^lHl ugy, hogy gyerekek felügyelet
töszezónban 7-8 k. eió és utó- Vasotl szóllodn, étterem tulajdonos: Kertész Adolf. nélk(" ís \'Ehetnek. - nap és
szezónban 6-7 k. KItQnő konyhaI Elsőrendű cigányzenei "°m°k
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
ünsyHnnliia Erzsébettér Zl.
cipődiva\'t-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák találhatók -«D Ferficipők K S-ÖO-WI. Nöicipők 6\'50-töl. Gyermekcipők 1-50-től feljebb. Férfi- \'é* hői Sátüfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók.
NAGY VALASZTEKBAN
- KÉSZ ■
DÍVÁNYOK
ÉS
OTTOMAHOK
Jóminőségü szővetdlvány 28 K-tól Jóminőségíl plflsdivány 52 „ jóminőségü szőnyegdivány 5t> „ Ot\'ománokkrádli áihuzalbrii 28 „ „ szövet áthuzatban 4i> „ Ruganyos ¿gybetel (madrac) 26 v
TllíüJf HtosnÁI
Ilcsyktinl2sc. KirÉly-u. 47.
A posta meilftt.
F i
fl pork Közelben n Balatonhoz
lefiközelebbl vendéglő Keszthelyen dz
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
KltDnö Konyha! Finom balatonmelléh! borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s 8 r I WT" Elsőrendű Sajent-István sör. "«E Szíves pártfogást kér ===
Bocskai József,
vendéglős.




He nyusnlmcs üdü Kst
óhajt, forduljon tnleltibb
& fbaia^onbeiréltyi
Mogycr tenger
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton pátiján. Másfél holdas kert, árnyas Iákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.\'
Mérsékelt árak I Kívánatra
ftjV Pensló rendszer.
:: Zene-, gyógy- és fürdőhlj nincs. :: KltOnő konyha I — Teljes kényelem 1
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem ffcetflek sem fürdő, »«m kabinért. A türdÓ tehát dljfrlan.
: Pefermonn József
I m fi és kereskedelmi kertész Hagyknnlzsón
szállít <;gész éven át iot -m
í é&öv*ré«IN»Í SJ.I^Í.\':
kHlnn csokrokat, vlrágkosarakat; ¿10-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépviiügokat, virág- és konyhakerti palántákat. Fenyő- és rózsafákat, bbkor rózsákat, — Gyümölcsfákat, idény nrftgvfeék klvánatru bérmentve.
|| W »•• > I-M./.. ».»
tf
i
:—: Építtetők es háztulajdonosok figyelmébe.
Vau szerencsém a n, é. közönség tudomásár • adni, ftogy Nagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem
Elfogadom házak és mindenféle épületek ter vi^zését és építését, valamint tPiaroz.irJu ¿s ipületrészek előállítást betonból s vasbeton bél. — \'Mint Btfdht Jené épIMmesuT Vol: rndvea^töje paloták ;és lakóházak épiUccftésé-vezettem Nagykanizsán és a megye mas váró saiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel KoVácc János épitővállalkozó.
Zrínyi Mlklón-utca 8. sram.
A lesolcsó&D és lesjobb nyaralás
Balatonberényben
A Mi vendéglő-
befc
és parti villáiban.
Lakás fürdőkabinnal, reggeli, ozsonna.i
4 tál étel ebédre és vacsora, nagy választékit étlapról t e ts z é s szerint.
5 korona 50 fillér (2 személynél).
===== E*Aírendü étterein.
, Bővebbet PRLI vendéglős.
Leitmier Níiháfy
Szállodája Keszthely.
A B lalonpart közvt tlen közelében, ujo-nan épíllt, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágitássfli és vizvezetékes mosdókkal. - Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése aiatt áll. Kitílnö balatonmellékl borok. Közvetjen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vas nt-^ állomástól.

100-10
Telj es penslú lakással napi 1 korona.
Ég ész éven nyitva, szept. 1-től junlus l-ig. — 1 szoba ára 2 l-or. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrínyi-Miklós-utca 2-ik szám,
t)i". HOC\'f-t\'éle házban.
S/.állit eges/ éven át élővlrágokból esfcíivői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat és élő-koszoruk^t. á
lesJuttínyosabt? árban.
490 15-1
1 TV
<émm*m
JOHANN MARIA^FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
Ezen m
MftWz-szuppon ÉS puder tt«»
Ügyeljünk a pontos czimre: JORIJHH MARIA AMA CejenWier Űem RmfolfSDfOtZ.
Minden husonlónevü utánzatot utasítsunk vissza. • i
Nagykanizsán kapható: CELTSCH és GRAEF; drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
«7-56
.«Sjr
Nvomafott * kladrtt\'ila|rtr>nn<inAl OutenhürR-nvonuIn <MUnz t* (lo!<lherecr) NukvImmícm
il. évfolyam.
Nagykanizsa^ 1914. julius 3. péntek.
148. szám.
2b jflk Li^Vk i hírlap
társadalmi és közgazdasági napilap.
■ tötlx*tésl áraki Helyben házhoz hordva 1 hóra 80 !. egyet tzám 2 fillér Vidékre, postán . . t hóra t K. Nyllttér és hirdetések megállapított árak szerint.
Lapvezér: Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 0. uxám. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Csengery-ut 7. fiám.
Telefon: Szerkesztőség 140. KladóhlvaUI 41.
Temetünk.
Nagykanizsa, július 3.
(
Bizánc feltámadt ... A Narenta partján és a szürke dalmát sziklák alatt remegő, megtörött és az ismeretlen jövő elé döbbent bizonytalansággal néző emberek borultak térdre, miközben a büszke páncélos szörny érctorka ijesztő mementó! küldött a fekete hegyek visz-hangos völgyei közé. És a sötét hajó vitte tovább a fejedelmi halottat. A kék vizek fehér városa Trieszt, szomorú sötét gyászba borult s a stájer hegyek falán rémitő gyászindulót dobolt a ha- * lottas vonat megszázszorozódott zajú\' kattogása s a császár városba megérkezett a két drága terhű koporsó. Megérkezett Keletről — Nyugatra.
Valamikor régen szintén nyugat felé utaztak a Habsburgok, de nem szomorú, csüggedt gyászpompávaj, hanem diadalmas, harci zenével, ragyogó, csengő fegyverekkel, ujjongó harsonával és a szélben diadalmasan röpködő zászlókkal A legnagyobb Habsburg birodalmában nem nyugodott le a nap. És most leáldozott a napja annak a Habsburgnak, aki ama nagy őse ragyogó napját álmodta vissza.
A legnagyobb Habsburg gályái diadallal győzték le az oceánok végtelenségét, megnyergelték az Atlanti tenger nyugtalan hátát. Ragyogó, tropikus tüzű világok kincse, illata, fénye omlott a lábaikhoz s a nagy római császár volt a Nyugat ura, mig Keleti riválisát a bizánci cézárt összeroppantotta az ázsiai orkán, a puszták forgószele, vagy még inkább r saját romlottsága, a tuhya, keleti aléltságba sülyedt restség, a liiu, csillogó aranydiszbe rejtőző rothadás, mázos szavak és simuló alázkodás mögé rejtőző orgyilkos tőr, a kaján méreg, a bizánci bűn.
És a letiport Bizánc most újra fel akar támadni évszázados letargiájából.
aranymezőben sötétlő szentek oltárai elől a fűledt tömjénes zárkózottságból kivágyik a szabad szelek közé, az Adria kék hullámaihoz, ki gályákkal a messze vizekre, hogy visszahódítsa az exarbák örökségét, hogy megállapítsa újra Kelet uralmát, az aranyos ruháju és gyilkos kezű cézárok uralmát, á bi-zantlnizmus minden romlottságával.
És feltámadt újra Kelet és Nyugat rivalitása és a Nyugat hatalmas urainak unokája és álmaik titkos továbbálmodója áldozatul eseít a bizánci fegyvereknek.
A császárokat trónraültető és trónról letaszító pretoríánusok, akik nem is oly régen véres roncscsá -szabdalták egy inkább nyugati erkölcsöknek hódoló királyt és szerelmes nejét, akik a királyi
hálószoba boldog csókját tépték széjjel durva szavakkal és a fehér függönyök haván véres csizmákkal gázoltak, most kinyújtották felé is szörnyű kezüket és a nyílt, tulnagy bizalommal eltelt, a férfias, lovagias fegyverekkel küzdő vitéz, a bujkáló gonosz bizánci kéznek.
A császári Bécsben most harangzugás és gyászlobogók erdeje között két fehér halott fekszik. Az egyiknek a testét még nemrég hadilobogó takaria be, a másik, a szerető hitves, az urát minden poklokon keresztül elkísérő a saját testével takarta volna férjét a gyilkos golyók elől.
És mig a Burgkápolna gyászpompás boltjai alatt felsír az engesztelő ének, valahol aranyos rojtok és csillogó, nehéz, zajt rejtő kárpitok mögött gúnyos kacagás bujkál. De nem hisszük, hogy ütött Bizánc órája. A fekete gyászlobogók után még kilobbanhatnak a vérpiros zászlók és nyugati császárok unokája még megrázhatja a föld alól a kupolás bazilikákat és az a Nyugat, amely az ázsiai viharok előtt utolsó menedéke és uj életre ébfesztöje volt, rácsaphat még egyszer a hálátlan Keletre.
LT3J rt* c- TC »Jpra«:*
UJABB VALLOMÁSOK!
i . ■
Az összeesküvés részletei. — Ujabh letartóztatások és kiutasítások — Merltzl alezredes állapota. — Krcsák vallomása. — A temetés. — Gyászol Nagykanizsa.
y.
Mai jelentéseinkből megállapítható, hogy a nyomozás teljesen helyes nyomokon haladt. A Magyar Távirati Iroda az éjjel folyamán jelentést adott ki, mely szerint a Narodna Ob-rana bujtotta föl a merénylőket. A féhivatalos orgánum ezen jelentését visszavonta - nyilván félőbb uiasitásra. — Ez azonban a tényen mit sem változtat.
Cabrlr.ovics folytatja vallomását.,
Sarajevo, julius 3. Cabrinovics mai kihalgatta ása során elmondotta, hogy a bombákat Frincip Tuzlában rejtegette. — A merénylet napján Tuzlába utazott, ahonnan elhozta a bombákat a Csumu-ria 2. számú házban lévő Vlenics-féle cukrászdába. Itt vette át Principtől ő, Jelics és Grabez a bombákat meg a ciánkálit.
Frincip azt vallja, hogy öt lépésnyire volt, midőn fegyverét elsütötte. A szive erősen dobogott, a trónörökös nejét egy pillanatig habozott megölni, de aztán reásütötte fegyverét.
Grabes azt vallja, hogy ő kapott bombát nadrágtartójára akasztotta. A nad-\' rágtartóját illemhelyen levette s izgalmában a bombával együtt ott felejtette. A rendőrség meg is találta a megnevezett helyen a nadrágtartót és bombát
Princip nem vall.
Sarajevo, julius 3. Mára ígérte Princip,. hogy felsorolja összeesküvő társait, midőn azonban Fesser vizsgálóbíró elé f került vallomását megtagadta. Princip makacsul hallgat s a vizsgálati fogság: még nem törte ugy meg, mint társát Cabrinovicsot.
Egy érdekes vallomás.
• Budapest, julius 3. a budapesti rendőrkapitányságon jelentkezett egy Krcsák János nevű horvát-szerb diák, aki állítása szerint jól ismeri Prlncipet és a merénylőkről sok értékes Információt tudott adni. Vallomását egyelőre titokban tartják.
Letartóztatások, kiutasítások. <
Sarajevo, julius 3. Dr. Grossman államhivatali fogalmazót, volt banjalükai főtisztviselőt letartóztatták. Letartóztattak egy Sazka Ruzics nevQ asszonyt, aki ezt kiáltotta : »ha a holmimat szét is zúzták, én megmaradok jó szerbnek. Azokat, akiknek nincs sarajevóí illetőségük, és kellemetlenek, kiutasítják.\' Eddig hatvannál több kiutasítás történt. A Srbska, Rjecs és Narod c. lapok szerkesztője is a kiutasítottak között vannak.
i , : : >; :: r
MerJtzi alezredes állapota.
Sarajevo, julius 3. Meritzi alezredes, akit az első bomba sebesített meg, igen beteg. Minthogy merevedés tünetei mutatkoztak rajtá, ma délelőtt tetanus ellen beoltották,
,.Narodna Obrana."
Sarajevo, julius 3. Princip és Cabrinovics ugy jutottak Pribicsevics szerb vezérkari főnökhelyettessel összeköttetésbe, hogy ők eredetileg a Narodna Obrana (A nép védelme) társasághoz fordultak, s minthogy ennek titkára éppen Pribicsevics vezérkari főnökhelyettes, ő látta el őket utasítással.
A temetés.
Wien, július 3 Tegnap este tiz órakor vitték a koporsókat a régi spanyol szertartás szerint a Burg plébániatemplomában. Ma délelőtt nyílt meg a fekete drapériákkal bevont templom, ahová a deputációk, a koszorúk egész erdejét vitték. Délután lesz az ünnepélyes beszentel és, melyen az udvar jelenik meg, holnap, szombaton viszik a koporsókat Ártstettenbe.
A részvét.
Budapest, julius 3. A kabinetiroda ma táviratban köszönte meg a töváros részvétét. — A görög képviselőház, a török szenátus, az állami számvevőszék, —^ budapesti ügyvédi kamara, Szabadka, Baja, Temesvár, Székesfehérvár, Eger, Rozsnyó, Pécs, Esztergom, Kecskemét, Kassa, Balassagyarmat, Arad, Nagyvárad törvényhátósága illetve képviselőtestülete gyászülést tartott, mely részvétéről táviratban értesítette a felséget.
Az életbiztositás.
Amsterdam, julius 3. Azt a hírt, hogy Feretfc f^dinánd trónörökös és neje hollánái el e t blzto s i t ót á rsa s ágo k n á I 45 nriüió hollandi forintra voltak biztosítva, itt megcáfolják, Egyetlen CKY hollandi biztosítótársaság sem kötött a trónörökössel életbiztosítást.
Henrik herceg; sem megy Bécsbe.
Berlin, julius 3. Henrik porosz herceg elállott szándékától, hogy Bécsbe utazik Ferenc Ferdinánd főherceg és neje temetésére és holnap visszatér Kielbe.
A tőzsde.
Budapest, julius 3. A budappsti, bécsi és jirágaí tőzsde má, a trónörökös temetése napján szünetel magánforgalom azonban volt, amelyet igen kedvezőtlenül befolyásolt a merénylet.
Íi\'z utolsó három nap rendkívül meg-endltétte a píacöt.
V.
Mindenkinek a háza ég és a veszedelem pcrcébeó mi egyenlőre egészen a magunk erejére vagyunk utalva. Tőkckírtálat a külföldről nmeken. Krt/kölcsöneinknek a külföldi esélyei s6ha még ennyire nem szállottak (--> az avatott financiemberek iiligy aggó inakat táplálnak arra nézve, vájjon síkpülhet e egyáltalán a közelebbi évek folyamán Magyarországnak hitelszükségletét nói\'hiálls iitbn jára-d^kemisszlókkol íedeznl. A varosok Igen nagy péu^szükséglcUUfel képtelenek kielégíteni 65 lialá(jAsi(k és fejlődésük útját 3 pénztelenség elvágja. Záloglevelek és egyéb kötvények elhelyezése \'leküzdHéfetlen nehézségbe Ütközik és ezzel a magyar föld alimentálása és az intenzív gazdálkodásra v^ló áttéré^ zavartalan menete meg van akaszlva. Az építési teyé-kénVség fellebdfllése is lehetetlenné válik, ennék folytán a rossz \'időket\'élő ipar viszonyinnak Jobbra tordulása seih várható. De nemcsak a hosszú lejáratú átló. hitel eszközei hiányoznak, hanem a normális üzleti forgó hitel is csak akadozva működik. így beállott az a párállo\'xotinák fátsző lielyzét, hogy oic\'ső hivatalos bátikráia mellett, hmi normális hitel-
viszonyokra engedne következtetni, a hitelélet egész területén nagyon válságos állapotokat kell látnunk.
Soha nem volt ennyire igaz az a mondás, hogy az egész világ egy na^y város. A gazdasági élet a láthatatlan összefüggések ezernyi szálaival kapcsolja össze a földkeregség népeit és inert a világ bankárja, a párisi piac, pénzügyi betegségben szenved, az életet adő dus pénzfolyam kiapadt és mindenütt fennakadás és válság jelei mutatkoznak.
Ha tőzsdénkre a viszonyok e súlyos alakulása ez ideig nem halott olyan nagy mértékben, hogy az ériékek további nagy devalvációja állott volna be, ez annak köszönhető, hogy az értékpapír állomány maga nálunk nem nagy, a részvényprodukció nem haladta meg az egészséges kereteket és a közöhség nincs tulhalmozva értékpapír birtokkal. Viszont a tőzsdeélet maga úgyszólván, teljesen szünetel és a forgalom olyan mlniiViális, hogy attől ugyap bátran becsukhatnák a nyári szflnpfrc a szabadságtéri patolát. A páris és lonifflri viharos események értékpiacunkon különösebb emóciót nem okoztak, szinte igazc/lva a német koldus-filozófiát: „Nichts habén, ist ein ruhiger Lében-.
A konvulziók és a válságos tünetek elmaradása nálunk a teljes gazdasági pangás és depresszió kifolyása. A nagy vihar után miu-den csendes, itt-ott a vidéken még ciká/ík egy egy elkésett villám, némely kis ifrté/ettiek összeomlásává! ; de nagyban és egészben a temető cfcen\'dje honol gazdaságunk világában.
Kevés vigasz, hogy a gazdasági válság ezúttal európai természetű és hogy mindenkinek a háza ég.
Nagykanizsa gyásza.
A polgármester ma a következő meghívót bocsátotta ki :
Nagykanizsa város képviselőtestülete, Ferenc Ferdinánd trónörökös, kir. herceg és neje Ilohenberg Zsófia hercegnő Ó Fenségeik tragikus elhunyta fölött érzett mély részvéte nyilvánítása céljából f; hó 4-én, szombaton déíelŐ/t rfél 10 őrikor a városháza dísztermében rendkívüli közgyűlést tart, ennek megtörténte mán pedig a helybeli plébánia templomban délelőtt 10 órakor kezdődő Ünnepies rekvlenien \'testületileg részt vesz.
A rendkívüli közgyűlésre és az utána tartandó rekviemre tekintetes képviselő urat tisztelettel meghívom.
Nagykanizsa, 1914. évi julius hó hó 3-án.
Dr. Sabján Qyula s. k. polgármester.
Gyászistentiszteletet tart a helybeli evangélikus egyház is, mely a következő meghívót bocsátja ki:
A nagykanizsai evang. egyház ö Csász. és klr. fenségeik Ferenc K-rdlnártcf trónörökös és fenkOlt lelkű neje elhunyta alkalmából vasárnap f. hó 5-éo gyászistentiszteletet tárt, melyre a város lakosságát tisztejettel meghívja. Az istentisztelet kezdete déleJött 10 órakor.
Nagykanizsa, 1914. évi julius 2-án.
Hütter Lajos, evang. lelkész.
A hadsereg részéről a következő felhívást bocsátották ki :
Cs. és kir. katonai állomásparancsnokság, Felhívás I
A Nagykanizsán tartózkodó cs. és kir. tartalékos tiszt és hadapród urak, valamint a nyugdíjas tiszt urdk \'felkéretnék, hogy Ó cs.
és kir. fensége Ferencz Ferdinánd elhunyt trónörökösért folyó hó 4-én a plébánia templomban délelőtt 10 órakor megtartandó gyász istentiszteletre jelenjenek meg.
Diszöltözei, tábori rojt. fekete fátyol a bal karon.
Nagykanizsa, 1914. julius 3-án.
Az állomásparancsnok Mlkula s. k.
Kétszer rálítt az anyjára.
öngyilkos lett a gyilkos.
-AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 3..
Tegnap délután egy szűkszavú táviratban jelentette a mernyei csendőrség, hogy Horváth Jánosné gamási asszonyra a Polányhoz közel eső erdőben lia Horváth Pusztai György forgópisztollyal kétszer rálőtt. Az asszonyt haldokolva szállították gamási lakására.
Ma reggel pedig azt jelentette a mernyei csendőrség, hogy HorV^h Pusztai György ga-másai lakos, aki tegnap anyját a polányi erdőben életveszélyesen többször meglőtte, a saját présházában agyonlőtte magát,
A borzalmas história körülményei eddig még ismeretlenek, ezt a megindított vizsgálat fogja kideríteni teljes részletességgel. — A mernyei cöendőrség eddig csak azt állapíthatta meg, hogy Horváth Pusztai György rosz viszonyban élt anyjával. Tegnap a polányi erdőben összetalálkoztak, ahol heves szóváltás után a liu kéi&zer rálőtt az anyjára, akit gamási lakására szállítottak, «hol azóta élt1* és halál között lebeg.
A borzalmas eset után a gyilkos elbujdosott. A csendőrök hiába keresték. Egyidelg a szőlőkben járkált, majd présházába ment, ahol a nagy büntetéstől való félelmében agyonlőtte magát,
A mernyei csendőrség széleskörű vizsgálatot indított az ügyben és így néhány nap alatt teljes világosság derül a dolog-.a.
Hl K.
Pénzintézeti tiszt». iMfelyiaa KKZttaljH.
Felhívás a tészvétetré.
Köztudomású, hogy a közelmult napokban az ország pénzintézeti tisztviselőinek egyesületei értekezletet tartottak Budapesten, annak megbeszélésére, miként lehetne az egyesületeknek a központi szervét Inegtercmteui. — Ugyanezen az értekezleten kimondták azt Is, hogy megismétlik újból a dunántúli pénzintézeti tisztviselők egyesület néhány év előtt rendezett szaktanfolyamát, — amelyet az idén (s Keszthelyen fognak megtartani.
A szaktanfolyam megrendezésében a dunántúli pénzintézeti tisztviselők egyesületén kívül az abaűjmegyci, a biharntegyel, az érdély/észi, a háromszékmégyei, a hevesmegyeí, a jász-nagykunszolnókmégyei, a nógrád- és hontmegye!, a pestmegyéi, a székelyföldi és a zetfipléntnegvél pénzintézeti tisztviselők egyesületein kivlll a magyarországi pénzintézetek \' ^zágos szövetsége és a pénzintézetek országos egyesülete vesz részt.
1;.:4. Iiilius 3.
t\\ tanfolyam julius lió 19-töl augusztus hó 20 ikáig fog tartani. A tanfolyam ünnepséges megnyitása julius hó 19-én délután 4 órakor lesz Keszthelyen, a városi székház közgyűlési termében.
A tanfolyamon szabadon vehetnek részt az ország bármely pénzintézetének tisztviselői, rtem tagok a tanfolyamon való részvételért 10 koronát fizetnek. A tanfolyam befejeztével látogatási bizonyítványokat fognak kapni a hallgatók.
A rendes előadások a kath. főgimnáziumban julius 20-án reggel 10 órakor kezdődik s minden hétköznap délelőtt fél 12-ig tartanak.
— t\\ polgármester szabadságon A mai
napon kezdette meg dr. Sabján Gyula polgármester szabadságát, aki valószínűleg llév-vizen fogja eltölteni szabadságát
— Fi londoni nagykövetünk kellemetlensége. Londonból táviratozzák : Kellemetlen baleset érte ottani nagykövetünket, ki vonaton utazva kocsijában felejtette bőrtáskáját, melyben 100,000 korona értéket meghaladó ékszerek voltak. A táskának nyoma vésett.
— H Dunántuli Dalosszövetség ez évi közgyűlését folyó hó 5-én Kaposvárott tartja meg, melyen az ipartestületi dalárdát öüchler Mór karmester fogja képviselni.\'
— fl választások elé. Nagykanizsa város országgyűlési KepvisplőYál^rtfcsi központi választmány 3 legközelebbi w»f)o-i;l>an választja meg az összeíró küldöttjét ó« kozdi még a törvény által elóirt teendők végrehajtását.
Leesett a padlásról. Zalabéri tudósítónk iija: Lisznyák Anna 6 éves kány tógnap felmászott a szénapadlásra. Közben eldőlt a létra, a kisleány leesett, koponyjesonttörést szenvedett és szörnyethalt.
Tanyai élet. Zala-Boglya tanyán tegnap este formális párbajt vivott két fiatal paraszt-legcny — kövekkel. A feltételek nagyon szigorúak voltak és a kőváltások száma meghatározatlan. Addig dobáltak egymásra, amig Kofán Elek ugy találta fejbe dobni Fegyver Istvánt, hogy az koponyarepedést szenvedeti. Az életveszélyesen sérült legényt a sebeivel köakórházba szállították. Kotán FJeket pedig a csendőrség letartóztatta.
— T\\z alkohol. Ma reggel részegen ment haza Magyar-utcai lakására Fertán István 25 éves kőmivessegéd. Midőn felment a lépcsőn m^csuseoft, leesett és baloldali bordatörést szénVedek. Lakásán ápolják.
— Oód&tfot olcsón \'lehet ma bUWrt
vásárolni pulitoros 2 sifonér, 2 ágy, 2 éjjeli, 1 asztal, négy szék, 2 fflggönytató, 1 mosdó, 1 tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325 koroföi. — íölrtr* Ltfjza ufó<!a Városház-utca Nagykanizsa.
/ír és minőség dolgában Szívós Antal müórás óráit ós szerildvegeit midenki dicséri. Óra*-, -ékszer- és látszerjavitó mOhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc Elvétetik.
színház.
8zinl)ázi bitek. Tegnapi számunkban ni ár megemlékeztünk a következő előadásök-föl, melyre a társulat nagy biugalommal •«fszül. A mai napra hirdetett „Szerkesztő dr" Trisztán \'öornárd rencjkblUl bájoé, szellemes, pikáns vígjátékából ma tartották meg a főpróbát, s így a Ina esti első előadásiak a tát házat várja.
ZALAI HlkUP
3. oldal.
Szombaton Knoblauch, a „Faun" szerzőjének világhírű „Mérlöldkövek" sláger újdonságára még lázasabban folynak az előkészületek, amely befejezéshez közeledik.
Vasarnap délután 31/* órakor félhelyárakkal a „Tót lány t adják Teleky Ilonkává a címszerepben. Vasárnap nagyon kellemes és hangulatos esténk lesz, amennyiben — mint ahogy tegnapi számunkban is jeleztük -t víszontlá\'juk a ml bájos, kedves kis primadonnánkat Horvát Micit, ki ezidényben először lép fel „Éva", Lehár Ferenc operettiében.
Nagy előkészületek folynak még a „Figma-líon" és „Mária Antonia" újdonságokra.
Felelői) szerkesztő: dr. $x«l)ó Zsigmond.
Szerkesztő Keleti /Vrmand.
Főmunkatárs: MUnz lenő.

eifinyüj töfrn
Székely Uilmej
: butoHtelepe b
volt Fialovits-féle üzlet
HflíSfkqjllZSQ, Főtér 8. Baiír m
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és ré^nttorokban, saját kéftitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELV VILMOS
sx> -ao
Tisztelettet értesíteni a mélyen tisztelt hölgyközönséget és régi meghitt vevőimet, hogy lakásomon levő
fetiéraieinű ndttffinni
mely 23 ev óta fennáll és kgtflcg-
bizhatóbb beszerzési forrása a legelőkelőbb cégek gyártmányainak, felfrissítettem. -
ftaktfcron ^rtolc May és Holfeld-féle ruftiburgi Vásznakat,
Téte (tamraszl imifral és a jőhirli Ulkmi-vás^öat, zfceb teái d őket éi mindennemű feli£rnemAeket. ::
A legfinomabb áruk! —
A k^nieríbiihatóbb olcsó árak !
Kérem a t. hölgyközönséget raktáram megtekintésére.
Teljes tisztelettel (¡fllllljjyjsf)^
Nagykanizsa, Lötvös-tér I. sz. B^fhton Testvérek átellenében.
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást igényel, vagy
uj bádogozás
jilMiíjes, fwíullon Muloramal
1
bádogos mesterhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el 1!
Vidéken is elvállalok mjnden legkisebb rendelést!
Egy ló IM való flu
kl Z közép Iskolát, vagy 6 elemit sikerrel ■ Mfllgft. -- ■
I(öfl9vk0tész«f0fltiltö tanoncai
mm felvétetik, "wm
mi 1 u IP Bi pa ........ IN PIIII.I
nwimns üdülést
óhajt, forduljon mietÖbb
NniynrUnm
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél holdas kert, árnyas fákkal, A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
gggr Pensió rendszer.
:: gy(^y~ és fürdődlj nlne$. U
Kitűnő konyha I — Teljes kényelem I
Schwarz Sgnáfc*
"bértö
A IMttWt Kiránduló vepdéueliti nem Wwtoak »onil f&rdő, «óm MbtnéN. "A fürctt t«hM dtJWftr».
ttjjWWÜMD H TCJJÜÜH
Balatonb^jrénybcn « 3,
A PÚKI «WK^öen
"•\' és parti villáiban. :-
Lakás fUfdők«blnnal, reggeli, ozsonna,
4 tál dtel ebé(lre és vacsora, nagy választékit étlapról t e ts z é s szerint
5 korotm 50 fillér (2 személynél).
— Elsőrendű étterem. — Bővebbet PflLI vendéglős.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
A cosnacsyúrban
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- ós cseresznye pálinka, : épujy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegékben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez rilka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
KeresK. tanfolyamot
végzett intelligens leány, ki a magyar nyelven kivül német és horvát nyelvet bírja, jó gépirónő, kereskedelmi házba állást keres. Cim a kiadóhivatalban.
«« 3 -3
NAGY VÁLASZTÉKBAN
■ i KÉSZ ■ ■ ■■
OTTOMNOK
Jóminöségü síövetdivány 28 K-tól Jóminöségü plüsdlvány 52 Jóminöségü szőnyegdivány 56 Ottománokkrádli áthuzatban 28 ,, szövet áthuzatban 40 Ruganyos ágybetét (madrac) 26
TOKSA liórpitosndl
llDíykonIzsD, Klrniy-u. 41 ¡JKSU
109
iilMlÉlI É!itfÍÍ!ÍI1É
a kiadóhivatalban.
«parK közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
KM konyha! Finom bnlatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t ó p s ö r ! tar- Elsőrendű Szent-István sör. ""«B ■ i ■ Szíves pártfogást kér er. »v «
Bocskai József,
vendéglős. .
Petermonn József
mtí és kereskedelmi kertész Hngyknnlnón
szállít egész éven át 101 -179
ólé virágból
kalmi csokrokat, vlrágkosarakfct; élő-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvlrágokat, virág- és konyhakerti palántákat Fenyő- és rózsafákat, bokor rózsákat — Gyümölcsfákat. Idényárjegyzék kívánatra bérmentve.
ii>
Építtetők és : háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomására adni, hogy Nagykanizsán mint
ópitővállalkozó letelepedtem.
Eltogadom házak és mindenféle épületek tervezését és építését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vanbeton-bóL — Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak építkezését vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban Is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitóvállalkozó
Zrínyi Miklós-utca 6. ozim.
pSEsz
tanuló leányok
fizetéssel és mint fizetők felvétetnek
VINCZE JÁNOS, női szabó
- I \' \' *. ,
Hunyadi-utca 2-ik szám alatt.
Porraji Istvár
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyi-Miklós-utca 2-ik szám,
Dr. HOCH-féle házban
Szállít egész éven át élővirágokbtí esküvői, báli és alkalmi csríkroka virágkosarakat é s élő-koszorukat
leglutőnyosobt? árban
<99 15-3

A város belterületén
eíy 3 szoba, szoba és az öss2
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiad
Közelebbi (elvllágesltfc e lop kíadóhlvota ban beszerezhető.
Vezejképviselet:
GUTENBERGnyOHD
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ
IZ.KA^n sitt hölnlulz, kílnlulz-sznpptin és púder ^SMJfK^K
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHAHH MARIA FflfilNA GegenflÜer dem RutíOlfSPlötZ.
w-is Minden hasonlónevü utánzatot utasitsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Hoizer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
■■■■■

Nyomatott * kiadótul«|dono«niil Gutenhcre-nvomda (MUnz és OoldberRer) N«Kvk*nlzM.
fí. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 6. hétfő.
150. szám.
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és kAzgazdasági napilap.
*lOflx»t+«l áraki Melyben házhoz hordva 1 hóra 60 f. Egyer szám 2 fillér Vidékre, postán , . 1 hóra 1 K. Nyltttér é< hirdetések megállapított árak szerint.
Lapvezér: Or. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczjr-utcza B. Kiadóhivatal: Gutenberg-nvonida Csengery-ut 7. szánt.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Feljegyzések.
Nagykanizsa, julius 6.
A trónörökös és neje pihennek. Ezentúl/ vajmi kevés ujat fogunk hallani, a nyomozás titko3, hogy a diplomácia ne legyen felelős a hangulatok által befolyásolt közvéleménynek és szabadon cselekedliessék.
* v
Mit csinál Wied herceg. Köszönjük kérdését: nem tudjuk. A kávéházak minden lével megkent külpolitikusai a leghütlenebb lények a világon. Heteken át burnótozták az albán felkelők puskapor illatát, de alig kavargott fel egy ujabb, a germán princ históriájánál szomorúbb esemény, a durazzói fejedelemről- szót sem ejtenek többé. A közérdeklődés egyszerűen benaftalinozta ezt az oroszlánketrecbe vetődött uralkodót. Lojális érzéssel ismételjük: benaftalinozta, mint a nyaralni szándékozó prokuristaa szőnyegét, a télikabátját. S^ime, mire a tragikus végű trónörököspárl eltemették, a nfelynek izgalma némiképpen elül, a kávéházi érdeklődés- újból előcibálja kedvenc témáját*: mit csinál Wied herceg ?

NemtudomhGlvan. Az utcanevekkel, az \' utakkal meg vagyunk akadva. Valahogy ugy megrendezték^egkeresztjelték. a kis közöket, utcákat, tereket, \'hogy megannyi Ariadnera van szükségük a járókelőknek. Különben kereshetik Ítéletnapig — a névmagyarosítás előtt keresés nélkül is megtalált utcákat. A ka-landárium a kánikula hónapját mutatja és mégis: decemberi hideg fut hátunkon végig, ha arra gondolunk, hogy a várva-várt városrendezés előszója* első lépése lesz az utcák uj elkeres\'ztelése. Szép kis rend lesz az, melynek ilyen lesza nyitánya. Valahogyan segíteni kell a dolgon. Nem a friss telepesekért, akik könnyen megszokhatják ezt az állapotot, hanem az őslakók kedvéért. Jó - volna egy idegen vezetőt kiadni — a
bennlakók (nem idegenek) részére
*
Közhatóság-e az ipartestület? Az Ipartestületek Országos Szövetsége azt állitja, hogy az ipartestület nem hatóság, a kereskedelemügyi miniszter j)edig azt állitja, hogy igenis, bizonyos tekintetben hatóság. — Az ipartestület szövetsége ugyanis arra kérte a kormányt, hogy szüntesse meg azt a régebbi rendelkezést hogy az ipartestület a segédekről és tanoncokról nyilvántartási lajstromot köteles felterjeszteni a kormányhoz adókivetési célokra. A szövetség felfogása szerint erre az ipartestületet a kormány
nenv is kötelezi, mert ipartestület nem közhatóság. A kereskedelmi miniszter leiratban közli, hogy az igazságos adóztatás a kincstárnak és magánosoknak egyaránt érdeke, — az ipartestület pedig, az ipartörvény által reáruházott hatáskörében, mint hatóság és közhivatal jár el, minthogy pedig az adókivetés céljaira vezetendő segéd és tanonc-nyilvánitás az ipartestület hatáskörébe utaltatott, az ipartestület köteles a kimutatást feltüntetni és a miniszter felhívja az alispáni és polgármesteri hivatalokat, hogy az ipartestületeket kötelességük pontos teljesítésére nyomatékosan figyel -.meztessék.
Tévhir
- A Z H. tudósítójától -
Nagykanizsa, julius 6.
Nagykanizsán a délelőtt folyamán az a hír terjedt el, hogy a belgrádi Szövetségi palotánkat felrobbantották.
^Budapestről telefonálják déli egy órakor, hogy a hír a képviselőház folyosóján is elterjedt, azonban hivatalosan megcáfolták.
A cáfolatot a Zalai Hírlap azonnal közölte a yjzönségget nyilvános helyeken kifüggesztett értesiiések alakjában.
Cserkészcsapatok a Balaton mellett.
— A Z.H; tudósítójától. -
i
Nagykanizsa, julius 6.
Amióta a Balatoni Szövetség az iskolai kirándulásokat hivatalosan szervezi, azóta a ju-nius-julis hónap minden napján látható kisebb-nagyobb diákcsapat a Balaton mentén. Most, hogy a nagy iskolai szünetid^ beállt, egymásután kap a szövetség értesítéseket, hogy a vidék városaiból érkezve cserkészcsapatok fognak a Balaton partján táborozni. Az esztergomi cserkészek most jártak a magyar tenger partján. A kaposvári diákok félszázas csoportja pedig több hétre jön az egész Balaton vidék tüzetes tanulmányozására és ide készül a budapesti cserkészek egy hatalmas, nagy csapata is.
Amint az ember Budapestre utazást a vonat ablakából kitekint, • örömmel legelteti szemeit a fiukon, akik sátraik körül tanyázva élvezik az egészséges, éltető levegőt.
Cserkészkörökben igen szívesen látnák, ha Nagykanizsán is alakulna cserkészcsapat. A Dunántui többi városai már ebben is felülmúlt bennünket. Csak megfelelő szervező egyéniség kellene hozzá, az útbaigazításokat szívesen megadná a budapesti cserkészszövetség.
Eel akarták robbantani a trónöröliös vonatút.
-AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 6.
Szombaton egy halárrendőrségi fogalmazó két detektív kíséretében megérkezett Nagykanizsára. Iitjárásának célját bizalmasan közölték a Zalai Hírlappal. Arról van ugyanis szó, hogy a belügyminíster utasítására a csáktornyai határrendőrségi kirendeltség jelentékeny része civilbe öltözve nyomozást folytat a Déli vasút menti (városokban.
Marburgban ugyanis négy embert — kiknek nevét titkoljak — letartóztattak és a náluk talált levelekből bizonyítást nyert az a tény, hogy szerb részről megbízásuk van a trónörökös vonatának felrobbantására, mikor Boszniából hazautazott volna.
A határrendőrség hamarosan elvégezte a dolgát Nagykanizsán és folytatja kutatásait a Déli Vasút vonalai mellett. Az eredmény természetesen hivatalos titok.
Jelentésünk alapján a fővárosi napilapok tegnapi száma igen előkelő helyet szentelt tu-tudósitásunkuak. Hírünk nagy konsternációt okozott Ausztriában és Németországban is.
Gyilkol a somba.
-AZ. H. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 6
A gomba veszedelmes eledel. Különös tapasztalatot és elővigyázatosságot kiván ismerete, mert gyakran a különben ehető gomba is mérges, mert az nem elég friss, állott.
A mult héten Baráth István iesenceistvándl községi hajdú és családja mérges gombát ettek. Az apa és anya kínos szenvedés után tul estek ugyan a bajon, de két gyermekük, kik közül egyik 12 éves, a másik 9 éves volt, gyenge szervezetük nem tudván ellenállni az erős méregnek és néhány órai kínlódás után meg hajjak.
SZÍNHÁZ.
t "
Szinbázl blrek. Minthogy az országos gyász után a katonazenekar ismét bevonult a színkörbe és Horváth Mici Itcdvenc, bájos primadonnánk is visszatért dicsőségének színhelyére, ahol a közönség osztatlan tetszését és szeretetét teljesen magáévá tette. A szinház vezetősége azon kellemesvés kedvező helyzetben van, hogy most már a teljes műsort állapíthatta meg és minden akadály nélkül hozhatja színre a legjobb zenés darabokat és .operettéket, s igy ma hétfőn és holnap ked-
den már fényes szereposztásban fogjuk élvezni „Nemtudomka-, Muszka Jenó remek zenéjü láncos operettjét Telekyvel a címszerepben, melyben Horváth Mlcinek is párádés szerepe van. Kiváló szerepekhez jutottak még elsősorban Rákossy Ferenc elsőrangú művészi komikus alakításával állandó mulatságos jóhangulatban tartja a közönséget, mily sohasem fogy ki a kacagásból. Horváth Mici, Matány és Lóránt táncai elragadóak. Ujj Kálmán, Galetta Ftíreííc és László Tivadar is fényes szerepekhez jutottak. A többi parádés szerepek Szűcs Irán. Sárközy Blanka, Somlár Zsigmond. Halmos János kezeiben vannak. Az opetettet Gellért Pál karmester nagy ambícióval tanjtotta be.
R vasárnapi program. Tegnap délután mutatták be „A tósleány" népszínművet, este pediK »Évái" adták elő. Mindkél^Jóadáson soka; tapsolt a hálás közönség. Különösen a telt ház melletti Éva volt igazi, meghitt, meleg est. »
HÍREK.
fiz tán ...
Ha nem csalódom, most vannak az elutazások. Mi most a költő kötelessége? Embertár-sai segítségére sietni a nehéz helyzetekben. Kinek nehéz most a helyzete ? A szegény asz-szonynak, aki elutazik, férjét szalmán és özvegyen hagyván Nagykanizsán. Sietek tehát segítségére és idediktalom azokat az „aztan"-okat, amiket íz állomáson és a megindult vonat ablakából a legcélszerűbb a térj lelkére kötni.
Tehát:
1. Aztán írjál.
2. Aztán jól bezárd a l«kást, ha hazulról elmégy éjszakára.
3. Aztán ne haljam, hogy az éjszakát nem töltötted otthon.
4. Aztán a Fricit ne zárd az ebédlőbe
5. Aztán ne borotválkozz minden nap, mert akkor azt mondják, hogy fiatalabbnak akarsz még inost is látszani és az sérti a távollevő feleségedet.
6. Aztán ha éjszaka hazaérsz és fürdeni is akarsz, ne feküdj egy percre az ágyba, inig a fürdőkád telefolyik, inert ugy elalszol, hogy csak másnap délbe tudod meg, hogy már a zongora is úszik a harmadik szobában.
7. Aztán ne követelj a leánytól jégbe hűtött rostélyost és legalább a hálóing legyen rajtad, ha ebédelsz.
8. Aztán keresd elő és ne küld el nekem a régi nyári leveleidet, mint tavaly tetted, hanem törd a fejed ujakon.
9. Aztán ha nagyon büdös a naftalin, gondolj arra, hogy a moly másképen megeszi a mokett-kana^ét és száz koronát kell ősszel az uj huzatért fizetned és az sokkal rosszabb a naftalin szagnál.
10. Aztán hencegj mindenütt azzal, hogy szalmaözvegy\' vagy, mert ez az alak csak a kabarészínpadon mulatságos, az életben pedig visszataszító, mint minden elhanyagolt lény és az is épen akkor ment ki a divatból, mikor az anyós.
U. Aztán az íróasztalról a tintát ne a tö-rölközövel tőröld le és mikor este elmégy hazulról ne hagyd égve az összes villanyokat, hogy megbizottaim azt jelentsék nekem, mintha egész éjjel otthon dolgoztál volna.
12. Aztán ne igyekezz engem levélben féltékennyé tenni, mert ugy sem lehet és mert az
első ilyen levelet felbontatlan kapod vissza és mert az első ilyen levélre hazautazom.
Pá . . .
— Requiem. Az izr. templomban folyó hó 5 én vasárnap délelőtt 11 órakor őfensége Ferenc Ferdinánd trónörökös és fenséges neje Hohenberg Zsófia lelkiüdyéért az ünnepélyes gyászistentisztelet volt A gyászdraperiákal felékesített templomban a hitközségi elöljáróság és az izr. nőegylet választmánya testületileg jelent meg; kivülök nagyszámú közönség volt jelen. Az énekszámokat Kartschmaroff Leó főkántor a teljes templomi kar segédletével nagy hatással adta elő. Amikor az elhunyt trónörökös és nejéért halotti zsolozsmák éneklése közben két lelki mécset gyújtottak fel, sokan könnyeztek. \'
— jegyzők gyűlése. A Zalavármegyei Községi és Körjegyzők egyesülete julius 13-án délelőtt 9 órakor Balatonfüreden, a Jürdő gyógytermében tartja rendes ¿yt közgyűlését. Ezt megelőzőleg julius l2-c;4^ítru!án 3 órakor ugyanott választmányi ülést tart.
— fl postai megbízás reformja. A kereskedelmi miniszter elhatározta, hogy a 20 koronán aluli összegeknek postai megbízás utján való beszedését a közönségre nézve olcsábbá és kényelmesebbé teszi. Az ilyen összeg behajtása céljából a válaszos levelezőlaphoz hasonló 10 filléres űrlapok lesznek minden postahivatalnál és dohánytőzsdében kaphatók. A föladó az űrlapot bármely postaszekrénybe bedobhatja. A címzett postahivatal levélhordó utján megkísérli a kérdéses összeg beszedését s \'amennyiben a beszedés sikerrel jár, ugy a beszedett összeget az űrlap másik felének kitöltésével eljuttatja a postai megbízás küldőjének, tíz fillért bahajtási illeték és további liz fillért utalványporió címén levonva a beszedett összegből.
— fl Zala áldozatai. A zalai fürdés ezév-ben is megkezdte szokásos áldozatainak szedését. Zalaegerszegen fürdés közben vizbe-tuH Herceg Ferenc gellénházi születésű, 24 éves fuvaros kocsis. Az úszni nem tudó ember holttestét a felduzzadó víz leeresztésé után ti)ómban nugtaláltak s boncolás után a kórházból eltemették. — Zalaszentgróton Borbély János 12 éves iskolás fitt esett e héten a szeszélyes Zala áldozatául.
— Bírságok. A rendőrség 24 házigazdát bírságolt meg 4 koronájával, íizért mert járdáikat nem söpéiték rendesen. Többi bírságokkal együtt 298 koronát bevételezett szombaton a rendőrség büntetőbirságok címén.
— Hllatdijazások Zalavármegyében. A
folyó év augusztus és szeptember hónapjaiban fogja a Zalavár megyei Gazdasági Egyesület az ezévi állatdijazásokat megtartani. A díjazások augusztus 24-én Söjtörön veszik kezdetüket. Augusztus 27-én Csáktornyán, szeptember 3-án Alsólendván, szeptember 5-én Mihályfán, s szeptember 9-én Zalalövőn lesznek állat-díjazások. Az állatdijazásra a földmivelésügyi kormány és a Zalavármegyei Gazdasági Egyesület nagyobb összeget adományozott.
— H balatoni halászati társulat közgyűlését Balatonfüreden tartotta meg Inkey József báró elnöklete alatt. A szépen látogatott gyűlés előtt a fürdő igazgatóság bemutatta az újjáépített fürdőt.
— fi sümeg—keszthelyi vasút. Sümegről jelentik: Kolln és Török mérnökvállalkozók.a sümeg—keszthelyi vasút engedményesei megkezdték a tárgyalásokat a vonal érdekeltségeivel, első sorban a keszthelyi herceg uro-dalommal. A tárgyalások eredménnyel biztat-
nak, mert a Festetics urodalomnak is igen fontos érdeke fűződik a vasúthoz, mely mintegy 15 km. hosszúságban a hercegi urodalom területén vonulna végig. Benyújtották kérvényüket az engedményesek a hozzájárulás iránt a vasútvonal melletti többi községekhez is, valamint Sümeghez is. Sümeg várostól 50 ezer koiona hozzájárulást kérnek. Az eddigi kilátások szerint az érdekeltség Összehozása, illetve a szükséges hozzájárulás megszeftése sikerrel biztat és Sümeg város sokszor megmutatott helyes érzéke a haladás iránt bizton remélni engedi, hogy a város nem kerékkörője a fölötte fontos vasútvonal létesítésének és a város erejéhez és érdvkénez mért hozzájárulás megadásához Sümeg példát fog mutatni a többi érdekelteknek.
— Uj vonal. Marcali távbeszélő központot f. évi julius hó 5-ével bevonták Graz osztrák várossal való helyközi távbeszélő forgalomba. A beszélgetési dij 3 percenkint 3 koronában állapíttatott meg. Sürgős beszélgetésért a rendes dij háromszorosa, fizetett szolgálati meghívásért pedig 1 korona fizetendő.
— Talált tárgyak. A rendőrség két talált erszényt és egy talált gyűrűit vett őrizetbe. Az igazolt ^íbjdonosok jelentkezzenek.
— fi tördemici bányaszerencsétlenség a bíróság előtt. Mult év augusztus hó 8-án borzalmas szerencsétlenség történt a tördemici bazaltbányában. Előző délután követ robbantottak a munkások, miközben egy több száz köbméter tömegű nagy szikla ugy maradt a kőbánya falában, mint egy kinyúló erkély. A robbantással ezt nem tudták eltávolítani. Másnap kora reggel a robbantott szikladarabok megmunkálásával voltak elfoglalva, a bánya munkásai, midőn-egyszerre óriási robajjal lezuhant a veszedelmes mennyezet és két munkást agyonvágott. A szerencsétlenségért Orosz István munkavezetőt és Torma János munkás felügyelőt tette felelőssé a zalaegerszegi kir. ügyészség, kiket gondatlanságból okozott emberöléssel vádolt, a minap Ítélkezett\'fölöttük a kir. törvényszék. Szakértőként Schaffen Antal földművelésügyi miniszteri osztálytanácsos, az állami bányák vezetője és Felter Arnold Zalavármegye kir. ip\'irfelügyelője Nagykanizsáról szerepeltek a tárgyaláson. A szakértői vélemények alapján Bozzay Jenő kir. ügyész jóval Ítélethozatal előtt elejtette Torma Jánossal szemben a vádat s igy csak az üzemvezető maradt a vádlottak padján. A tárgyalás során megállapították, hogy Magyarországon a bányamüveléshez külön szakképzettséget nem kívánnak meg, Zalavármegyében pedig még szabályrendelet sincs, ami a« e téren szükséges óvintézkedésekről szólna. Igy tehát Orosz István üzemvezetőt, bár megállapították gondatlanságát. a túlnyomó enyhítő körülmények figyelembe vételével csupán pénzbüntetésre és pedig 300 korona pénzbüntetésre Ítélték, aki a bűnösség megállapítása miatt felebbezett.
— Csodálatos olcsón lehet ma már bútort vásárolni politoros 2 sifonér, 2 ágy, 2 éjjeli, 1 asztal, négy szék, 2 függönytató, 1 mosdó, 1 tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325 korona. — Scherz Lujza utóda Városház-utca Nagykanizsa.
— Ár és minőség dolgában Szívós Antal
2ifiórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri. )ra-, ékszer- és látszerjavitó mfihelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
— Főgimnáziumi, főreáliskola!, tanítóképzős és felsőbb leányiskolái javitóvUs£(izókat és magántanulókat előkészít Rácz Lajos oki. középiskolai és áll. polg. iskolai tanár. Lakás: Csengeri-u.t 1. sz. II. emelet.
V"
9? 4. |uluis 6.
ex*■* n nMti :i»r-r;nu.-rg.a
Táviratok, telefonjelentések
A király nem utazik.
Wien, julius 6. Ma kellett volna ö felségének Ischlbe visszautaznia, azonban az esőzés miatt az utazást elhalasztották.
Montenuovo megy !
Wien, julius 6. Őfelsége elejtette Montenuovo föudvarmestert, akivel együtt fog távozni Nepalek szertartásmester is.
Mit tud a Temps?
London, julius 6. A Temp$ sugalmazott forrásból azt közli, hogy a meghiúsult bombamerénylet elkövetése után a trónörökös ezt mondta volna: most már tudom, miért tanácsolta Tisza gróf, hogy ne jöjjek el.
Hirek a merénylőkről.
Ziniony, juiius 0. Sarajevóból érkezett elfogató parancs alapján ma letartóztatták Popovics Svetozár diákot, aki hamis útlevéllel szökni akart. Beismerte, hogy ő is kapott a cukrászdában bombát, ciánkálit és revolvert, de aztán meggondolta magát és a szerszámokat eldobta. Hir szerint 5 pap is letartóztatásban van. A letartóztatottak számát nem tudni, de meghaladja az 500-at. Ilics tanító szombaton megerősítette azon vallomását, — hogy a nadrágtartójára akasztva a bombát illemhelyen felejtette, azonban a bombát nem találták meg.
Elkobozott ujsftg.
Sarajevo, julius 6. A Bosnische Post, mai számát elKobozták, mert azt irta, — hogy Pribicsevicset felelősségre kell vonni, ő a merénylet tervezője. A lap azt irja még, hogy Pribicsevics mint a Narodnc Obranjc titkára, bizalmas viszonyban voit Ciganyevics-csel.
Diplomáciai lépések.
Wien, julius 6. A külügy, közös, pénzügyminiszter, a boszniai kormányzó és Tisza István gróf miniszter-tanácsot tartanak a megteendő diplomáciai lépésekről.
Kihallgatáson.
Wien, julius 6. Őfelsége ma hosszabb külön kihallgatáson fogadta Károly Ferenc József főherceget.
Szerb hangulat.
Belgrád, julius 6. Hivatalos körökben igen kedvező jelnek tekintik, hogy Sándor király kondokálő levelére Ferenc József Őfelsége igen meleghangú köszönő távirattal válaszolt.
Az amerikai harctér.
London, julius 0. Egyik reggeli lap szűkszavú kábeljelentése szerint Huertát Elbassanban felrobbantották, mikor egy gyűlésről kocsiján hazahajtatott. Huerta azonnal meghalt. —■ A hir nem nyert hivatalos megerősítést.
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond.
Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jeriő.
ZALAI HÍRLAP
3. oldal.
uyusuuiw
Jt Pesti Magyar
i Bank
nagykanizsai flókjt
az utazási idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tüz- és betőrésmentfej
SflFE DEP0S1T berendezésé,\'e.
Ezen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő -6aját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállit a bankr fiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
fózsde.
Az értéktőzsdén Magy. koronajárad 79.M Osztr. hitel . . . 50350 Magyar hitel . . 768 — Kercskcd. bank 3540 Magyar bank . . 472 — Salgótarjáni . . . 663 — Rimainurftnyi . . W\'5 — Közúti vaspálya . 5C3 — Bui1«oeat var. vas. 302-— Budapest. ¡-Arim ha»<
A gabonatőzsde\'»:
Itu/a októberre . 1279
1915. Áprilisra 121W
Közt októberre 9"26
Zab októberre . 7 66 Tengeri májusra 7 38 júliusra 752 „ 1915. . 729
A nap-nap után előforduló
betörése tloiássk
szükségessé teszik mindenkinek, — hogy betöréses lopás ellen biztosítson, klilfinö-sen fontos ez főleg olyan helyeken, ahol a nyári idény alatt a lakások felügyelet nélkül maradnak. ■■ ám m . t — .,.=
írás-lopás elleni biztosításokat
csekély dijak mellett elfogad a
Vezerügynöksége Nagykanizsán.
stö 5 i
bútorvásárlást ajánl
Előnyös Székely Uilrnsj
s buiortelepe :
volt Fi&lovits-féle ü/.let
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár tpuiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készítményt! angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3U0 -«1
SÍI
A park közeliben a Balatonhoz
legközelebbi vendig Ifi Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó h e I y I
KHüdö Konyha! Finom balatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r 1 tt*T" ElsőrendU Szent-István sör. "«B ■ ■ ■ Szíves pártfogást kér ..... ■
Bocskai József,
vendéglős.
^SnaciyM
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épusy minden falta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona -"•flg
Mindenkinek "ajánlatos a vétel, inert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
Petermann József
mű és kereskedelmi kertész Nagykanizsán
szállít egész éven át 101 —iso
í élövirágbóS iWéltl:
kalmi csokrokat, virágkosarakat; élő-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvirágokat, virág- és konyhakerti palántákat. Fenyő- és rózsafákat, bokor rózsákat. — Gyümölcsfákat. Idényárjegyzék kívánatra bérmentve.
A város belterületén
egy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből alló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvllMMs e lap kiadóhivatalában beszerezhető.
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP

1914. július 13.
Pnrroíl István
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyl-Mlklós-utca 2-ik szám,
Dr. HOCH-féle házban.
Szállít egész éven át élövirágokból eskí^ői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat és élö-koszorukat a
Iegjutőnyosabb árban.
IM
Leitner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modem berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnő balatonmelléki borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. 100—12
Teljes pensió lakással napi 1 koraira.
Egész éven nyitva, szept. 1-től junlus 1-lg. — 1 szoba éra 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.

NAGY VÁLASZTÉKBAN
= KÉSZ -
DM ÁM OK OTTONÁNOK
Jóminőségü szövetdivány 28 K-töl Jóminflségü plüsdivány 52 ,, Jóminőségti szőnyegdivány 56 „ Ottománok krádli áthuzatbon 28 „ „ szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TUKSA bMosnül
Naíykanlzsa, Klrúly-u. 41
— 100
A posta mellett.
Férfi iUha s^QKséSletét
most szgrgzze kg»mer<; Hirscbler Jenő
posztó-üzletében (Városház palota)
juthat hjzzá 1 !
Ha nyugalmas üdülést
óhajt, forduljon mlej^bb
a balatonberényi
Magyar tenger
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Batoton partján. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
Pensió rendszer.
:: Zene-, gyógy- és fQrdödlj nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényelem 1
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem fürdő, sem kabinért. A fürdő tehát díjtalan.
:-: Építtetők és :—: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomására ndni, hogy Nagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épületek tervezését és építését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak építkezését vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács «János épitővállalkoz<\\ Zrínyi MIklás-utca 6. szám.
365. sz., 1914. végrh.
Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX tc. 202., illetőleg az 1908. évi XLI. ic. J9.§-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a perlaki kir. járásbíróságnak 191 i. évi V: 93/1. számú végzése következtében dr. Reményi Zoltán ügyvéd által képviselt Pintárics János javára 300 kor. s jár. erejéig 1914. évi április hó 14-én foganatosított kielegitési végrehajtás jjtján le- és felülfoglalt és 660 koronára becsült következő ingóságok, u. «1. : k<5nca, csikó, üsző, szekér nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a perlaki kir. járásbíróság 1914-ík évi V. 93./2. számú végzése folytán 300 kor. tökekövetelés, ennek 1913-ik évi no-
vember hó 2 i#hiapjáiól járó 6% kamatai Vs% váltódij és eddig összesen 127 kor. 43 fillérben bíróilag már megállapított költségek erejéig, Muraszentmárián, alperes házánál 1914. évi julius hó 16-lk napjának délutáni 4 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók eztnnel oly megegyezéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. LX. tc. 101 és 108. §-ai ertelmében készpénzfizetés mellett a. legtöbbet ígérőnek, szük-
ség esetén b^csáron alul is el fognak adatni.
Amennyiben elárverezendő ingóság okai mások is le- és felülfoglaltatták s azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1908-ik evi XLI. tc. 20. §-a értelmében ezek javára is elrendeltetik.
Kelt Perlak, 1914. évi julius hó 1. napján.
ANDRÓCSECZ\'LÉNÁRD sx l-l kir. jbirósági végrehajtó.
MEGH2DIT?1TUK I
aVILAQST!-^
frwh IM
\' Vezerképviselet :
GUTEIfBERŰ-nyOMDA
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
feMdt. gffi kölnlulz, Kölniulz-szappon és púder »^«»í:
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHAHH MARIA FARIRA GegeiUM dem RUKfOiíSPlOtZ.
w-M Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a kiadótulajdonosnál OutenberR-nyomd« (Münz és Qoidberser) NaeykanltM.
I »...;,
!|. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914.. julius 7. kedd.
151. szám.

1.1» .1 l/f. >11 fV
ZALAI
társadalmi és közgazdaság:! napilap.
(8 öf|x»U«ll*r«k| Helyben házhoz hordva I hóra 60 f. Egye* szám 2 fillér, Vidékre, postán . I hóra I K. Nyilttér és hirdetések megállapított áruk szerint.
Lapvem:
Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztónég: Nagykanizsa, KiiHnczy-utcza 5. azánu Kiadóhivatal: Oütcnberg-nvomda ^engery-ut 7. a^ám.
Telefon: Szerkesztrtség J49. V Kiadóhivatal 41.
JBu
Védekezés az arató-sztrájk ellen.
Nagykanizsa, julius 7.
A közeli Tolnában és Fehérmegyében már több helyen volt arató-sztrájk az idén. Különösebb jelek éppenséggel nem voltak észlelhetők, amelyekből arra lehetett volna következtetni, hogy az évek előtti nagyobbprányu aral^-sztrájkok megismétlődnek az idén, tíhylány hnre báró földmivelésügyi miniszter mégis (S£üksé-
gét látta aijnak,hogy,.....az esetlegesen
föllépő arató-sztrájk rneggátlására, a megkötött aratási szerződések érvényesítésére, a dolgozni akarók munkája s általában az aratás zavartalan lefolyásának biztosítására már most óvintézkedéseket tegyen."
Ezért intézkedett az iránt, hogy a gazdák sztrájk esetén gyorsan kapjanak más munkásokat. A földművelésügyi minisztérium az aratás tartamára nagyobbszámu munkástartalékot szervezett. Erre vonatkozólag ma a földmivelésügyi miniszter a következőkről értesítette Zalavármegye alispánját: 4
Az aratómunkáá-tartalékról • azok a munkaadók kaphatnak munkásokat s általában csak azok tarthatnak számot a hajósági támogatásra, akik a munkásaikkal kötött szerződésnél az 1898. évi második t.-c, előirt alakszerűségét megtartották s akik egyáltalán nem hibásak abban, hogy munkásaik a szerződés teljesítését megtagadták és csak az esetben, ha a munkahely közelében más munkások nem szérződtethetők.
A tartalékmunkások átengedésének mellőzhetetlen előföltétélét képezi, liopy az ilyeneket kérelmező munkaadó a járási főszolgabirák, polgármester, rendőrfőkapitány utján beszerezhető kötelező nyilatkozatot minden föntartás vagy módosítás nélkül aláírja. A tartalékmunkások átengedését az illetékes járási fő-szóigabiráktól rendezett tanácsú városokban a polgármestertől kell kérni.
A földmivelésügyi miniszter elrendelte még azt is, hogy az aratás tartama alatt a munkásügyi osztályban éjjel-nappá) folytonos szolgálat tartassék, ahol gazdasági műnkásögyékben bárki távirati vagy telefonkérdésre is azonnal megkaphatja a fölvilágosifást.
Ilyenformán biztosltja a miniszter a szábatlversény megfojtását,, ilyenmódon biztosítja a miniszter, hogy a proletár aratási munkás gazdasági harcra képtelen legyen, és ki legyén szolgáltatva a gazdák szeszélyének, kényének, kedvének, kapzsiságának. Ezek azok a bizonyos „szociális intézmények" anno 1914.
11 uj postapalota ipi.
- A Z. II. tudósítójától. -
Naj.ykat.izsa, julius 7.
Mióta a Kazinczi-utcai telket bekerítették elült a város felöl az uj postapalota iránti ki-váncsiság láza. Most aztán kiirták a megépi-tési pályázatot s ez ujabb aktuálítást kölcsönöz az (Ilynek. \\
A miniszter 1914. junius 30 án kelt leiratában határozta el a pályázat kihirdetését. Usze-rint pályázatot be lehet adni 1914. augusztus f. délelőtt 11 óráig a postaházak épitési felügyelőségénél II. FŐ utca 9. II. emelet 8 szám alatt. Két féle pályázat adható be és pedig generál-pályázat, az elvégzendő összmunkákra, vagy az egyes részletmunkákra. Igy például meg van adva .innak a lehetősége, hogy valaki csak az asztalos, csak a lakatos, csak a kőfaragó, vagy csak a vasbeton munkákra pályázzék. Vállalhatja valaki cmk a vízvezetéki, vagy a parkett stb. munkákat.
Méretekre, tervekre, minőségre, vanatkozó adatokat már a legközelebbi napokban a rendes hivatalos órák alatt a nagykanizsai posta-főiiökségnél lehet megtekinteni. Ugyanolt lesznek kaphatók a különféle nyomtatványok, sablonok stb.. amelyeknek a kitöltésével kell pályázni.
Az, épület összes munkálatainak 1915. évi augusztus 1-én kell elkészülniük. m ajánlatokhoz a szokásos bánatpénz cs i tolandó még pedig 25.000 t\'oroiiá g 5%, ezentúl 2%.
Ilyenformán maga az építkezés már augusztus-15-én kezdetét venné.
« p* i -jf * \' | Népies elomtósok.
Az e\'őadásokat rendszerint a községi iskolában fogják tartani, sz előadás,helyiségéről, a világításról a rendelet értelmében az elöljáróság köteles gondoskodni.
A rendeletet a községi elöljáróság a szoká-sos formában köteles a közönségnek mielőbb tudomására hozni.
—zíí. svai t -
ars-., - j- - - yt--*«-
Dzsiu-dzsilcu a
rendőrségen.
— A Z. H. tudósítójától -
Nagykanizsa, juhts 7.
Kazy József báró földmivelésügyi államtitkár ma leiratot intézett Zalavármegyéhez és Nagykanizsa polgármesteréhez, amelyben népies gazdasági előadások tartását rendeli el.
A leirat szerint a kisgazdák a föld reális értékét, a termékenységi kvantumot nem tudják kellőleg kihasználni. Hogy az anyag kár-baveszését megakadályozzák, szakszerű mezőgazdasági ismeretekre van szükségük, amelyeket népies előadások keretében földművelés iskolai tanárok és az agrárminisztérium tanerőitől fogják elsajátítani.
A földmivelésügyi ministerium kész program mai fogja a szakszerű Ismeretterjesztést végezni. Az előadások télen történnek csak esti órákban és vasárnap délután, Természetesen a gazdák részére az, előadások hallgatása díjtalan lesz. Az oktatás tárgyát a modern mezőgazdasági formák képezik, a föld kellő kihasználásának módjai, a trágyázás szakszerűsége és egyéb agrárius teőndők.
- A Z. H. tudósltó/dtól. —
Nagykanizsa, julius 7
Az orosz-japán háború óta terjedt el a dzsiu-dzsitcu, amely magyarra fordítva annyit tesz ¡meglepetés.— Ha erősebb ember gyengébbet megtámad, az egy-egy meglepetésszerű mozdulattal le tudja fegyverezni ellenfelét. ...
Mr. Curly dzsiu-dzsitcu tanár rövid idővel ezelőtt oktatni kezdte a nagykanizsai rendőr* séget a kiváló fogásokra, s tanulékony rend-örlegénységűnk máris a legszebb eredményt tudja felmutatni.
A renitens csirkefogók bizonyára nem fogják áldani Curly mester nevét. Ezentúl nem lehet ellenszegülni, hirtelen revolverért nyúlni a zsebbe, makacsul szorongatni valamit a kézr ben é$ el nem engedni. Aki dzsiu-dzsicut tud, annak védve van a személye tettleges inzultus ellen.
A rendőrök a metodikus oktatást egymás között begyakorolták annyira, hogy most már nemcsak a betanult fogásokkal dolgoznak, hanem ismereteik alapján kombijiálni tudják a helyzetnek megfelelően fogásaikat.
A rendőrlegénység e tudományát egy nyilvános vizsgán fogja a nagyközönségnek bemutatni. Tény az, hogy rendőrségünk vezető emberei a legnagyobb elismeréssel nyilatkoznak a kiképzésről.
Mr. Curly-nak a város közönsége köréből is vannak tanítványai, birák, orvosok, ügyvédek, diákok stb. Igen helyes, hogy a nemes sportot minél többen követik, mert az ember igazán nem tudhatja, hogy mikor lesz rá szüksége az életben.
Mr. Curly, aki már egészen jól értj, és meg-lehetősoó beszéli nye\'vünket, — többnyire a Szarvas szálló terraszán látható, ugyanis a Szarvasban lakik. Érdemes végignézni, mint fogadja az ujabb jelentkezőket, akiknek sora még most is nap-nap után nagyobb lesz. — Ugy látszik, divattá válik a dzsiu-dzsitcu. Mosolygó arca egy pillanatra komollyá válik és ugy magyarázza: „sohasem tudni életben, — mikor fogsz nekem miszter ezt megköszönni . .
Mindenesetre a rendőrhatóságunk kiválóságára és agilitására vall, hogy embereit, akiknek intelligenciája és szolgálatrakészsége a maga nemében különben is párját ritkitja, a legmodernebbül képezteti ki.
szélhámossás reklímbankíkkal.
- A 7.. H. tudosiióiitól. —
Nagykanizsa, julius 7.
A közeli Megyésén, ebben a nyomorull kis faluban a minap egy tekintélyes ember jelent meg. Fekete zsaketteé, fehérmellényes, aranycsiptetős, lakcipős előkelő férfiú, aki először is a korcsmában keltett nagy feltűnést.
A csodálatos finom ui a korcsmában vacsorát rendelt.
— Tudja barátom — mondta előkelő orrhangon a vendéglősnek — csináltason nekem először egy szép sonkás omlettot, azután egy bifsztiket kovászos uborkáv.il. És adjon a legjobb borából egy téllitert. Ha van pezsgő az annál jobb.
A szegény falusi korcsmáros majd hanyatt vágódott.
— Jaj nagyságos uram, örülök, ha egy gulyást tudok csináltatni^minálunk szalonnát vacsoráznak a vendégek s már ur az, aki tojást rendel. A pezsgőt meg csak hírből ismerjük, de van jó píros borom. ..
Hát a gulyás is megtette. Elvégre csakugyan nem lehet kivánni, hogy a megyesí csárdás nagy urak számára tartson konyhát. A vendég jóizücn és elegánsan vacsorázott s a szegény parasztok messze húzódtak az asztaltól az ívó sarkába. Az idegent nagy áhítattal bámulták és még csak akkor nőtt meg a tekintélye, mikor a fizetésnél egész csomó ropogós bankót vájt ki a tárcájából.
Nem győzték találgatni, ki lehet az a illusztris férfiú, de abban megegyeztek, hogy valami igen nagy ur.
Másnap ismét megjelent a titokzatos idegen a korcsmában. Ismét bőven táplálkozott s piros bort ivott a korcsmáros legszebb poharából. Aztán újságot olvasott a sokpénzü vendég. Az emberek már csodájára jártak a csapszékbe s végre is egyik atyafi nekibátorodott, odalépett az asztalhoz. Köszörült egy nagyot a torkán.
— Ha meg nem sérteném a méltóságát, honnan tetszett jönni ?
— Pestről, — volt a kurta válasz.
— Aztán, ha meg nem sérteném, mi járatban tetszik lenni?
A finom ur végigsimította az állát s igazított egyet a kravátliján.
— Hogy mindent tudjon barátom, én vagyok őfelsége udvarmestere.
A jámbor atyafiak majdnem elájultak. — A király udvarmestere. Alázatos hajbókolással cu-rokkoltak kifelé, de a nyájas vendég elkezdett mosolyogni:
— No azért ne féljenek tőlem, mert a maguk dolgában járóig Javukat akarom.
És szapora bőbeszédüséggel mondta el azt, hogy julius közepétől kezdve uj husz koronás bankók lesznek. Valamivel kisebbek és keskenyebbek a mostaninál.
— K sebbre kell csinálnunk, mert sok kell belőle.
Elmondj, hogy őt azért küldték, hogy mielőtt még* az uj bankó érvénye kezdődik, segítsen a szegény népen s akinek van mostan járó pénze, váltsa be az uj bankóra fele áron.
Az atyafiak rohantak haza s öten összeszet-tek kétszáz koronát, amiért a drága jó ur vagy négyszáz koronát adott. Parázs, ropogós bankókat. Valamivel kisebbet, keskenyebbet mostani huszkoronásnál. Többet, mint kétszáz koronát nem tudtak fölverni az emberek.
A méltóságos ur aztán még éjszaka eltűnt a községből s az atyífiak másnap boldogan siettek a községházárá, ahol a biró azonnal megállapította, hogy reklámbankókkal csapták be a tudatlan parasztokat. Mosl keresik a szélhámost, aki idejekorán megugrott.
HÍREK.
— Katonák aratási szabadsága- A föld-
mivelésügyi minisztérium utasította a hatóságokat, hogy hatáskörükben tudassák, miszerint a közös hadseregbeli és a honvédség kötelékébe tartozó katonáknak az aratási időre három heti szabadság jár. A katonáknak egyszerű rapporton kell jelentkezniük a szabadságért, amelyet, ha bizonyítani tudják azt, hogy az aratási munkálatokra szüleiknek segítségre van szükségük, minden esetben meg is\'kapják. JÍk\'
— fl temetőben. Vettük a következő sorokat :
Tekintetes Szerkesztő Ur!
Reggelenként a temetőbe szoktam elmenni. A temető kapuja ilyenkor zárva van, — s igy egyik keritésteten oldalon szoktam bejutni.
A temetőben igen fájdalmasan érinti az embert, hogy szerelmes párok és gyanús alakok veszik a korai órákban körül, reprodukálhatatlan profán kiáltásokkal referálnak egymásnak arról, hogy mit végeztek.
Ezen a tűrhetetlen állapoton segíteni kellene 1 Aláírás.
— Hymen. Sthwarcz Bertalan nagyváradi takarékpénztári tisztviselő eljegyezte Melczer Margitot, Melczer Jakab kereskedő leányát.
— fl kávéház müvéazete. Egy fiatal bécsi festőművész körül- élélnk csoportosulás volt ma a Központban. Néhány perc alatt kiváló ügyességgel rögsiti meg olajfestményben a pikkolozó urak portréját. Czak József a tehetséges ifjú festő neve. — Két három napot akar tölteni, föltéve, hogy foglalkoztatják.
— fl nyári salsonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablak-roletták minden nagyságban és minden sziliben, úgyszintén ablak-vánkosok,ottományok, díványok, madracok igen olcsó átan Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
-- Nem kell jelentkezni a népfölkelőknek. A hivatalos lap tegnapi száma közli Hazai Samu báró honvédelmi miniszter ama rendeletét, mely szerint az évenként kötelező népfelkelői időszaki jelentkezés a folyó évben elmarad.
— Négy és fél millió kötet könyv. Magyar világirodalmi eseményt jelent ez a szédítő szám. A magyar kultura diadalmas haladását, a magyar tudás, művelődés örvendetes gyarapodását. Nem hivalkodással, hanem önérzetesen léphetünk oda a nemzetek Ítélőszéke elé és rámutatva haladásunkra, hely t kérhetünk magunknak a világ szellemóriásai: az angolok, a franciák mellett. Való dolog tudniillik, hogy a Tolnai Világlexikona, amely sok millió koronás vállalkozás, négy és egy fél millió kötet lexikont fog közreadni a magyar közönségnek. A remekmű szellemi része 160 egyetemi tanár ésXpagynevü iró murtkája. — Egy-egy kötet 1200 kép, színes műmelléklet és térkép diszit. Ezt a művet azok, — akik a Tolnai Világlapjára félévre 9 koronával előfizetnek, teljesen ingyen, minden ráfizetés nélkül kapják meg. Az egész mű, amelynek előállításához egyébként csak\'papirosból is 500** vaggon szükséges, amelynek értéke megha-
ladja a 3 millió koronát, 25 kötetből fog állani. 16,000 oldalon 30,000 kép, szines térkép és műmelléklet egészíti ki a Tolnai Világlexi-konát, amelyből félévenkínt egy-egy kötet jelenik meg. Bolti ára kötetenkínt 20 korona — Jelenleg a IV. kötet hagyta el a sajtót.
— Feltűnő olcsón lehet ma már bútort vásárolni politoros 2 sifonér, 2 ágy, 2 éjjeli, I asztal, négy szék, 2 függönytató, 1 mosdó, I tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325 korona. — Scherz Lujza utóda Városház-utca Nagykanizsa.
— Ár és minőség dolgában Szívós Antal műórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri. Óra-, ékszer- és látszerjavitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
— Főgimnáziumi, főreáliskolai, tanítóképzős és felsőbb leányiskolái javítóvizsgázókat és magántanulókat előkészít Rácz Lajos oki. középiskolai és áll. polg. iskolai tanár. Lakás: Csengeri-u. 1. sz. II. emelet.
SZÍNHÁZ.
Nemtudomka.
Eredeti operette 3 felvonásban. Szövegét irta : Bakonyi Károly. Zenéjét : harsányi Zsolt verseire szerzette Huszka Jenő.
Kedves, fülmászó zene, táblás ház, intimitás a levegőben : ezek a tegnapi előadásnak nagy vonásai.
Horváth Micl fenomén stllusossággal ked-veskedte végig szerepét. Megjelenése, mozgása, tánca, hangja a legjobb hangulatot hozták meg, öröm volt reá nézni. Sárga brochine ruhája és franciás fekete-bársony toilette-jét, melyet rózsaszínű rózsák diszitettek, megirigyelték a hölgyek.
Teleky Ilonka, akinek hangja napról-napra szemmel láthatólag fejlődik nemességében és csengésének tisztaságában, ezúttal megindokolta azt, hogy miért hivták meg Őt próbaéneklésre az Operához, az őszi szezon kezdetére. Sárga selyem costümeje, melyet arany tüll vont be és race kövek diszitettek, a paradicsommadár föveggel együtt szintén látnivaló érdekessége volt az előadásnak.
A legteljesebb elismerés hangján kell szóla-nunk Rákossy Ferencről, aki veséig ható szatírával karakterizálta Ponyt tanárt. Játéka, mókái, ragyogó humora harsogó nevetés derűjét varázsolták a földszintre.
Oaletta különösen a harmadik felvonásban volt meleg és megragadó. László Tivadar jellegreles grófja, Lóránt Vilmos jóízüvé csiszolt szerepe, Szűcs Irén tapsviharral fogadott Pon-tynéja, Matány kiváló Lencsés figurája, Somlár Zsigmond, Sárközi Blanka, Halmos János, Ujj Kálmán kifogástalan megjelenése teljessé tették a bemutató sikerét.
Az egyes jelenetek, énekszámok és táncok után nyilt szinen harsogott fel a tapsvihar és sok számot meg kellett ismételni. Szóval nemcsak a színészekkel volt megelégedve a közönség, hanem viszont is.
— Színházi híreit. Tekintettel, „Nemtudomka" óriási síkerére ma kedden és holnap szerdán ismétlődik a rendes szereposztásban. Csütörtökön „Mandarin" (Mr. Vu.) szenzációs újdonság kerül színre másodszor, — melyben Majthényi László és Kondrát Ilona oly fényes diadalt arattak. A színtársulat most egy ujabb táncos sláger operettre, a „Buksh\'-ra készül, Lóránt Vilmossal a címszerepben.
9M. julius 7.
Táviratok, telefonjelentések
A király utazása.
Wien, julius 7. őfelsége és kísérete ma reggel 8 óra 34 perckor Ischlbe utazott. A pályaudvarra nyitott kocsiban hajtatott a felség a közönség lelkes óvá-cíója közepette.
Harminc bomba.
Wien. julius 7. A Reichpost igen érdekes adatokat közöl a sarajevói nyomozás adataiból. E szerint a trónörökös túlélte nejét. Mikor a lövés érte Harrach gróf megkérdezte tőle, hogy fáj-e? w
— ó semmi az egész — válaszolt a trónörökös.
Harrach gróf legközelebbi kérdése az volt, hogy mit üzen a gyermekeknek. Erre azonban már nem tudott válaszolni a trónörökös, mert eszméletét veszítette.
A nyomozás azonnal megindult a merénylet után. Megvizsgálták a muzeumot, amelyet a trónörökös a program szerint meglátogatott volna. Különböző helyeken elrejtve Összesen 30 bombát találtak az épületben.
Azonnal kinyomozták a bombák elhelyezőit és husz embert letartóztattak. A A boszniai tartományi kormányzat a nyomozás eredményét minisztertanács elé terjesztette, amely ma tárgyalja a jelentést.
A járadék.
Wien, julius 7. Hivatalos megcáfolást nyert az a hir, mely szerint a király Ferenc Ferdinánd főherceg gyermekei számára 300,000 koronás járadékot biztosított volna.
Pasics nyilatkozik.
Belgrád, julius 7 Pasics ma kijelentette, hogy tisztára insinuációk azok a vádak, melyekkel a Monarchia sajtója Szerbiát támadja, s a keletkezőben lévő szorosabb barátkozást lehetetlenné teszi.
Az első demars.
Wien, julius 7. A Monarchia első demarsa ma történt meg Szerbiával szemben. Ugyanis átszolgáltattak egy névsort, hogy nyomozzanak utánuk. Szerbia a legnagyobb készséggel vette át a lajstromot s azonnal munkához is látott.
Kártérítést I
Sarajevo, julius 7. Ha a hangulat csendesebb lesz, a tüntetések alkalmával kárt szenvedett szerb keereskedők kártérítési pert indítanak a kormányzóság ellen, amiért nem akadályozta meg a tüntetéseket és rombolásokat.
Az albán harctér.
Róma, julius 7. A Tribuna jelenti: a felkelők török fejedelmet követelnek és pedig Abdul Hamid ötödik fiának, Bur-hani Eddinnek személyében.
Sétatéri m
Kellemes uzsonnázó hely.
Nyitva noponklnltU 3 órától
ZALAI HÍRLAP
7
3. oldal
Elonyöj bMsiiiii>*t
ajánl
Székely Uilmej
s butortelepe s
volt Fialovits-féle üzlet
Huíykanlzsa, Főtér 8. Bazár époiet
Nagy választék,: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3U0 -«
A tőzsde.
Az értéktőzsdén: M»gy. koroMjárad. 6050 0»ztr. hitel ... 592 — Magyar hitel . . 764 75 Keretked. bank . 3135 Magyar bank . . 470 — Salgótarjánt . . . 657— Rlmamurányl . . 600 — Közúti vaspálya . 560 -Budapest vár. vas. 300— Budapest, zártat előtt.
j—a—a—aai— <i|imi hi mm — i— rri \'■Wirm- i i
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: K«l«tl Armand.
Főmunkatárs: MQnz Jenő.
A gabonatőzsdén:
\' Buza októberre . I2"80
, 1915. áprilisra 12-99
Rozs októberre . 923
Zab októberre . . 7 63
Tengeri májusra . 733
júliusra . 7-46
„ 1915. „ . 7*26
Tisztelettel tudatom a nagyérdemű hölgyközönséget, hogy az idény előrehaladottsága miatt a raktáromon levő
kalapokat legolcsóbb árakon ===== kiárusítom. ■
A legszebb, legdivatosabb és legfinomabb
:: kalapok már 5 koronától -
feljebb kaphatók. «»
Egyúttal kérem tisztelt vevőimet, hogy a Bécsbe modernizálandó téli kalapjaikat
Augusztus hó 1-éig
hozzám juttatni szíveskedjenek, hogy azt időben megkaphassák.
Teljes tisztelettel ROTH LAURA.
Egy ló házból való fiu
kl 2 közép iskolát, vagy 6 elemit sikerrel —— végzett, =====
HOnyvkOtészetanbHe tanoncul
felvétetik.
Tejtermékek,— felvágottak, fagylalt, jegeskávé,
jégbehütött szeszes és hűsítő
Italok. — Szíves támogatást kér
GÜENES és SZABÓ "SSSf
Kesztbelyre kiráÉl llgyelmébe! I
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendég 16 Keiitbelien m
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó helyi
KltQoO konyha! Finom baJatonmeUék! borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t A p s B r l WT Elsőrendű Szent-István sör. ■ Szíves pártfogást kér
Bocskai József,
vendéglős. Y
A tosnocsyfirban
"«mi"..... kapható
V
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épujy minden fajta LIK0R :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
A város belterületén
eíy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
KOzelebbl felvilágosítás e lap kiadóhivatalában beszerezhető.
Balatonkereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyílt. «»»«■
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes konyha! ■ Ugmérsékeltebh árak!
Kitűnő környékbeli borok! Förster Kornél vendéglős.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.

Kereskedelmi kertész HűgykunlíJdn
Zrinyi\'Miklós-utca 2-ik szám,
br. HOCH-féle házban.
Szállít fcg&z éVeu ii élővirá&ókból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat és élő-koszorukat a

tauMsiökséiletét
most g^gM
Hirschlcr Jenő
posztó-üzletében (Uűrőshúz pofoto)
O.tJ
!OI 25-3
juthat h >zzá 11 !Ü1 ^
• l.i YdtzlliH.w\'. /• c. ,lll>u;.iMUiim.w.
tfíir« mm m kertm ntwK&timflfi
szállít egész éven át ioi -i8i
élővirág IScl

kfilmi csokrokat, vlíágkosarakat j, élő-él mövicág ko«zoruk*k — PéíojAkat, cserépvirágokat, virág- és konyhakerti palántákat. Fenyő* és rózsafákat, bokor rózsAkat. Gyümölcsfákat. Idényarjegyzék klyánatra^ b<^me^t v^.
»
tirdMK lemnek
a kiadóhivatalban.
* 11
K ,t>/ninmt-t>V >iv? ioösJ o<J -Uiu t
NAGY VÁLASZTÉKBAN
íf ¿c •»
JőminőségQ szövétdlvány 28 K-tól Jóminőségü plüsdívány 52 ,, Jóminőségü szőnyegdívány 56 „ Öttómánokkrádlí Stfiuzatbah 28 „ „ szövet áthuzatban 4.0 „ Rujjanyos ágybetét (matifác) 26 „

Ha
bádogozása
bármily javítást Igényel, vagy
uj báᩧezéts
szükséwsMortnlliin Mzaloramai
bádogos mesterhez, ki a legjobban és legelönyö-¿éfrberf ícéfcíiti el!!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést 1
Tisztelettet értesítem a, mélyen tisztelt hölgy közönséget és régi meghitt vevőimet, hogy lakásomon levő

mely 23 ev ftta. feijnáJJ ,és legmegbízhatóbb beszerzési forrása a legelőkelőbb cégek gyártmányainak,
-v felfrissítettem. ...-
. *
Raktáron tartok May és Holfel^téle rumburgi vásznakat, Regenhardtr féle damaszt-árukat és a jóhirO Liliom-vásznat, zsebkendőket és mijnden-nemü fetíérnemüeket. ::
A ^gfinomabb áruk!
A legmegbízhatóbb olcsó árak I
Kérem a t. hölgyközönséget raktáram m égtek intésére.
Teljes tisztelettel, GOldber$ftMÍ
Nagykanizsa. Eötvös-tér 1. sz„ Balaton Testvérek átellenében.
•v"||||| imii \'1"\'\'v\'1\'ji i\', iiiii)i;ii||| l\'»ti -,--
Í-: Építtetők és
náziütajdbnospkti gyeíinéfié:
Van ^zcrei|<jsym a n. é. közönség tudomásár: adni. hogy Nagykanizsán mint
ópItőváíFáfíeózb léielepe dtem
Elfogadom házak és mindenféle épületek fc verését és építésit, yalgjnj/U bt^ro^áí^ ^ épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Brlchi Jenő építőmester vuit piflve^etőU: paJQták és lakóházak építkezéséi vezettem Najjykanizáán és a nicgje mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, • 1! ( > j> 1 !. 4 1 kérem a nagyérdemű közönség meeblzásplt.
Tisztelettel Kovác. Jáno% ép^&llálícozó
--, -----f------ 4
.1 SÉIA.T* ANURÁ55Í1I|I.
J
JOHANN MÁRIA FARINA
GEGENÜBER tffeM RUDOLFSPLATZ
..\'.mi ....AIA f.^.»- a. u«_•-.».* i. v»..«
Matt Kő* KBIhHiIhíípIoiíés piiötr
Ügyeljünk a }pMó\\> tttirét M fiM/t ¿M&eF ÚíÁ Rntídlííbltá
Minden hósonlónevd utánzatot utasítsunk vissza.
447—00
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és OFAEF drogériában;
Magyarországi képviselő: Hölzer EÜill Mi n, Budapest. Vili.
Nyomatott a klad<Mula|dono«nál QutenbtrR-nyomda (MOni éo Ooídberger) N»r>Wirl*f»
ll. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Julius 8. szerda.
152. szám«
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
a>Af<x«t«al Arak! Helyben húrhoz hordva I hóra 60 f. Egyes (zám 2 Mll^r Vidékre, postán . . I hóra I K. Nyllttér hirdttések meRállapitott «rak szerint.
Utpve/ér:
Dr. H AJ PU GYULA.
Szerke»ztóséR : Najrykrnlr*«, Knzfnezy-utCMi 5. Kiadóhivatal: flntenbery-nvomda (.\'senuery-ot 7. azán.
1 eleien SzerkegítrtRé* 149. Kiadóhivatal 4!.
l?®Sf> ..........1» mmmmmmmmm
• • •
Nagykanizsa, julius 8
A búzamezők közt járva, mikor hirtelen zápor szétriasztotta az aratókat, arra gondoltam, hogy a miatyánk ma is az az őszinte imádság, ami évtizedekkel ezelőtt volt. Holott sok minden megváltozott azóta, hogy először rebegte el az ember fia í^íoháözkodások legszebbikét.— Lakóhelyét szélvihar többé . szét nem hányhatja, vad állatok az álmát nem nyugtalaníthatják; betegségek mitralte-euse-lüzzáporából csak egy-két szilánk bir meg szervezetébe Refu ódni; a holnap bizonytalanságának homályába a bizonyosság nehánv fénysávja derül, — életét legdrágább Kincsként emlegetik,— de a löldön, ahogy Prohászka mondaná, ma több krisztusiasság van, mint ezelőtt s mind a természettudományok ajándéka. Mindennapi -kenyerünket adjad nekünk ma is épp olyan alázatossággal és gyerekes tehetetlenséggel buzog az ég felé, mint akk$r, amikoi az ősember barlangja nyílásából nézte a menyét, barna felhőket, vagy a világ legszebb szinét keresve rajta.
Pedig ma gőzekék szántják fel a föld hátát, sojvető gépek peregtetik a nngot a barázdákba, aratógépek nyisszantják le az érett kalászt, cséplőgépek dobja szoritja össze a kévét, hengermalom morzsolja tinóm lisztté a szemet és gyárak dagasztják-sütik kenyérré a lisztet. Más ez a folyamat egészen, mint az volt, — melynek kézzel való vetés, kasza, csép, szélmalom és nap heve voltak az etapjai. Az a valami azonban, ami nélkül se ott, se itt kenyér rózsásra nem sülhet, itt is, ott is V, a barlangi troi>lodita se tudott mást, csak imádkozni Te hatalmas, adj erőt és napsugarat, hogy kalászaim megteljenek szemmel, s a kenyértermesztő embernek ma is az imádság minden tudománya, uram, adj esőt, vagy zárd el csatornáit, hogy mindennapi kenyerem megérjen.
Ezekben a napokban, távol a háboru-csináló nagyok minden lármájától, százezrek imádkozzák a magyar mezőkön az ősimát a napfényes jó időért, mely könnyűvé és zavartalanná tegye ap aratást. S mikor a világ hatalmasai szikrázó szemmel köszörülik az öldöklés szerszámait, vegyi műhelyek rejtekén néhány csönde§ tudós dolgozik három problémán : hogy hogyan lehet a fölös erőket elvezetni; hogyan lehet a nedvességet a föld mélyében mindig felhasználhatóak elraktározni; s hogyan lehet a buzanövény sok ezer ellenségét, gombát, rovart ártalmatlanná tenni. S az ember, aki a problémák nyitját megtalálja, talán elfelejteti az emberekkel a
miatyánkot, de megszabadítja az emberiséget legnagyobb ellensegeitől is: a fölöslegessé váló diplomatáktól és hadvezérektől.
n
fí kabinetiroda köszönete.
- A 7 //. tudósítójától. —
Na^yk.i: i/S\'t, julius 8.
Nagykanizsa város közgyűlésen kifejezett részvétének ünnepélyes jegyzökönyvét tegnap terjesztették fel a kabinetirodához, a jegyzőkönyv niftvészi kivitelű okmányát Vidos János városi tisztviselő tervezte és készítette el. Az iniciálé egy ezüst szalaggal átkötött pálmaág, amely a maga Ízléses precíz kivitelében a corvinák illustrációival veszi fel a verseint. Alul a bal s\'erokban a város címere s ma^a a jegyzőkönyv szövege gyönyörűen v;«n kaligrafálva.
Ma délelőtt érkezett \'a jegyzőkönyv az alispáni hivatalhoz, amely felterjeszti az aktát a kabinetirodához. A kabinetiroda előre megállapított szövegű köszönettel felpl, amely a következőképen fog hangzani t „Dr. Sabján Gyula polgármester untak
Nagykanizsa, ö császári és apostoli királyi Felsége a városi közgyűlésnek részvételéért legkegyelmesebb köszönetét kifeje/ni méltóztassék.
Kabinetiroda."
Saison mort.
Fáradtak a városatyák.
-AZ. II. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 8
Olykor-olykor a tikkasztó mcl-gü nap elhiteti velünk, hogy ¡11 a nyár. Kezdeltek ritkulni az olvan ősziesen virradó lelöltót igénylő napok, mint a mai.
Minap, egy szép nyári napon, amikor embernek-állatnak lógott a nyelve, összehívták a nyugdijválasztmányt ülésrti, Farkas Ferenc rendőralkapilány nyugdíjaztatási kérelme tárgyában. j
Szét is mentek a meghívók, de a városatyák nem jöttek el. Hiába, meleg van.
Végül is konstatálván a határozatképtelenség, az ülést elhalasztották.
^rrrrr-t-*
J\'udvalevő, ^ogy a város előlegezte az«*>vó-nőknek fizetésűk kiegt szitését. Már most az előlegezésnek a fedezését a minisztériumon kell behajtani. Éppen most szorgalmazta a tegnapi ovodabízottsági ülés. Ahogy mi a ml-nisteriumot ismerjük, ugyan szorgalmazhatják!
r h ,~<tft.t
-AZ. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 8
Ovodabizottsági ülés volt a tegnapi napon. Egy r<^gi> intézésre váró tárgy szerepelt napirenden : az o\\ónők fizetéskicgészitélte.
A rendőrség üSlamosítnsöíioz.
-- A /.. H. tedósltóiától. -
Nagykanizsa, julius 7.
)
Ehhez a kérdéshez igen érdekes fejtegetést fűz a „Közbiztonság" rendőrtisztviselői szaklap utolsó száma, amidőn többek között a következőket mondja:
„A vármegyei közigazgatási alkalmazottak kinevezéséről szóló törvényjavaslat 2. §-a ki-* mondja azt hogy m í n d e n vármegyei közigazgatási alkalmazott a törvény hatálybalépte napjával reudeUezésl állapotban kerül. Felhívom tehát a tekintetes Kartársak figyelmét azon analógiára, hogy az átszervezés természete szerint a rendőrtisztviselő! karra is ki fog nwfudatni az, hogy rendelkezési állapotba kerül.
A két rendelkezési álla
pot között azonban lényeges külömbség van. Mert amíg minden egyes vármegyei alkalmazott az ő magasabb vagy kisebb hivatali állásához képest annak megtelelő minősítéssel bírt, addig a vidtki városi rendőrség allomositási javaslata a fogalmazói szakra magasabb minősítést fog megszabni. Kló fog állani léhát az a helyzet, hogy a rendelkezési állapotba kerülő Nem jogvégzett tisztviselők esetleg nem lesznek áttéve az államrendőrséghez, vagy hivataltiszti rangsorba soroztainak. Míg tehát a kisebb vagy magasabb hivatali állásban lévő várviegyei alkal-mazottaknál, akik a képesítésnek megfelelő hivatali inunkat is végeznek, a képesítés kérdésé nem jöhet figyelembe, addig a vidéki rendőrtisztviselöknél, akik alaki hiány dacára a valósagban teljes jogi tudással működnek, a képesítés kérdése figyelembe jöhet.
A két rendelkezési állapot közötti különbségnél fogva a rendőrség államosítási javaslatának ott, ahol a rendelkezési állapotról szólni fog, tartalmaznia kell azt is, hogy a már szerzett jogokkal bíró fogalmazási tisztviselőknél, az államrendőrséghez való kinevezésük kérdésében a jögvégzettség nem lesz irányadó, amint az irányadó kell, hogy legyen majd az újonnan kinevezetteknél. Ennek törvényben való kimondása jogot fog jelenteni s azt kell, hogy jelemsen, mert az kérdéses nem is lehet, kérdéssé nem is tehető, hogy mellőzést szenvedjen az a tisztviselői kar. aki a gyakorlatban korrekt jogi tudással, szorgalommal életet-is kockára tevő kötelességtudással működött. A legjobb közbiztonság eminens érdeke is, hogy a gyakorlott, képzett tisztviselői kar vezesse tovább a legfontosabb államszolgálatot, a védelmi közigazgatást.
Az állomosilási javaslatba v étessek be az a rendelkezés, hogy a fogalmazási szakon lévő vidéki városi rvridörlísztviselőknek az állam-rendőrséghez való kinevezésénél átmentlileg a jogvégzettség hiánya nem fog tekintetbe vetetni.
Ebből az a tanulság, hogy az erdemes rend-őrtisztviselők előrehaladását, még az állomost-tás életbe lépése előtt kell biztosítani.
HÍREK.
) __
- — flz időjárás. Az éjjel hatalmas villámlás és dörgés riasztotta te. a varos közönségét. Szakadt a zápor és a villám a varos területén le is csapott. A vihar elrontotta budapesti telelőn vezetekünKet.
— Választók összeírása- Pénteken ti lést tart a központi vaias*tmái»y, melyen minden szavazókör szamara 3 rendes es I pót összeíró tagot választanak meg, u^vanis megkezdődik a kepviselőválasztok Összeírása, amelyre von»Ü*o*ó iniiM&ztori rendeletét lapunK liasab-jam a közelmúltban ismertettünk.
— Kanizsai cigányok- Egy idő ota újra felcsendült a kanizsai clgan)ok zenéje. Sok volt a panaszuk az idegen vendégszeieplök ellen s a Szarvas azt méltányolva esténkint (elváltva jatszatja okét. Ilyenkor aztán azon veszi észre magát a Közönség, hogy hiszen
, ezek is ep oly szépen muzsiKdliiak.
— Halálra itálte saját magát. Nagyganyó Ferenc harminchároméves köri szobatesto mar hosszabb idó óta betegeskedett. — Bajáról mindinkább kiderült az, ho^y gyógyíthatatlan. Ez tudomásara is jutott a betegnek, aki azóta az öngyilkosság söttt gondolatavai foglalkozott. A résen levő házbeliek eberségére való tekintettel az öngyilkossággal varnia kellett — ma hajnalig. Hajnalban 2 óra után, amidőn a többiek még aludtak, felkelt az ágyból és a legnagyobb csendben kiment az udvarba. Onnan a kamrába vánszorgott es a gerendára fölakasztotta magát. Örak múlva vették észre, s ekkor mar nem volt élet benne.
— Menekülés a csendörök elől. Laska-folu község határában a csendőrök egy cigánykordét fel akartak tartóztatni, de amikor ezt a benne ülők észrevettéK, a lovak közé csaptak és eliramodtak. A csendőrök üzöbe vették s mikor utánnuk kiáltották, hogy ha meg nem allnak, tegyverüket használjak, meg-állak ugyan, de a kocsit hajtó cigány a kö zeli erdőbe menekülve, nyomtalanul eltűnt a sűrűben. A kocsiban üló asszonynép és gyermekek vallomásaiból megállapítást nyert, hogy a menekülő egy nótárius betörő, akit már régóta köröznek.
— fiz Idei nagygyakorlat. A trónörökös pár tragédiájával kapcsolatban tudvalevőleg az a hir terjedt el, hogy az idei nagygyakorlatok elmaradnak, miután Ferenc Ferdinánd főherceg, az egész haderő felügye.ője volt s a gyakorlat terveit is ő készítette. E hir még nem nyert megerősítést, s áliittólag a nagygyakor-latotot a fentiek dacára megtartják. — Tény ugyanis, hogy a nagykanizsai honvédséghez s a közös ezred zászlóaljához r^iég semmiféle értesítés nem érkezett a nagygyakorlat elhalasztására nézve, amineíc folytán változatlanul folynak arra az előkészületek. Az eddigi megállapodás szerint a Kanizsiak augusztus első hetében, valószínűleg 7-én indulnak ei a nagygyakorlatra és Gráz környékére helyezik őket. Az ezredgyakorlatok már korábban megkezdődnék. A nagygyakorlatot hir szerint Lipót Szalvator főherceg fogja vezetni.
— Vizmizériák Szigetváron. Hegyessy János szigetvári főszolgabíró tegnap érdekes és hangjában és tartalmában is szokatlanul szigorú átiratot intézett Szigetvár elöljáróságához. A fóbirő ugyanis.azt tapasztalta, hogy a város az utcák öntözésére pazarolja a vizet\' ugyanekkor pedig a lakásokban a vízvezetékek bedugulnak és megtagadják a vízszolgáltatást, A probléma ugyancsak fogós. — A főszolgabíró igy ir rá Szigetvár főjegyzőjére:
„Mivel a vármegye törvényhatósága kifejezetten jó ivóvíz nyerésére adta a pénzt az artézi kut fúrására, hogy a kö»vgészségügy javulását ezáltal is előmozdítsa, én a közegészség őre el nem nézhetem, hogy a lakosság éppen a legmelegebb évszakban ivóvízben szükséget szenvedjen, azért az artézi kut vizének utcák öptörésére való fölhasználását ezennel megtiltom és utasítom Uraságodat, miként azonnal intézkedjék, hogy az öntözös a regi kutak vizének fölhasználásával történjék. Jelen rendeletem pontos végreli«{fásáért a községi-bírót teszem fejj^ssé."
Már most vagy engedelmeskedik a község, a főszolgabíró alaposan megokolt tilalmának és akkor nem lesz utcaö.\'itözés, bár lesz ivóvíz. Vagy nem engedelmeskedik es akkor kitör a háborúság a főbiró és a községi főjegyző között.
Itt Kanizsán nincsen vízvezeték, amely a lakásokban kiapadjon s igy az utcákra felügyelő hatóságnak az a pechje, hogy nincs mivel védekeznie az utcák öntözetlensége ellen. Azaz, hogy néha itt is öntöznek, de mindig és kizárólag söprés után. Söprés előtt magasabb közigazgatási szempontból nem öntöznek. — Ugyanis mit csinálna a tüdőbeteg dispensair, ha a városi utcák adminisziraciója nem szolgáltat tüdőbeteg anyagot?
Az utóbbi Időben ki^ték az utcák rendezését a mérnöki hivatal kezéből és az erdő-mesteri hivatalra ruházták. Igy aztan stílszerű is. Most tudjuk, hogy miért kérdezzük, mikor fuldoklunk a portól:
— Hát erdőbe vagyunk ?
— ft nyári saisonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablak-roletták minden nagysagban és minden színben, ugy-szinieiv aoUk-vánkosok, oitomanyok, díványok, madracolc igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
— fl bírói talár. A magyar bírók taláikezdése most végre dűlőre jutott A mínisrterium az eredeti tervvel szemben másként döntött. Uniformizálni fogja az egész bíróságot. Minden bíró és a jegyzői, sőt irodatiszti és kezelői kar uniformisszerü talárt kap. Ezt köteles lesz viselni hivatalos órái alatt, hivatalos helyiségében mindig, tih.it nemcsak büntető fő-tárgyalásokon, hanem tárgyaláson kívül is, — akár büntető, akár polgári szakon van. — Az ügyvedek ezzel szemben csak a törvényszék, esküdtszék és felsőbíróságok főtárgyalásain viselik a talárt. Az ügyészség tagjai ugyanekkor és hivatalos küldetéseik, inspekciók alkalmával. A bírói talár bő dominó lesz. Fekete, köpenyszerű. A tanácselnöknek selyem, a többi bírónak posztó. — Könnyű, fekete, félcilinder magasságú, négyszögletű, lapostetejü ^üveg. A köpeny jojibmellen és a süveg előoldalán a magyar korona lesz kihimezve. Ugyanilyen lesz a jegyzőké is, valamivel egyszerűbb azonban; hogy a különbség látható legyen. — Az irodatisztek és a kezelók uniformist kapnak. A rendes vasutas szabású egyenruhái, amely fekete lesz, feketé sujtással. A hajtókája lila-szinü. Itt már a rangfokozatok is egy, két, Illetve három rozettával lesznek jelölve. Ugy, hogy a XI. fizetési osztálytan levő egy rozet-
tát, a többi kettőt, az irodatiszt hármat kap. Az irodaigazgató pedig ezüst gallért. Az ügyvédek talárja még nincs megállapítva, ezt a kamarák vezetőivel együttesen állapítják majd meg. Az ügyészeké és ügyészségi tisztviselőké ugyanolyan lesz, mint a bíróságiaké, egy zsinór fogja kitüntetni a kabát ujjának szegélyén az ügyészi jelleget. — A talár-rendelet január elsején már életbelép. Most még titkolják az intézkedéseket, érthetetlen qkokból. A birák, ügyészek és tisztviselők egyenruházati pótlékot fognak kapni.
— Előadás a népkonyha javára. Vasárnap délután 5 órakor színielőadással egybekötött nagy ünnepély lesz a népkonyha javára
a sétatéren. A színielőadás szenzációs meglepetést fog hozni a hallgatók számira. Emelni lógja az ünnepély fényes sikerét az is, hogy az ünnepély után tánc lesz.
— fl pletyka áldozata. Csanálosról írják nekünk: Ludesches Márton gazdálkodó jelentette az elöljáróságnak, hogy hogy a nála alkalmazásban levő cselédleány Angyal Róza, az udvaron levő csűrben felakasztotta magát, mert róla rosszat beszéltek. *
— Fölugrott a mozgó vonatra- Proíes ^ikács gólai Inkós tegnap a vízvári állomáson a már mozgó vonatra fölugrott, de a lépcsőről lebukott. Proicsnak szerencsére nem történt semmi baja, de testi épség elleni kihágás miatt megindult az eljárás ellene,
— Verekedő asszony. Kuruc lstvánné herényi lakos tegnapelőtt este megleste régi haragosát, Tólli Jánosnét, akit a földre tepert és egy bottal véresre verte. A megtámadott asszony súlyos sérüléseket szenvedett. Kurucné ellen megindult az eljárás.
— fi patronáas-eayesületek országos kongresszusa. A király védnöksége alatt álló pajronázs-egyesületek ez> évi IV. országos kongresszusát Kolozsváron rendezik. A kongresszus szeptemberben lesz és ennek tanácskozásai a magyar patronázs ügy legfontosabb kérdéseire fognak kiterjedni. Ezen a kóngresz szuson valószínűleg a nagykanizsai patronás-egyesület is részt fog venni.
— Feltűnő olcsón lehet ma már bu\'ort vásárolni politoros 2 sifonér, 2 ágy, 2 éjjeli( 1 asztal, négy szék, 2 függőn ytató, 1 mosdó, 1 tükör, 2 sodrony. 2 afrik madrac cs3k 325 korona. — Scherz Lujza utóda Városház-utca Nagykanizsa.
— ár és minőség dolgában Szívós Antal mflórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri. Óra-, ékszer- és ütszerj avitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
SZÍNHÁZ.
— Színházi hírek. „Nemtudumka" táncos operelte újdonság oly fényes sikert aratott, hogy ma szerdán harmadszor kerül színre. — Holnap adják „Mandarin (Mr. Wu.) Szenzációs kínai újdonságot itt másodszor, az előb-beni szereposztásban. Ezt követi pénteken egy ujabb sláger operette, a ,,Buksl". Ebben Lóránt Vilmos eceltált, ki a címszerepet kreálja, amelyben Pécsett és Újvidéken ragyogó sikereket aratott. Kiváló partnere a mindig bájos Horváth Mici, kivel legújabb művészi táncokat lejtenek. Teleki Ilonkának, a társulat oszlopos primadonnájának szintén elsőrangú szerep jutott. Galetta méltó partnere lesz szenzációs énekszámaival. Az operettre fényes előkészületek folynak.
¡ulitis 8.
ZALAI HlkLVP
c--.——7* "*
-Qvr. rrjs i^.Xr.

3.
Táviratok, telefonjelentések
A letartóztatott szerkesztők.
Zágráb, julius 8. A két letartóztatott szocialista szerkesztőről kiderült, hogy mindkettőnek része volt annak Idején a Csuhaj királyi biztos ellen elkövetett merényletben. Az egyik azóta Amerikát is megjárta.
Örködnek Tűzlábárt.
Tuzla, julius 8. A tegnapi letartóztatások után erős katonai fedelet őrködött a városra. Az utcákon megerősített őrjáratok cirkáltak és a községházát erős katonai fedezet alá vették.
Sikkasztó banktisztviselő,
Budapest, julius 8. Schulhof Ármin 20 éves bankgyakornok, a Belvárosi Takarékpénztár tisztviselője, julius 6-án Rudosi Testvérek fővárosi cég számlálására váltókat hamisított és azt a pénztárnál 12,856 korona értékben leszámítolta. A csalásra ma jöttek rá, és nyomban megtették a feljelentést Schulhof ellen. Megállapítást nyert, hogy Schulhof a Fiume szállodába nient a szeretőjével, egy napig oW mulatott, azután Balaton-lellére utazott. — Itt tartóztatták le ma dftl előtt.
Ujabb kémkedés.
Budapest, julls 8. Polyák Rezső, állítólagos bankhivatalnok a bolgár király volt magyar titkáráról kiderült, hogy kémkedett Oroszország számára a Jan-driko testvérekkel együtt, akiknek múltkori bünügyi tárgyalása alkalmával a mostani esetek még nem voltak terhükre róva. Polyák Bulgáriából visszajövet a garamfői Koburg-uradalomnak volt titkára, majd állás nélkül óriási költekezéssel magára vonta a figyelmet. Névtelen levélben feljelentették, mire egy fővárosi detektív utazott költekezéseinek színhelyére Miskolcra, onnan Garamfőre, ahol kémjelentése megírása közben tartóztatta le Polyákot.
Polyák bevallotta, hogy Grabenstein Pál volt orosz dzsidáshadnagy, bolgár vezérkari főnökhelyettes környékezte meg. Ennek társaságában Ritter von Rosseau, berlini orosz katonai attasé vezette be, akivel akkor ismerkedett meg, midőn a bolgár királyt Berlinbe elkísérte.
Jellemző, hogy a letartóztatott Polyák rendkívül képzett ember, hét nyelven beszél. Megnyerő fellépése a legjobb körök ajtait nyitotta meg előtte, s mindenütt, rendkívül kedvelték.
bútorvásárlást
(MAII É3ÉS
Székely Ullinej
í bUtttMélépŐ 3
volt Fialovits-féle üzlet
ItaíVKünlZSa, Főtér 8. Bazár épület
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, salát készltményil angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség Szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
-83
rita
óhajt, forduljon mielőbb
a balatonberónyi
tenger
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
Pensló rendszer. ~9Éfi
:: Zene-, gyógy- és fürdődij nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényetem !
Schwarz Ignácz
bértö.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem fürdő, sem kabinért. A tördfl tehát díjtalan.
$ tőzsde.
Az értéktőzsdén : Magy. koronajárad. 5935 Osztr. hitel . . . 58»> — Magyar hitel . . 758 — Kercske.t. baiík 31 35 Magyar bank . . 4G4- — Sa\'.gütarjani . . . 650 ~ Rlmamnrányl 594\' — Közüli vaspálya . 556— MlíflWts\' vAr. vas :00 —
A gabonatőzsdén:
Hiiza októberre 1278
„ 1915. áprilisra 12<)5
Kozs októberre 925
Zab októberre . 7 (38
Tengeri májusra 7.31
(ullusra 7-43
„ 1913. 723
lliidapcst. /arlát e\'ÍWt
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand. Főmunkatárs: MÜnz Jenő.
ind inni i
A nap-nap után előforduld
betörések, lipásot
szükségessé teszik mindenkinek, — hogy betöréses lopás ellen biztosítson, különösen fontos ez főleg olyart helyeken, ahol a nyári idény atatt a lakások felügyelet nélkül maradnak. ■ =
Beliréses-lopós elleni biztosításokat
csekély díjak mellett elfogad a
MaQyarFrancia Biztosító Részvénytársaság
Vezerügynöksége Nagykanizsán.
. 1 1 fi il \' , S03 5r-J

»
A «Mütirban
kapható
c®§n m, tunh
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épuíy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóvá!
PV* á 2 korona ^Wft
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
■jué^iétaéimiiii üii iiiiimiií ii lítiumnul
I*
Férfi ¿ uhü stQhsésietéf
mOSt szerezze mevt
MirscMer Jenő
posztő-Ozletéöen (Vetroshúz palota)
LjtiA i - ■
juthat h-jzzá! 1 dfe JMU
!01 2!M
Modemül berendezett 60 szoba, Pensio: lakás, reggeli, ebéd vacsora és fürdő kabinhasználattal fószezónban 7—8 K. elő és ntó-szezónban 6—7 K.
9 Bfllatonboglár e
Vasúti szílléífl, étterem tulajdon«; Kertész Adeif. Kltünő konyhíaI Elsőrendű cigányzenei
A fürdő talaja bársonypuha homok, a partnál teljesen sekély, ugy. hdgy gyerekek felügyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap és hóraók fürdő.
4. oldal.
ZALAI HIRLmP
1914. julius 8.
Nagykanizsa Erzsébettér 21.
cípödívat-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák találhatók "W, *Wm Férficipők K 8-50-tőI. Nőicipők 6-50-töl. Gyermekcipők 1\'50-től feljebb. Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók-
)
Ha épülete
bádogozása
bármily javitast igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon bizalommal
bádogos mestrhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el!!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!
Porroíi Istvdn
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyi-Mikló§-utca 2-ik szám, "
Dr. HOCH-féle házban.
Szállit egész éven át clővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élö-koszorukat a
I^gjutányosabb öröDíi.
IV7

[f
liíke!
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
Kitűnő Konyha! Finombalatonmeüéhl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r! ttar- Elsőrendű Szent-István sör. "WU ===== Szíves pártfogást kér i ■ «
Bocskai József,
vendéglős.
Leitner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-n«iii épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnő balatonmellékl bórok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a ÍUrdő, ós vasut-állomástől. ioo—13
Teljes pensiú lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, $zept. 1-től junius 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgát a tulajdonos.
A uűros belterületén
egy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló ^
i
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosítás e lap kladóiMalá bin beszerezhető.

Egy jó házbúi unió fiu
kl 2 közén Iskolát, vagy 6 elemit slkérrel ===== végzett =====
könyukötészetünliüe tanoncul
felvétetik
Vezérképviselet:
GUTEHBERG-HVOMDA
NAGYKANIZSA
: Építtetők és :-: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönsév tudomását -ütni, tiNagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem.
KUogndom házak és mindenféle épületek ter vezését ós opitósét, valamint tatarozását é< éptlletn\'szek előállítását betonból s vasbetonból. - Mint EJrlcht Jenő épitőmester volt művezetője p • U>t tk és lakóházak épitkciésdt "•\'ic;- Nagykanizsán ós a imv.ye inas váró-viibai is S/i-iv. n tapas/.:a!ataimra hivatkozva, kóréin a na^yón\'einü kf>/ihisói.: megbízásait, t isztelettel Kovács János épitőv.iltalko/<\'
Ztlnyi Miklós-utca 6. szám.
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ
SSü&JSOii stt kílntolz, hílnlulz-szoppnn és pudrr ¡««ÍM«
Ügyeljünk a pontos czimre: JOB/IMM KARJA FARIHA ClflenDber Úem RütíOlíSPlQlZ.
w-oo Minden -hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.

Nyomatott a ktadótula|donosnAI üutenberg-nyomda (Münz és Ootdberjter) Na^kanlr.«.
<1. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. jullus 9. csütörtök.
153. szám.
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
■ lötls*t«sl Arakt Helyben házhoz hordva 1 hóra 60 Ejcye» arám 2 fillér Vidékre, postán . . I hóra 1 K. Sytittér és hirdetések megállapított árak szerint.
Lapvezér:
Or. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 6. ixám. Kiadóhivatal: Outenberfc-nyomda Csengery-ut 7. szám.
Telelőn: Szerkesztőség 149.
Kiadóhivatal 41.
Kell-e háború ?
Nagykanizsa, július 9.
Az utolsó évtizedben a monarchia diplomáciája elég sürün állt a kérdés előtt, melyet e cikkünk fölébe irtunk. Komoly feszültségek egymást érték az utóbbi években és mindenki emlékezhetik még azokra a súlyos napokra, melyek csak tavaly ültek rá hátborzongató izgalommal, halálos lázzal erre az országra. Itt minden második ember katona — akár tényleges, akár tartalékos — és ez a körülmény magában véve is az élet és halál kérdésének, a végső válságnak borzalmát küldte a szivekbe. Nem lett belőle háború, a feszültség az utolsó órákban részlegesen már mozgósított állapotunkban simult el. — Azóta már elmúlt egy esztendő és e tárgyilagositó távlatból mo$ már egészen tisztán lehet regisztrálni, amit az desebb szeműek már akkor pontosan megláttak: a háborút nálunk legtöbbnyire a felelőtlen elemek sürgetik. A háborús hangulat, mely olyannyira fontos tényező egy igazi háború sikerénél, többnyire a kávéházak kerek asztalai mellett támad, a háborús vezényszavak tulnyomé esetben a kopuciner mellől hangzanak el. Nálunk az utóbbi években a bécsi Ballplatzzal párhuzamosan kifejlődött és észrevétlenül szervezte magát egy másik diplomácia, melyet joggal nevezhetnénk kávéházi dip-lomacianak és mely jóval agresszívabb az igazi diplomáciánál. Ennek a kávéházi\' diplomáciának, mely negyedórák alatt ítél élet és halál, háborít és béke fölött, nem lehet tagadni — néhányszor már sikerült hangulatot kelteni és pedig olyan megtévesztő tökéletességgel, hogy a felületes ítélkező már-már hajlandó volt azt hinni, hogy ez a háborús hangulat a nagytömegek széles rétegeinek igazi hangulata.
Igen ám, de vérbenforgó szemekkel és meg nem gondolt indulattal. Másnap ? Másnap ugyanolyan mértékben fel tudtuk fogni annak a visszataszító merényletnek minden, süritetí, elitélni való, elvitathatatlanul bestiális gazságát. De ... de már gondolkodtunk. Már eszünkbe jutott egy és más abból, hogy mi az a háború? — Már eszünkbe jutott, hogy százezer és százezer ember ott hagyja munkát, amire nekünk feloszlásnak indult közállapotaink között olyan irtózatos szükségünk van. Eszünkbe jutott, hogy százezer és százezer ember Ínségen, betegségen, piszkon és megkinza-táson keresztül a sebesülés és a halál elébe zarándokol. Eszünkbe jutott, hogy akik itthon maradnak, azok háza fölé odatelepszik az állandó halálos rémület, és mire elmúlik a nagy, emb.erirtó vihar,
nem lesz anya, aki ne gyászolna valakit. Eszünkbe jutott, hogy ennek^-^mo-narchiának sokkal több az elesége, mint a barátja, hogy Európa ma már nem egy csomó állam, hanem két nagy párt, melyről békében sohasem lehet tudni, hogyan tagozódnak veszély esetén és hogyan befolyásolják a győzelmet vagy a bukást. Eszünkbe jutott, — hogy békében is gyomor és szenvedés ebben az országban minden, szinte ki-engesztelhetetlen belpolitikai gyűlölség választja szét azokat is, akik idebenn élnek és hatalmi önzés és korrupció rágja az osszág belső szervezetét. — Eszünkbe jutott, hogy koldusok vagyunk, gazdasági életünk nincs, gazdag és tiágy akciókat sikeresen támogatni tudó egészséges polgári középosztályunk nincs, — csak szalmaszáltüzü, hirtelen élő és hirtelen* cselekvő, vegetáló csoportok vannak és egy nagy, jogaiban és javaiban kifosztott munkásprolétáriálusunk.
íme: ezek a mi feltételeink a háborúra. I^az, van kitűnően szervezett, erős és felszerelt haderőnk. Ez talan az egyetlen, ami\'tökéletes ebben a monarchiában. De régen eldöntötték már, hogy a hadsereg egymagában nem csinálhat háborút.
jóváhagyta. Ezt az alapszabályt az egyesület központi választmánya a tegnapi napon léptette életbe.
Az alapszabályoknak a Iflirhatárra és illetékemelésre vonatkozó rendelkezéseit azonban csak 1914, augusztus 2-tól kezdve valósitják meg, ettől a naptól kezdve az összes tagok az eddiginél heti 10 fillérrel több tagsági dijat, vagyis 30, 34, illetve 40 fillér tagsági dijat lizetnek hetenkint.
Az újonnan belépő tagokra olyan korhatárt állapítottak meg, hogy akik 40 éves életkorukig lépnek be, azok a 12, 14, illetve 17 korona teljes nyugdijösszeg 70 százalékát kapják (évi 1 százalékos emelkedéssel) tiz évi tagsági idő eltelte után bekövetkezö rokkantságuk után; ellenben akik a 40 éves korhatár betöltése után lépnek az egyesületbe, azok 40 százalékos rokkantsegélyt kapnak (évi 2 százalékos emelkedéssel/
Az állami közhatósági és közüzemi alkalmazottak, akik alkalmazóiktól rendszeres nyugdíjra tarthatnak igényt, \' csupán 35 éves korukig vétetnek fel. — Az egyesület évi . 10.000 korona állami támogatásban részesül.
—.1 ii M JLi\'-?nry< jrrnr imtaa
-vjccrvrv.
Kanizsa q Dunúntuli Dolosszöuetjéíben.
,1 Z. II. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 9.
A lapok mc\'girták, hogy í. hó 5-én Kaposváron közgyűlést tartott a Dunántúli Dalosszövetség. A Kaposvárott tarlót\' közgyűlésre\' a Nagykanizsai Ipartestületi Dalárdát is meghívták. L: dalárda tudvalevőleg egy évvel ezelőtt alakult és azóta is gyakoribb szereplésével íregriyerte a közönség elismerését. A kaposvári közgyűlésen a dalárdát Bílchler Mór karnagy képviselte, és már be is jelentette, hogy a dalosversenyben dalárdánk 44 taggal vesz részt és az ipartestületben szorgalmasan folynak a próbák.
A derék dalosok, akik szabad óráikat annak szentelik, hogy testületüknek és városuknak a művészet jegyében dicsőséget szerezzenek, méltán rászolgálnak valamennyiünk dicséretére.
Egy mez6mdo;iígl wM bűnei.
- A Z. H. tudósítójától -
Nagykanizsa, julius 9.
Cseresnyés Gergely kányavári (Zalamegye) mezőgazdasági munkás a baranyamegyei Té-senyhez tartozó Pál pusztán dolgozott több társával egyetemben, amikor megérkezett a Nagykanizsai kir. törvényszék idézése; hogy betöréses lopás vádjá miatt jelenjék meg a kitűzött főtárgyaláson. .
Cseresnyés azzal az ürüggyel, hogy a tárgyalásra megy, hazament a munkások közös szállására, ott feltörte Tóth József nevű munkás bőröndjét és abból 19 koronát ellopott s aztán kereket oldolt.
A csendőrség megkeresésére a zalamegyei pákai őrs nyomozott utánna s megáUapitotta, hogy hazament Kányavárra, ott a testvérétől egy 2000 koronáról kiállított betétkönyvet lopott, amelyre 4—500 koronát felvett és a pénzzel megszökött. Most körözi^-
Uj alapszabály.
— A Z. H. tudósítójától. -v Nagykanizsa, julius 9.
A magyarországi munkások rokkant és nyug-dijegyesülete módosított alapszabályait a belügyminiszter az igazságügyi és kereskedelemügyi minisztériumok elózeteshozzájárulása után
6 késszurással megölt hitves.
— AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 9
Szentgyörgy községét hitvesgyilkosság szenzációja tartotta izgalomban az utóbbi napok alatt.
Csütörtök este véres és halálos kimenetelű alig megokolható gyilkosság történj A férj
emelte gyilkos kezét esküdt hitvese, az élete párja elteo* ra.^M azzal jól v^gezt.? dolgát. Ha ölj^ akart ^l^iyára ugy ^van, akkor sil^ce y^teito ^ar^.
Kökény Ba^W b%WJnfi-k<>ía a (érj, gyilkos, — felesig l&anyi Kajali* a meggyé kolt, felboncolt, eltemetett néma áldozat.
Pénteken volt a hatósági boncolás, a mely megálfapltott.i, hogy a férjnek hat szúrása közül kettó feltétlenül halálos volt.
n lapuban találgatták a véres tragédia okát és k4fülmény*tf. de se«nm bizonyosat nem tudnak.
És noha az az érzés nem az öregebbek tat-solyához illó, az a vélekedés, hogy az idős ember féltékenységből ölte meg az 51 esztendős feleségét.
HÍREK.
— Népünnepély. Nagykanizsa összmun-kássága jnuius hó 19-én vasárnap délután 4 órakor a sörgyári parkban nagyszabású nép-Hu;la\\s4gat rendez. A mulatság változatos és szines programja tombola, tűzijáték, szerencse Mászat, próba képviselő választás, birkózás, világposta. szabad szinpad stb. lesz. A muUtr Ság lánccal lesz egybekötve. Részletes tnüsor a helyszínen lesz kiadva. Belépődíj szeméiy-jeyy 60 fillér, családjegy 3 személyre 1 kor. 50 fillér. A mulatság tiszta jövedelme a munkásotthon felszerelésére fordittatik s így feiül-fisetések köszönettel fogadtatnak és hirlapilag nyugtáilatnak.
— Rendőrsors. Részvéttel óriesülünk, hogy reiulórteslflletOnknek egyik érdemes és tehetséges ta^ja elhunyt. Kovács Lajos 45 éves ceudóí, a £0 évig vuU hűséges és MtiKtt tfgja. de mint a rejidőröfc legnagyobb részét, a gyikos kör őt is megtámadta szolgálatból kifolyólag tüdőgyulladást kapott és meghalt. A fepdőriiszlikar és legénység koszorút helyeznek koporsójára es testületileg vesz részt holnapi temetésén.
— Tiz százalékos részfelosztás az Ull* ntann cqptfből. A pécsi kir. törvénysz k hirdetőtábláján ma nagyjelentőségű és sok emberi érdeklő hirdetményt függesztettek ki. E szerint Kiss György törv. albiró, a vagyunbu-Kolt UHmann-icég csődbiztosa jóváhagyta Kelemen Mózes dr. tömeggondnok fölosztási tervezetét s azt az érdekelt hitelezők a törvényszék hivatalos helyiségében, vagy a töineg-goudnok irodájában megtekinthetik. A felosztási tervezet ellen tizenöt napon belül kifogást lehet emelni s e kifogásokat julius hó 27-én tárgyalja a csődbiztos. A hirdetményre nézve kérdést intéztek Kelemen Mózes dr. tömeg-gondnokhoz, aki a következőket mondoita: A. csődeljárás olyan stádiumban van, Ito^y tiz szá/alékos részfelosztás foganatosítását vehettem tervbe. Ezt a reeskotnptáló intézetek előzékenysége tette lehelővé, akik hozzájárultak ama előterjesztésemhez, hogy az ő követeléseikre jutó hányad egyenlőre visszatartassék addig, aniig ^ bejelentett követeléseket maguk az egyenes adósok fogják letörleszteni, vagy pedig nyilvánvaló nem lesz, hogy az maguktól az egyenes adósoktól behajthatatlan. Ha a benyújtott és a csődbiztos által már jóváhagyott felosztási térvezet ellen semmiféle törvényes akadály föl nem tnerül, a felosztás augusztus elejére várható. A csődeljárás további folyama azonban még igen sok időt vtsz igénybe, mert a vagyonbukott bank egyes adósaival is csak tartozásaiknak hosszú időre történő beosztásával lehet rendelkezni.
— flz egyetemes Eszperantó kongresz.
A yüág e$perarili$M»"ak minden eszt-ío-dób^U az egyetemes Eszperantó
kongresszus unitár na tizedik — ez évben fárisban augusztus 2rtől 10-ig lesz. Eddig már háromezernél többen jelentették be részvételüket s küldték be a 15 fotint részvételi dijat, ugy, hogy ezen kongresszus a résztvevők száma és jelentőség tekintetében tul fog tenni minden elóbbin. A ko.igressiusi védnökök majd mind, a francia politika, a tudomány és a társadalom kiválóságai. Egy egész napol vesz igénybe azon különböző Eszperantó egyletek, melyeknél az Eszperantó nyelv csak eszköz, tanácskozása, igy a tudós, jogász, orvos, postás stb. egyesületek ülésezése ; ezen egyleteket a párisi hasonló célú egyesületek látják vendégül. A kongresszusi tanácskozások tekintélyes részét fogják kitenni az Egyetemes Eszperantó Egyesület (U. E. A.) melynek székhelye Genf, összejövetelei, hol ilyen fontos, az egész világra kiható dolgok képezik majd megbeszélés tárgyát. Napirenden v;jn az Eszperantó diplóma kérdés, a nemzet-
izi turisztika, a nemzetközi csekk, a nemzetközi postailleték egységes leszállításának (levél 10 fillér, levelezőlap 5 fillér, az eddigi 25 és 10 helyett stb.) kérdése, azután az E$zper rántó különbözőképeni hasznos^ása. — A kongresszusi tagok tiszteletére nag)r ünnepségé lesznek. A Lancia vasúttársaságok kiváló jelét adták annak, hog^ mennyire felismerték az Eszpeiantó kongresSzuí jelentőségét Minden kongresszusi tag a féláru tnenetjegykedvezmé-nyét fogja élvezni. Természetesen ezt kihasználandó, az U. E. A. Párisból és Párísba különböző, — Franciaország legszebb részeinek megismerését olcsón lehetővé tevő társaski-rándu ásókat szervez.
*
fl revolver?» minisjíterné tárgyalássa.
Budapestről ;áviraiozsák : E hó vége felé kez^ dódik Caillauxné pőrének tárgyalasa a p^úsi esküdtszék előtt. A tárgyalás elnöke Albanel lesz, aki az elmúlt szombaton felkereste Caü-lauxpél a bWönbeo és kihallgat*.
— Rendőrkutyák A belügyminiszter ma érdekes leiratot küldött Zalávármegye alis-pá«\\láh°tz. A tninis/$er ismertetve a rendőrkutyák nagy hasznát a rendőrség szolgálatában. — arra hívja föl a hatóságokat, hogy küldjenek ki az Esztergomban ez év szeptemberébe^ kezdődő rendőrkutya-tanfolyamra egy-egy rendőrtisztet, — akinek a kitűnő ebekkel való operálás tanfolyamáért, hat heti ellátásért, utazási, tanulmányi, kutyabeszerzési és fölszerelési költségei fejében összesen 600 koronát kell fizetnie. Ezt a kiadást természetesen a városok viselik. A 600 koronáért a város egy kitűnő német juhászkutya birtokába is jut. — Rendőrségünk haladó szellemét bizonyítja, — hogy Nagykanizsán már van egy rendőr fajkutya, melyet épen most képez ki egyik de-tektivünk.
— ft kereskedelmi miniszter a munkanélküliekért. Néhány nappal ezelőtt a munkanélküliek nagy deputációja kereste fel Harkányi J^nos báró kereskedelemügyi minisztert, akit arra kért a küldöttség, hogy tegyen lépéseket az. országos munkanélküliség enyhítésére. — Harkányi miniszter Ígéretet tett a küldöttségnek, és megnyugtatta, hogy minden lehetőt elkövet a mostani rettenetes munkaviszonyok megszüntetésére. Az ígéretet telt követte. A miniszter saját aláírásával ellátott körrendeletet adott ki az alárendelt hivatalokhoz. A miniszter rendelete tegnap érkezett meg az államépitészeti hivatalokhoz, amelyben elrendeli, hogy a kilátásba vett és költségvetésileg
fedezettel byó munkák és beruházások, amelyeknek előaummkállai annyira előrehaladtak, hogy a munka kiadható. .. munkanélküliség euyhitésc céljából azonnal, haladéktalanul ki-adandók. Elrendeli továbbá 4 kereskedelmi miniszter, hogy amennyiben a kiadandó munkák előmunkálatai még oly stádiumban vannak, hogy a munka kiadása még időelőtti, ezeket a munkálatokat szorgalmazni keli, hogy a munkások minél előbb kenyérkeresethez juthassanak.
— fl nyári saisonra ajánlok és készítek c$^k is a legjobb önműködő abiakcoietták a* miiutew, nagysavban és uiindep sziliben, ügy-szinten n^&^nkvfco.fc, ojtományok. ^v^iyolfc, madracokat igen oícsó áron Schérz Lujza u/óda Nagykanizsán.
— Elmarad a népfölkelő szemle. A honvédelmi miniszter ma rendeletet intézett Zalavármegye alispánjához, amelyben közli, hogy a kötelező népfölkelési időszaki jelentkezést az idén sem tartják meg.
— Tenger alatt járó naszádok összeüt« közése. Toulonból táviratozzak. Toulon közelében összeütközött két tenger alatt járó naszád ; a Calypso és a Circe. A Calypso matrózai közül kettőt holtan húztak ki a tengerből. Egy matróz még\' hiányzik.
— Villa tábornokot agyonlőtték. Mexi-kóból táviratozzák. Mexikó, 1914. julius 9-én. A harctérről jelentik, hogy Villa tábornokot agyonlőtiék. A gyászos hír mindenfelé nagy koncternációt kelt.
— fl férj n\\erényl?te. Véres féltékenységi merévylet történt Zalaszentlászlón. Nagy János vasúti pályaőrnek felesége viszonyt folytatott a falubeli kondással. A szerelmi viszonyt besúgták a férjnek, aki véres leszámolásra határolta el tnagáU Hajnalban abbahagyta a szolgálatát é« sietett. Jókor érkezett, a kondás ép akkor surrant ki az asszony szobájából. A pályaőr fejszét ragadott és kétszer fejbe sújtotta a csábít^. A merénylő pá-: lyaőrt letartóztatták.
— Borzalmas gyilkosság. Sopronból távt iralozzák. Ma reggel egy Spangrad nevü jómódú gazdálkodó 24 éves leányát felakasztva találták. Az orvosi vizsgálat azonban megállapította, hogy a leány már halva volt amikor felakasztották. Alapos a gyanú, hogy nővérét a 22 éves Feienc öcscse tette el lábától, kit letartóztattak.
— Feltűnő olcsón lehet ma már butort vásárolni politoros 2 sifonér, 2 ágy, 2 éjjeli 1 asztal, négy szék, 2 függönytató, 1 mosdó, 1 tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325 korona. — Scherz Lujza utóda Városház-utca Nagykanizsa.
— Ár és tnin,öség dolgában Szívós Antal mfiórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri. Óra-, ékszer- és látszeriavitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
SZÍNHÁZ.
— Színházi hirek. Ma, mint ahogy tegnapi számunkban jeleztük Mandarin (Mr. Wu) angol kinai játék kerül szinre másodszor — Majthényi Lászlóval a címszerepben. Buksi (kuppe) sláger operette előadására már befejezést nyertek az előkészületek, mely pénteken kerül szinre először Lóránt Vilmossal a parádés címszerepben. A világhírű remek zenéjü operette pénteken, szombaton és vasárnap, vagyis háromszor egymásután kerül szinre.
1 ú4. minis 9.
ZALAI H\\K*P
oMal
Táviratok, teíefoiijelentések
Gróf Cernía bukáaa.
Bukarest, julius 9 Mqgblzhatt) forrásból jelentik, hogy gróf Cernin az osztrák magyar monarchia bukaresti követe szabadságra ment. Szabadságából állitólag nem is fog visszatérni, mert diplomáciai állása az utóbbi napok eseménye következtében igen megrendült, Egyébként is őt hibáztatják, hogy Románia teljesen orosz befolyás alá került.
A külügyminiszter kihallgatáson.
Bécs, julius 9. Berchtold gróf külügyminiszter ma 9 órakor kihallgatáson jelent meg Őfelségénél A kihallgatás másfél óráig tartott. Állitólag a külügyminiszter e^y "deklarációt terjesztett őfelsége elé, melyben Szerbia kinyilatkoztatja, hogy ellentmond Bosznia iránt táplált aspira-tikjáról. Ha a szerb diplomacia elzárkóznék e deklaráció kiadásától, ugy a monarchia erélyesebb lépésektől sem riadna vissza. Először azonban mindenedre a sima békés kiegyenlít^ fogja koresHl diplomáciánk.
Meghalt Pósa Lajos.
Budapest, juliys 9 Pósa Lajos a magyar gyermekvilág rajongott költője sok szenvedés után ma reggel virradóra egy városligeti szanatóriumban meghalt. — Pósa Lajost nemrégen ünnepelte az irodalmi világ, nemrégen járult eléje hódolni kedves, és hűséges gárdája. Annál súlyosabban érzik a finom lelkű poeta elhunytát. — Temetése szombaton lesz, melyet életéhez és működéséhez mérten impozánsan fognak .reudezni a hivatalos körök és nagyszámú tisztelője.
A sarajevoi merénylet.
Sarajevo, jul. 9. Ellenőrizhetetlen forrásból jelentik, hogy a tnpí nap folyamán sikerült egy ujabb összeesküvőt kinyomozni Mohamed Mechmed Bacsics személyében. Mechmed Basics azonban megszökött és állitólag Konstantinápoly felé vette útját.
Princip vallomása sorát) megnevezett egy Bukovác nevü sarajevoi alattvalót, akr összeköttetésbe hozta őt Ciganevicsel és ennek révén került be aztán a szerb katonai komitácsiba. Bukovácot előállítani nem sikerült.
Az itteni rendőrségről a bűnügyi nyilvántartó fényképkészletét elloptak. A vizsgálatot megszigorították és körülbelül 100 gyanús egyént helyeztek vizsgálati fogságba. — A kiutasítás! eljárás folyton tart.
Eahos és Böhm
rővW ft nMttúrti iiugyKereikKfétáien
két tanuló felvétetik
Kioszk.
Kellemes uzsonnázó hely.
Hyllw» Mponkhit tf. u. 3 órától
A ly
A Pesti Magyar KmkidÉii Bank
nagykanizsai fiókja
az-uta*ést icUny alkalmából tqűúvia a
\\\'$őzőnség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tüz és Mörésmente»
SflFE DEP0S1T berendezésű
i
Ezen páncéirekeweket a nyári idényi©. Kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérrtsszeg ellenében engedi át. A bórirt saját zára al^tt kezeli rekeszeit, me^vk kivájó#n alkalmasak okmínyok, éfcszerelü értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét tuegCíuésétc*
A< uta?ó körűség résíéu- kiállít a Uauk-íiók hitellevelet Í5 valamennyi európai é$ tengereptqü nagyobb yárosrj és Kiuló-helyre. A fiók kés^séggv\' szolgál utba-itganlással. Teleionszám: iíü.

A téf$de«
Az értéktőzsdén Mjifcj. koro«a¿iíatl 79 25 Osxtr. hitel . ... 558 30 Magyar httcl , . 75tf — Kire«kc<fc, iux .. Magyar (?*qk . . 407 Sal^ta^A»* . . . 050— Klm|niurányi . .592 50 Kflíyti va^ly.» . 552 -Budapest vár. v*s. 296 —
Felelős szerkesztő: dr. Sxnb4 7i«lam«nd. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münr Jcnö.
Irietések Wetnek
butoruösúrttfst ajánl
6l0ny85 Székely üiimej
: butortelepe :
volt Fialovits-féle ÍUfet
ílaíykanlzsa, Főtér 8. Bazár m
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3U> —83


Tejtermékek,— felvágottak,
; fagylalt, jegeskávé, :
jégbehütött szeszes és hűsitő
Italok. — Szíves támogatást kér
G9BIES Is SUBÍ «SB,,\'"
A CQSnocsyúrban
kapható
cognac, t^um,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyö, barack, dió. és cseresznye pálinka, : épujy minden falta LIKŐR :
nagy üvegekben pofcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétef, mert az ú| szes?ailó következtében minden pá-Imka drágább le>z ée oz ritlta alkalom tiszta jő árut ily olcsón beszerezhetni. ^
■ wimmmmmmmmmmm^mmmmmm*
A gabonatőzsdén: ttu^a, októberre . 1282 „ 1915 áprilisra 12-98 Ko*> okt<M*»<e . <>»
leng^i ui . T26 tubu-ua
„ 1915. „ . 716
Httdapcst. zárlat clfttt-
Rrf t ruha szQKsésletél
w
mOSt szerezze be, mert
Hírscbler Jenő
PisztHzletíben (»Miz palota)
juthat hozzá! I 501
Ha nyugalmas üdülést
óhajt, forduljon mielőbb
a balatonberényí
Mflíyartenier
Szállodához,
ahol. b^ton mcgtaláJja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
Pensló rendszer.
:: Zene-, gyógy- és fürdődij nincs. :: Kitűnő konyha l — Teljes kényelem f
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem fürdő, sem kabinért. A fürdő tehát díjtalan.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
»rxrzixvsrx
1914. július 13.
Eladó
egy két éves modern ház, a
József íőherceHtcű ZO.
sz. a. mely egy kétszobás és két egyszobás utcai lakásból áli.
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást Igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon bizalommal
bádogos mest -rhez, kl a legjobban és legelőnyösebben készíti ell!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!

Keszthelyre kirándulók figyelBiBbe!
A park Közelében a Balatonhoz
lesközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozóhely!
KltDnö konyhai Finombolatontnellékl boroki
Nagykanizsai dupla-maláta tápsör!
Elsőrendű Szent-István sör. ""»A ■ ■ ■■ ■ i Szíves pártfogást kér ■ »
Bocskai József,
vendéglős.
STgTrargrarcggiig u w ugpcgTsrara
Porroíi Istwfin
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyl-Miklós-utca 2-ik szám, •
Dr. HOCH-féle házban.
Szállít egész éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élő-koszorukat a
Iegjutónyosubb őrben.
«99 15-7
MEGH2DIT2TÍUK
aVILAG9T!A
IMI
NAGY VÁLASZTÉKBAN
-- KÉSZ "
wüflwyoK
ÉS
OTTOMflHOIÍ
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü plüsdivány 52 „ Jóminőségü szőnyegdivány 56 „ Ottománokkrádlj áthuzatb?n 28 ,, „ szövet áthuzatban 40 ,, Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TU KS A Iitírpítosffiíl
nasykanlzsa, Klrály u. 47. Ä
/
A uáros belterületén
egy 3 szoba, előszoba és az iftszes
mellékhelyiségekből, álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosíts e lop kiadóhivatalában beszerezhető.
ftpfwfl BÉt/Tr ANDRÁ55YÚT1
Vezérképviselet:
GUTEHBERG-N90NDA
NAGYKANIZSA
:—: Épittetők és :—: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár--, adni, hogy Nagykanizsán mint
épltővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak ésnnindenléle épületek tervezését és épitését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak építkezését vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemd közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkozó.
Zrínyi Miklós-utca 6. szám. ^
Egy 10 házból való Hu
kl Z közép Iskolát, vagy 6 elemit sikerrel — végzett, \'
könyvhötészetonlilie tanoncul
MT felvétetik
Petermnnii József
mű es kereskedelmi kertész Nagykanizsán
szállít egész éven át 101 -iw
élóvirágbóS SÜSíS
kalmi csokrokat, vlrágkosarakat; élő-éa művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvlrágokat, virág- és konyhakerti palántákat. Fenyő- és rózsafákat, bokor rózsákat. — Gyümölcsfákat. Idényárjegyzék kívánatra bérmentve.

JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ
XüÄn »SS; Kílnlulz, Rölnlulz-szoppon és púder ÄÄÄ2!:
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHANN MARIA FARIRA Gegenüber tíeffl RUŰOlíSPlOtZ.
w-n Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a kiadótuta|donosn*l Gutenberg-nyomda (Münz é« Ooldherger) N«j(yk»nlr.iui.
l, évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Julius 10. péntek.
154. szám
HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
IIOfli*t«sl árak i Helyben házhoz hordva ! hóm 60 f. Egye« szám 2 fillér Vidékre, postán . 1 hóra I K. Nyllttér és hirdetések megállapított áruk szerint.
LapíezCr:
Dr. HAJDÚ GYULA.
_JL
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 5. Kiadóhivatal: Qutenberg-nyomda Csengery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 4!.
Szélcsend.
" Nagykanizsa, július 10.
Az újságírók baromeferje ilyenkor igen-igen mélyre leszállva nyugodt, csendes és változatlan jelzést mutat.
A hivatalokban semmisem történik, még csak egy nyugdíjazási kérvényt sem lehet egy bizottságban érdeklődés hijján elintézni s a közönség álmosan, erős hangulatban kezébe veszi az újságot s unalmasan félrelöki — üres, nincs benne semmi.
A hírrovatot nem lehet hasból csinálni, pedig csak a hírekre kíváncsi nyáron az olvasó, elmélkedni lusta. Elmélkedni nem nyárra való.
* +
»
A szegény hirrovat-vezető aztán ki-ki izzad valahogy egy hirt, hami\'ndjárt egy fél tollszár esik is martalékul a fogainak s bizony ilyenkor kisebb-nagyobb elirás nem megy ritkaság számba.
A tegnapi sürgönyök is jelezték, hogy Károlyi. Mihály gróf Amerikába érkezett és a kikötőben óriási embertömeg megvárta az érkezőket.
A több ezerre menő tömegben igen sokan voltak magyarok.
Egy vidéki lap — nem nevezzük meg — mindenkit érhet baleset . . . bevezeti az^zrekre menő tömeget a városba.
Természetesen a lánchídon keresztül, a Fürdő-utcán- s az Andrássy-uton végig, az Oktogonnál már ünnepi szónoklat slb.
Szegény riporter, mire a hír közepére ért, már elfelejtette, hogy ez Amerikában történt . . .
Délután már népgyűlés is volt, amelyen megszólaltat egy pár budapesti otthon nyaraló szónokot is.
Dehát ilyen keserves dolog a nyári újságírás.
* * +
t
A cápa hetében nem csuda semmi sem.
Fiúméban 3 nap óta mutogatnak egy óriási cápát, melyet most fogtak ki a Quarneróból, s százával tolong a fiumei nép, hogy husz fillérért megtekintse a szörnyet.
És mikor ez a cápa Fiúméban látható lesz, akkor1 az ujságiró már kezdi elveszteni higgadtságát, azt se hiszi el, amit maga látott, a cápát, hogy létezik, azt se hiszi el, amit maga ir le tudósi-tásképen.
Szóval a cápa hetében ne higyj az újságírónak, ez a tízenegyedik parancsolat.
* * +
A mi sétaterünkön is nagy a csönd.
Egyedül az elnök pontos. Pedig, ott is jől lehet muiatni. Például egy úriember vadászkutyával jelent meg a sétatéren, de a kutya nem pórázon volt, hanem szabadon.
A sétatéri főfelügyelő odaáll, ránéz a kutyára, a gazdára, aztán kiveszi a szájából a pipáját és azt mondja : „Hallja-e az ur, ha nincs pórázon a kutyája, jogom van agyonlőni". — A kedélyes ur nem jön zavarba, hanem egyszerűen elneveti magát s azt feleli: „Hiszen nincs is puskája! . . ." A főfelügyelő odébb sompolygott . . .
Aratunk.
<v
-AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 10.
A búzamezők közt járva, mikor hirtelen zápor szétriasztotta az aratókat, arra gondoltam,, hogy a miatyánk ma i$ az az őszinte imádság ami évtizedekkel előtt volt. Holott sok minden megváltozott azóta, hogy először rebegte el az ember fia a fohászkodások legszebbikét. Lakóhelyét szélvihar többé szét nem hányhatja, vad állatok az álmát nem nyugtalaníthatják ; betegségek mitralieusa-lüzzáporá-ból csak egy-két szilánk bír még szervezetébe befúródni; a holnap bizonytalanságában a bizonyosság néhány fénysávja derül, — életét a legdrágább kincsként emlegetik, — de a földön, ahogy Prohászka mondaná, mi több krisztusiasság van, mint ezelőtt s mint a természettudományok ajándéka. Mindennapi kenyerünket adjad nekünk ma is épp olyan alázatossággal és gyerekes tehetetlenséggel buzog az ég felé, mint akkor, mikor az ősember barlangja nyílásából nézte a menyet, barna felhőket, vagy a világ legszebb színét keresve rajta.
Pedig ma gőzekék szántják fel a föld hátát, sorvetó gépek peregtetik a magot a barázdákba, aratógépek nyisszantják le az érett kalászt, cséplőgépek dobja szorítja össze a kévét, hengermalom morzsolja finom lisztté a szemet és gyárak dagasztják-sülik kenyérré a lisztet. Más ez a folyamat egészen, mint az volt, melynek kézzel való vetés, kasza, csép, szélmalom és nap heve voltak az étap-jai. Az a vatámi azonban, ami nélkül se ott, se ilt kenyér rózsásra nem sülhet, itt is, ott is az, a barlangi Iroglodita se tudott mást, csak \'imádkozni. Te hatalmas, adj erőt és napsugarat, hogy kalászaim megteljenek szemmel s a kenyértermesztő embernek ma is az imádság minden tudománya, uram adj esőt, vagy zárd el csatornáit, hogy mindennapi kenyerem megérjen.
Ezekben a napokban, távol a háborucsináló nagyok minden lármájától, százezrek imádkozzák a magyar mezőkön az ősimát a napfényes jó időért, mely könnyűvé és zavartalanná te-Hétköznapokon különösen alig lehet ha- gye az aratást.— S mikor a világ hatalmasai tározatképes terefere partiét összehozni, szikrázó szemmel köszörülik az öldöklés szer-
számait, vegyi mflhdyek rejtekén néhány csöndes ludós dolgozik három problémán : hogy hogyan lehet a fölös erőket elvezetni; hogyan lehet a nedvességet a föld mélyében mindig felhasználhatóan elraktározni; s hogyan lehet a buzanövény sok ezer ellenségét, gombát, rovart ártalmatlanná tenni, b az ember, aki a problémák nyitját megtalálja, talán elfelejteti az emberekkel a miatyánkot, de megszabadítja az emberiséget legnagyobb ellenségeitől is: a fölöslegessé váló diplomatáktól és hadvezérektől.
Automobil baleset o récsel utón.
— AZ. H. tudósilóiától. —
Nagykanizsa, julius
10.
Ujabb időkben egyre gyakoriabbak lesznek Nagykanizsán az automobil balesetek. Igazán csak a véletlen szerencsén mult eddig is, hogy az ilyen balesetek nem jártak végzetessé válható következményekkel.
A hatóságoknak azonban kötelességük, hogy már most erélyes rendszabályokhoz nyúljanak és ne várjanak addig, amíg véres tragédiák teszik ezt szükségessé és elkerülhetetlenné.
Ma ismét egy automobil esetről kapunk hirt. Kovács István zalakarosl lakós kocsin jött be Nagykanizsára. A récsei uton szembe jött vele egy autó. A lovak a zakatoló géptől megbokrosodtak és a megrakott szekeret fölfordították. a kocsin ült Kovács felesége is, ki férjével együtt súlyosan megsérült.
A rendőii;nyomozás megállapította, hogy az automobil ^Budapestről jött és Hofherr Adalbert udvari tanácsos ült benne. — A vizsgálat megindult.
TCT X^MMI
»XtÄ\'ü- Xr*
Kedélye; utazd;.
-AZ. H. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 10.
Ma, amikor a voltatokon minden fülke zsúfolásig megtelik fürdőbe utazó vendégekkel, igazán angol flegmára mutat ennek az urnák az esete, aki vasárnap reggel Siófokra akart a feleségével utazni a gyorssal, melynek összes kupéi természetesen zsúfolásig.megteltek.
Kupéról-kupéra járt a gondos férj, hogy a nejének helyet szerezzen, de nem talált.
Egyik női szakaszban azonban észrevette, hogy egy üres hely volna ugyan, de azt egy ölebecske foglalta el.
Udvariasan odaszólt:
— Kérem hölgyeim kié ez a kutya.
— Az enyém — hangzott a felelet egy idősebb hölgy ajkáról.
— Ugy hát tisztelettel kérem, szíveskednék eltávolitani onnét, hogy a feleségem odaülhessen.
1.
BSO_________—----I n ■.■T.umuJ- i ----
A feleli t meglepő volt;
— Kérem én a kutyámnak jegyet váltottam, tehát joga van az ülést elfoglalni.
Persze ez a felfogás sok vitára adhatna okot, de még a knria nem döntöU benne.
Az éltes hölgy nem engedett, megmutatta a jegyét, a kalauz sehol sem volt található, — mert az előkelő urinőt ismerve nem mert beavatkozni az ügybe.
Magasrangu katonatiszt neje lévén a kutyatulajdonos. a kalauz is óvatos volt, de a mi barátunk sem mert gorombáskodni.
Eredménytelen vita után észreveszi a táblát, melyre fel van irva „Női szakasz".
Mentő ötlete támadt — Udvariasan odafordult az ezredesijéhez:
— Engedelmet kérek asszonyom, hogy ismét zavarom, de tisztázni akarom ezt az\'tlgyet,
feleségem még mindig a folyosón kénytelen állani.
— Ez a szakasz női szakasz. Elismerem a kutyuskájának helyfoglalási jo^át a jegye al^\' ján. de . . . de . . .\'tiszteletiéi kérdem, h\'^y hölgy-e ez a kutyus, vagy pedig ur-e ez a kutyuska, mert különben nincsen joga a női szakaszba helyet foglalni.
Rengeteg kacagás és az ezredesné gyorsan ölébe kapta himnemü kutyuskáját.
HÍREK.
— Forbátb Firtbur. a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank fiókjának főnöke, ezidén töltötte be a banknál szorgalmas munkálkodásának 30 ik évét. Forbáth Arihur városunkban a bauk fiókjának alapítása óta vezeti a nagykanizsai bankfiókot és szerény, kedves modorával. — nagy közgazdasági tudásával a város és vidékünk legszélesebb társadalmában általános tiszteletnek és becsülésnek örvend. A bauk igazgatósága a jubilánst külön jutalommal és és meleghangú leirattal ünnepelte és mi csak obből szereztünk tudomást a szép ünnepségről, melyet a jubiláns ismert szerénységénél fogva talán nem is kívánt publikálni. Forbáth mint városi képviselőtestületi tag is mindig élénk részt vesz városunk fejlesztésének érdekében és mi örömmel ragadjuk meg az alkuimat, hogy öt egy fél emberöltőt betöltő, szorgalmas munkálkodása alkalmából szívből üdvözöljük. —y.
— F\\ vörheny. A vörhenyjárvány még mindég erőseg dühöng. Ujabban különösen a VI. VII. kerületekben lép fel nagy számban, de a városi orvosok minden igyekezetükkel rajta vantjak, hogy minél kisebb területre lokalizálják a veszedelmes kórt.
— ftz adókivetők munkája. Ma délelőtt a korcsmárosok, kávésok, vendéglősök és szállósok egy része állott a bizottság előti. A többit holnap délelőttre idéztébe be.
— fl régi barag- Kellemetlen kalandja volt K. J. 20. gyalogezredben közhonvédnek, aki jelenleg aratási szabadságon van Kiskanizsán. Egy régi haragosa, Dávid László tegnap e$te megleste, amikor hazament, rátámad\', megverte és azzal fenyegette, hogy megöli. K. J.
\' a rendőrségen följelentette támadóját.
— Katonai bir. A m. kir. honvédelmi miniszter a cs. és kir. hadügyminiszterrel egyetértve elrendelte, — hogy az egyévi önkéntesi kedvezményre igényt tartó hadköteleseknek a közös haderőbe vagy a honvédségbe való idő-előtti önkéntes belépése csak akkor engedhető meg, ha az egyévi önkéntesi kedvezményre igényt nyujió tudományos képzettségüket igazoló bizonyítványt már megszerezték.
.. . Hiu—Ar. ^^^
— Sírnak a gyerekek- Pósa bácsi halálával valóságos árvákká lettek azok az apróságok, akik Pósa bácsival szoktak levelezni a szerkesztői üzenetekben. Aki ezeket a meleghangú üzeneteket olvasni szokta, nehezen érti meg, hogy ilyen meleg szív, hogy hűlhet ki ilyen egyszerre. Ezer és ezer gyermek gyászolja az ó szeretett Pósa bácsiját és szombaton. amikor temetik, Rácz Pali vezetése mellett száz cigány vonul ki. hogy hegedűjükkel utolsó bucsut mondjon a gyerekek költőjének, aki annyi meleg derűt lopott apróságainak szivébe.
— Kedélyes igazgatósági ülés. Gyöngyösről táviratozzák. A Mátrabarik gyöngyösi pénzintézet igazgatósági ülésén Márkus Sándor vezérigazgató ötször rálőtt Schreier György elnökigazgatóra, a zsebéből elővett browning revorverből. Egy kis nézeteltérés volt csupán a két igazgató között. A rendőrség megindította, a vizsgálatot, jóllehet, szerencsére senki sem sérült meg, — ami igazán csuda számba megy, mert az igazgatósági ülésen teljes szaruban szoktak a tagok megjelenni, valószínűleg Gyöngyösön is, nurt £ jelenléti jegyeket ott is ismerik.
— Ipar- és kereskedelmi. Ausztriában, a hivatalos körökben, amint a bécsi lapokban olvassuk, nem kevesebbet akarnak mint, hogy Magyarország és Ausztria között tiz év helyett husz éves gazdasági .kiegyezést létesítsenek Magyarországgal. Meri úgymond, a befektetési idő rövidsége folytán a tőke nem biztos és nem nyugodt. Már pedig a tiz eves gazdasági kiegyezés mellett a befektetők azt kérdezik, mi, lesz tiz év u\'.án ? De miután eddig csak az ipar részesült vám védelemben, az utolsó kiegyezésnél Németország magatartása folytán a mezőgazdaság is vámvédelemben részesült, — mi gazdasági szempontból szintén azt kérdezhetjük, mi lesz velünk) a tiz év leforgása alatt ? Kibírjuk-e csak tiz évig is ezt az osztrák iparnak nyújtott kedvezményt ? Hát még húszig?
— Uj albán fejedelem. Konstantinápolyból táviratozzák : Vilmos fejedelem távozása esetén valószínűleg Biirhan Eddin herceg lesz Albánia fejedelme, akinek a felkelők is örömest fogadnának hűséget. (Ezt az utóbbit nem is kell megerősíteni. Szerk.)
— Kell a magyar pénz Ausztriában. Az osztrák takarékpénztárak az utóbbi időben fokozott mértékben folytatják a magyar takarékok ellen való hadjáratukat. — Egymás után helyezik el a különböző kommünikéket a lapokban és tízezrével gyártják a körleveleket, amelyekben arra figyelmeztetik a betevőket, hogy a magyarországi (takarékok, részvénytársaságok, tehát kockázatos üzletekbe is fektethetik a betéteket, míg az osz.trák intézetek, alapítványok, amelyeknél a betétek biztonsága kétségen kivül áll. Legutóbb kis könyveket is adtak ki, amelynek százát 4 korona 20 fillérért, ezrét 10 koronájával vesztegetik s amelyben hosszan ismertetik az Ausztriában való betételhelyezés előnyeit és a magyar takarékok megbízhatatlan voltát. A könyvecskéket különösen azokon a vidékeken terjesztik, ahol németek élnek és — sajnos — attól lehet tartanunk, hogy illetékes tényezőink indolenciája folytán a betétek kivándorlásának újszerű intézményével is megismerkedünk.
— Közös minisztertanács. A tegnapi közös minist.cn tanács nagy érdekességü határozatokat hozott Szerbiával szemben. Konrád vezérkari főnök és Krobatin lovag közös hadügyminiszter indítványára elhatározták, hogy a szer^ határral szemben a Száva folyótól a Cattarói öbölig katonai kordont húznak és evé-
luiius
gett a boszniai csapatokat újjászervezik. —- A bosznia üercegQvinai kivételes állapotokat nem függesztik fel és az ottani helyőrségeket kizárólag osztrák és magyar csapatokkal népesítik bc.
— f\\ nyári saisonra ajánlok és készitek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat minden nagysagban és minden szinben, ügy-szinten ablak-vánkosok, oitományok. díványok, madracvkat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
— Vigyáznak a szerb vezérkari főnökre.
Gléichenbergból táviratozzák. Putnik vajda, a szerb vezérkar főnöke, Gleichenbergben üdül néhány nap óta, és 0 héjjg akar ott maradni. Minthogy ott tartózkodása óta több fenyegető levelet kapott a szerb tábornok, a hatóság szigorúan őrizteti. Bécsből két detektív jött oda védelmére, hogy őrködjön a szerb vezérkari főnök életbiztonsága felett. Ez aztán igazi gavalléros vendégszeretet.
— tt bolgár félhivatalos- Szófiából táviratozzák. Rendkívüli feltűnést keltett a bolgár kormány félhivatalos lapjának az a cikke, — amely a szarajevói merénylettel kapcsolatban azt irja, hogy a gyilkosságba Szerbia is bele van keverve, mert az összeesküvést Szerbia organizálta.
— Feltűnő olcsón lehet ma már bútort vásárolni politoros 2 sifonér, 2 ágy, 2 éjjeli 1 asztal, négy szék, 2 tüggönytató, 1 mosdó, 1 tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325 korona. — Scherz Lujza utóda Városház-utca Nagykanizsa.
— Ár és minőség dolgában Szívós Antal mfiórás óráit es szemüvegeit midenki dicséri. Óra-, ékszer- és látszeriavitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvételik.
SZÍNHÁZ*
A Mandarin (Mr. Wu)
Tegnap félig telt ház előtt a Mandarin (Mr. Wu.) angol kínai játékot adták színészeink annyi komolysággal és olyan jól megtanult szereposztásban, hogy igazán megérdemeltek volna nagyobb közönséget is.
De az a kis közönség is olyan komolysággal, olyan csendben hallgatta meg a leghatásosabb jeleneteket és olyan figyelemmel, mihez nem igen vagyunk hozzászokva.
Különösen az első és utolsó felvonásban brilléroztak játékukkal Majtényi, Kondrát Ilona és Ujj Kálmán.
A kinai jelmezekben mi rendesen csak az operett alakokat szoktunk nevetés közben mintegy tropikus vidékbeli lehetetlenséget végig mosolyogni. De tegnap igazi tragikum is volt a kiuai színjátékban, különösen a mérgezési jelenet volt megható az utolsó felvonás végén, amikor Kondrát lelki tusája, hogy fia éleiét saját becsülete árán megnientse-e, vagy nem. — Majthényi vésztjósló mint egy Jaguár szerű mozdulatai, aki áldozatára minden percben lecsapni kész és végül a csapdába esve kiinná a njéreggel telített teát, — voltak igen jól megjátszva.
Majthényi haldoklását hozzá méltó művészi tökéletességgel játszotta.
Ma a .Buksi" rendkívül kacagtató táncos operett kerül színre, melyet Kanizsán először, de a fővárosi és külföldi színpadokon igen sokszor megismételve és nagy sikerekkel játszották.
A „Buksi" zenéje, tartalma, táncai egyaránt nagyon mulattatók és amit remélünk, jó előadásban a közönség jól fogja a mai estét eltölteni.
1314. julius 10.
o\'vl li.
Táviratok, teiefonjelentéseK
Sikkasztás és öngyilkosság.
Újvidék, jut. 10. Ambruszter Márton egy ottani gőzmalom tisztviselője 1Í>0Q koronát sikkasztott. A fiatalember bűnének következményeitől annyira félt, hogy főbelőtte magát. Gráz István, aki Amb-rusztertől 400 korona kölcsönt kapott, mikor meghallotta a hirt, felakasztotta magát. A kötél azonban leszakadt, mire Gráz et>y konyhakéssel felnyitotta ereit. A halállal vivődik.
Az albán harctér.
, Durazzo, jul. 10 Abszolút megbízható forrás után az a hír jött, hogy a holland katonai csapatokat visszahívják, minthogy Európa missióját kerCsztülvihetet-lennek tartják Albániában.
Vijmos fejedelem régi kastélyában nagy átalakítást rendeltek el, ez a jelenség is a visszahívásról/ elterjedt híreket erősíti meg.
, /A, háború.
/ > ( •
Wien, jul. 10. Berclitold külügyiiji-niszter ma hosszasan értekezett báró Gischlel a monarchia követével. A megbeszélés tárgya állítólag az volt, hogy Gíschlt. interveniáljon erélvesen a belgrádi kormánynál a vizsgálat sikere érdekében, A, s¿e,rb:, Kortnány álláspontja is Hír szerint az, hogy a bűnösöket ki kell szolgáltatni a monarchiának, amely békés magatartást állítólag pétervári felfogas sugallta.
A sarajevoi merénylet.
Sarajevo, jul. 10. Sirajevoban megfeszített erővel folyik a vizsgálat. Napról-napra számos letartóztatás és kiutasítás történik és minden jel arra vall, hogy szerb katonai körökből indult ki a merénylet; szála.
A rendőrség a tegnapi nap folyamán házkutatást tartott a szerb egylet Összes helyiségeiben, — A kutatás folyamán 3 bombái, találtak, amelyék ugyanolyan rendszerűek, mint amilyet Cabrinovics elhajított.
Princip Gavro kihallgatása mindenben megerősíti a nyomozó hatóság eddigi feltevéseit, Ujabban három embert nevezett meg, akiket még nem sikerült előállítani.
A szerb egyházi autonomia.
Bécs, jul. 10. Ellenőrizhetetlen forrásból szárnyra kelt a hir, mely szerint a közös minisztertanács Berchtold gróf iniciativájára hivatalosan deklarálta volna hogy a szerb egyházi autonomia ügyét a sarajevoi merénylet semmi tekintetben nem befolyásolja.
Általános szerb mészárlás. <
Paris, jul. 10. Az »Agence des Bal-cans« rövid jelentése szerint Boszniában és Hercegovinában általános szerb mészárlás lesz.
Rabos és Böhm
r&vld és szövöttöm nagykereskedésében
két tanuló felvétetik
A tőzsde.
s • \' r , f
Az értéktőzsdén • A gabonatőzsdén:
UaK>. koronajár.ut 7930 tiuz* októberre . 1282
Osztr. hitel . . . 558 50 „ 1915. áprilisra 12-98 757-5<> |Í()IS 0któberrc . ¿¡h) •}vl5 Zab októberre . . 7 09 •tüö — Ten«eri ntájtisn 7 29 juliusra 7\'40 „ 1915. ,. . 717
M*K>ar hitel . Kercsked. bank Magyar bank Salgótarjáni . Rimamurányl hrtzuti vaspály.
t\'»40 — 576 -55 2 ~
HmUpest vár. vns. 29t> — bmtapest, *»r;.n «^/"tt
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerto^/ió: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
butorvásárlást-D]dnl s==
Székely Mm
: butortc epe :
volt Fialovits-féle üzlet
Nagykanizsa, Fölír 8. Bazár épület
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bör és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A, n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS.
3Ub —ÍM

m \\ a ü <f § 9 tt y
< Balatonkereszturori
a Park Nagyszálloda
erme
megnyílt. »<>
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes konyhai — Uaraérsékeltebb árak! =—
Kitűnő környékbeli borok! Förster Kornél vendéglős.
. ....»1<1 «
h « - n i
Leitner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Ualalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. KitOnó balatonmelléki borok. Közvetlen a park jnellctt, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. ux>_u
Teljes pensió lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, szept. 1-től junlus 1-lg. — 1 szoba ára, 2 kor. és feljebb. BOvebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.
AcoMjárban
SS52SS kaph^tÓ =3=5=333
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épujy minden falta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
- .1 i v nő i
i " >m ? ;t
V<|

ITlOSt szerezze be, mert
Hirscbler Jenő
posztó-üzletében (BánuMz Balota)
ám
juthat hozzá I!
501 25-
\' t>\'M
•J.V
Ha nyiisaimas MM
óhajt, forduljon mielőbb
( <tf
!J
l > V <>
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton pattján. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
%m~ Pensió rendszer. m9
:: Zene-, gyógy- és fDrdődlj nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényelem !
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem fürdő, sem kabinért. A fürdő tehát dljtalsn.

4. oldal. 549. sz., 1914. végrh.
Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. tc. 202., illetőleg az 1908. évi XLI. ic. 19. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a perlaki kir. járásbíróságnak 19H. évi V : 373M. számu végzése következtében dr. Zakál Lajos perlaki ügyvéd által képviselt Perlaki takarékpénztár r. t. javára 252 K s jár. erejéig 1914. évi junius hó 4-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és 930 K ra becsült következő ingóságok, u. m. lovak, pajta, ól, kukorica kas, szekér, kocsi nyilvános árverésen eladalnak.
Mely árverésnek a perlaki kir. járásbíróság 1914-ik évi V. 373./2. számu végzése folytán 252 K tőkekövetelés, ennek 1911 -ik évi szeptember hó 30-ik napjától iáró 7% kamatai, és eddig összesen 76 kor. 60 fillérben bíróilag niár megállapított költségek erejéig. Mura-csányban alperes házánál
1914. évi jullus hó 17-ik napjának délutáni 4 órája
határidőül kitfizetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megegyezéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok 1881. LX. tc. 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták s azokra kielégítési jogot nyerlek volna, ezen árverés az 1908-ik evi XLI. tc. 20. §-a értelmében ezek javára is elrendeltetik.
Kelt Perlak, 1914. évi jiíTitis hó 1. napján.
ZALAI HÍRLAP
1914. iulius 10

itl
A
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen nz
ErzM Szálloda
Balaton-utca l.j szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
KltOnő konyha! Finom balatojmeilékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r ! .IW Elsőrendű Szent-István sör. mm Szíves pártfogást kér ■
Bocskai József,
vendéglős.
MMOnkBaMMMMH ■MMHWHHMWM
ANDRÓCSECZ LÉNÁRD kir. jbirósági végrehajtó.
»12 l-l
20-t vli. 1914.
Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó ezennel közhírré teszi, \'nógy a nagykanizsai kir. törvény, szék mint váhóbiróságnak 1913. évi 9031/P. számu végzése következtében Leipziger Cement Industrie Dr. Oáspári & Co. markran-staetti bej. cég végrehajtató javára 1070 márka 25 pfennig és 82 korona 75 fillér és jár. erejéig 1913. évi november hó 13-án Tótszerdahelyen foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 2676 koronára becsült következő ingóságok úgymint gépek és cement-áruk nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a letenyei kir. járásbíróságnak 1913. V. 234/1. sz. végzése folytán 1070 márka 25 pfenning és ennek 765 márka után 1913 aug. l-től, 305 márka 25 pfenning után 1913. julius l-től, és 82 korona 75 fillér tőke, ennek 1913. iunius l-től számítandó 5% kamatai és pedig összesen 196 korona 63 fillérben bíróilag már megállapított költségek erejéig Tótszerdahelyen végrehajtást szenvedettek cementgyártó helyiségüknél leendő megtartására
1914. évi julius hó 18-ik napjának délelőtt 10 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok készpénz fizetés mellett a legtöbbet igérőkr áron alul is el fog adatni.
Parrosi István
Kereskedelmi kertéjz Nagykanizsán
Zrinyi-Mlklós-utca 2-ik szám,
Dr. HOCH-téje házban.
Szállít egész éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élő-koszorukat a
T* *t"L
490 IV8
cnek szűkség esetén becs-
Kelt Letenye, 1914. évi julius 1-én.
Schmidt János
kir. jbirói végrehajt
A város belterületén
ejy 3 szoba, elOszpba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosítás e lap klBdtolvatalá-üan beszerezhető.
Eladó
egy két éves modérn ház, a
József följerceMit 20/n
sz.-a. mely egy kétszobás és két egyszobás utcai lakásból áll.
MEGHÓDÍTOTTUK
AVILÁG2T!
Vezerképviselet:
GUTEHBERGHyOllDA
NAGYKANIZSA
A nap-nap ultin előforduló-
szükségessé teszik mindenkinek, — hogy betöréses lopás ellen biztosítson, különösen fontos ez főleg olyan helyeken, ahol a nyári idény alatt a lakások felügyelet nélkül maradnak. . i - —
ii biziosiwit
csekély dijak mellett elfogad a
Vezerügynöksége Nagykariizsón
503 5 31

Petermnnn József
mii és kereskedelmi kertész Hogvkonlzsön
ftzAiiit egész éven át >oi -i«
esküvői, { báli és ai-
ólévirágból
kalml csokrokat, virágkosarakat; élő-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvirágokat, virág- és konyhakerti palántákat Fenyő- és rózsafákat, bokor rózsákat — OyOmölcsfákat Idényárjegyzék kívánatra bérmentve.
JOHANN MARIA FARINA
GEGQNÜBER DEM RUDOLFSPLATZ
rnányafaz^egy edflíl KfilfllVlZ, RfllllIüIZ-S2DPPDn ÉS M*l Sft \'^¿SSSÍ^
Ügyeljünk a pontos czimre: JOflAHH MARIA FARINA GeflenDber dCID RötíOlfSPlDtZ.
«7-» ,, Minden husonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a iritdótul.idonowái Outenberg-nvomda (Münz ée Goldbercer) Na(?yk»nl»»a.
t|. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 11, szombat.
155. szám
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
B\'öflaatéal árak i Helyben házhoz hordva 1 hóra 60 f. e cye» szám 2 fillér Vidékre, postán . . I hóra I K. Nyllttér és hirdetések mtRállapitott áruk szerint.
Lapvc/er:
Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Knzlnczy-utcza 0. szám. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Csengery-ut 7. szám.
Telefon: Szerketztór» ■ \'49. --Tp-
Kiadóhivatal 41.
Mikor lesznek a városi tisztujitások ?
Nagykanizsa, julius 11.
U^y beszélik már t. i. azok, akik rendcsen a fü növését is megszokták hallani, hogy a városi tisztujitások nálunk csak november hónapban Ic&znek.
Akár igaz e hir, akár nem, annyi már bizonyos, hogy előbb nem igen van kilátás arra, hogy választhassunk, pedig egy szegény városatyának igen nehéz lesz addig várni. Már t. i. azért lesz nehéz a várás, mert addig addig annyi jelöltnek kell megigérni, hogy reá szavazunk, hogy mire a választás elkövetkezik, mi is elkövetkeztünk m^r attól a gondolattól, hogy uram Istenem, minek kinek is Ígértem én, hogy rászavazok, sőt több mint bizonyos, hogy olyan városatyák is lesznek, akik szavazatukat kénytelenek lesznek a más világon beadni — mert arra már át is költöztek oda, ahol a választás mindig igazságos.
Most egyenlőre ú nagyobb ostromot csak az alkapitányok végzik
Százat teszek egy ellen, hogy én ma megmondom, kinék lesz legtöbb szavazata, mint alkapitánynak.
Nagykanizsán, aki ismeri a városatyák természetrajzát, az bármilyen állást köny-nyer elnyerhet. ^
Semmiféle qualifikació nem kell hozzá. Az mlríö csak mése. Sőt, ha százszor előírja a törvény, az is csak lári-fári.
Mert azt választják meg a városatyák, akit akarnak és akit már megválasztottak, azt ugyan, ha még olyan törvénytelen vQlna is a megválasztása, az elfoglalt hivatalából tizenkét ökörrel sem lehet többé semmiféle fórumnak kimozdítani.
Mar most azt mondottam, hogy százat teszek egy ellen, hogy megmondom, kinek lesz legtöbb szavazata, azaz ki lesz megválasztva.
Nehezemre esik elárulni a titkot, mert; vagy minden jelölt elolvassa a cikkemet — akkor jaj lesz a városatyáknak.
Vagy pedig csak egy olvassa el, az pedig győzni fog, mert győznie kell.
Tehát az fog győzni, az lesz megválasztva — akinek legjobb lábai vannak. Font. <
Semmi egyéb nem kell hozzá. — Ezt ugyan nem a» törvény irja elő, hanem a tapasztalat. A
Aki eljár házról-házra és megkéri a képviselőket, hogy szavazzak reá, az győzni fog.
Igen ám, csakhogy azt fogja mondani valaki, hogy ezt minden jelölt megteszi; pedig, először is — dehogy teszi: . Másodszor pedig attól is függ, hányszor teszi meg.
Aki egy városatyánál- egyszer visitelt, (a gyengébb lábu) az, ha becsületszavat kapott zálogba, semmi reménye sem lehet arra a voksra.
De ha valaki 3—4-szer, esetleg 8-10-szer is megkér valakit egész novemberig. hogy szavazzon rá, és mindig elfárad az illető lakására, esetleg ha csak a feleségét találja is otthon, a vége a dolognak az:.
Igazán muszáj rászavaznom erre a szegény Péterre vagy Pálra, mert már annyiszor itt volt nálam.
Mert a mi városatyáinknak semmije sem olyan jó — mint a szive.
Akit megsajnál, arra rászavaz, s a sajnálatra legniéltob1» emberek feltétlen győznek nálunk -- kenterben.
Tisztelt jelölt urak pedig, kezdjük meg most már a tralniget, mert a lábizmok gyakorlása nélkül nehéz lesz annyi szavazatot kijárni. A arcbőr pirulája ellen, hogy ezt is megsúgjam, a legjobb szer a napkura.
Akinek jó durva, érzéketlen arcbőre van. az kevésbbé tud — pirulni.
Tehát rajta vitézek ! Jó lábizmok — és vastag arcbőr . . .
. . . Pálma.
Az albún miniszterelnök missziója.
- A Z. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius II.
Amint ismtretes Turkhan pasa albán mi-miszterelnök Pétervárott járt segítségért, ö t. i. Pétervárott grata persona, mert megelőzőleg pétervári török nagykövet volt.
Mindazonáltal üres kézzel jölt vissza Oroszországból, meri Oroszország sem Vilmos trön^ jának megerősítéséért sem albánia függetlenségéért nem tud valami nagyon lelkesedni.
iTurkhant a legnagyobb szinipáthiáról biztosították ugyan Oroszországban, de Albániának pénzügyeiért, vagy a fölkelés leveréseért áldozatokat hozni nem mutatkozott semmi hajlandóság, • Ha Ausztria-Magyarország és Olasz-
ország tetvezne is nemzetközi expeditlót Albániába, Oroszország t-bben nem vesz részt.
Tehát Vilmos ha uralmát megakarja szilárdítani Albániában, ezután is csak saját erejére támaszkodhatik, mert simpáthlával nem a felkelők ellen de még kovapuskások ellen sem lehet védekezni.
Pedig ugy látszik Ausitria-Magyarországtól is csak azt kap, amit Oroszországból hozott — legnagyobb simpathiát.

Kipeniki módon
széltiúmoskodott a szökevény tiuszír
- A Z. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 11
Ugylátszik a köpeniki suszterkapitány sovány dicsőségét irigyelte meg egy szökevény huszár, aki három csillaggal a mente nyakán, sarkantyussan, portopés karddal a derekán sorra bolondította a Dunánluli falvak jámbor népét, akik előtt hol ennek, hol annak adta ki magát, de mindenütt olyasvalaminek, hogy csodálkozzanak rajta. — Tegnap este azután rajivesztett a vakmeró tojástáncon, ma már az állomásparancsnokság fogdájában elmélkedik az elmúlt dicsőség felett.
Tegnap délután 3 óra tájban egy nyalka huszár szakaszvezető állított be Polgárdin a Csizmazia-féle vendéglőbe; maga előtt egy megkötözött 20—22 éves csavargó kinézésű legényt hajtott hivatalos komolysággal. Bement ivóba, leült és kettőjüknek ennivalót parancsolt, azután bizalmasan elmondta a korcsmá{-rosnak, hogy Nagy. Lajos 10-ik huszárezred,* beli szakaszvezető \' és azt a legényt, aki katonaszökevény éppen most vette át a csendőr-őrsön, hogy most már visszakísérje az eskad-ronához.
A vendéglős jóltartotta a vitéz katonát, meg a szánalomra méltó foglyot is, azután leült beszélgetni az asztalukhoz. A szakaszvezető félné^y óra után felállt, azt mondta, hogy egy pillanatra kimegy az udvarra, a foglyot addig teljes felelősséggel a korcsmáros őrizetére rábízta. Csizmazia uram kellő komolysággal vette át börtönőri tisztét és türelmesen várakozott; várt már egy jó háromnegyed órát, de a sza-" kas/vezető csak nem téit vissza. Türelmetlen lett és érdeklődni kezdett a katona után, a szomszédoktól aztán megtudta, hogy a „vitéz urM már régen elment, tíátul keresztül ugrott a kerítésen, aztán csak ugy toronyiránt Füle felé vágott neki a határnak.
A vendéglős most már lármát csapott és rosszat sejtve csendőrökért küldött, akik leg-
Bnrtn és Fíirst női tiivatliUliüileftM
öruhtízű MUliZtf, nz Eis8.MDasnt Blit.Túrs. (inlotűlűüun
n.Ciu.
ZALAi hirt^Ar\'
nagyobb csudálkozással hallgatták az előadottakat, és az ál-katonaszökevényt azonnal kihallgatták. — A legény elmondta, hogy sohasem volt katona, annál kevés!)é szökevény, a huszárral előbb a polgárdii oiszáguton találkozott. Mindketten éhesek voltak és azt a tur-fangos módot találták ki. hogy jóllakhassanak, egyébként Miliovics Jánosnak hivják és vándorló .cukrászsegéd. Kihallgatása után azonnal letartóztattak, a .¿ölei elöljáróságot pedi.^ telefon utján értesítették. hogyha a huszár oda érkezik, azonnal tartóztassák le.
Estefelé tényleg beállított a fülei bíróhoz a huszár és szállást kért. Kijelentette, hogy tz-redélől terepszemlére van kirendelve, amit ö másnap fog megkezdeni a határban.
A birő — aki már várta a szélhámost — a legnagyobb szívességgel ajái)lcOta fel a szállást és hocy a esendőtök megérkeztéig minél jobban szóval tarthassa, — elvitte borozni az egyik vendéglőbe. A hamarosan megérkező csendőröket a huszár igen hidegen fogaclta, a letartóztatás kijelentése ellen erélyesen tiltakozott, gorombáskodni kezdett, hogy majd ellátja ő a bajukat, csak jöjjenek be vele Fehérvárra a pótkeret parancsnoksághoz, m fenyegetőzés természetesen hiábavaló volt, becsukták a iogdába, ahol dühöngeni kezdett és valamennyi csillagját letépte.
Ma reggel bekísérték Székesfehérvárra a katonai parancsnoksághoz és kitűnt, hogy igazi neve Dombai János közhuszár, aki ezelőtt 4 nappal szökött meg Budapestről a 10-ik huszárezred ötödik századától. Estére vasra verve kisérik vissza ezredéhez, ahol valószínű alaposan elveszik majd a kedvét a köpeniki kapí-
tánykodástól.
» \\
Tennisz.
Nagykanizsa, julius 11.
I¿azi nyári reggel. Még csak^ bárányfelhők sem hajókáznak az égen. Felujjongva szedtem elő tenniszdresszem : apácsingem, selyemzsi-nóros porcellán-nadrágom, lüszterkabátom, — fölkaptam rakettem és siettem a tenniszpályára. Megragadni az alkalmat. Fehérruhás médik is siettek s már messziről integettek rakettjükkel, jelezvén az örömet: felvirradt nekünk is. Eddig csak fizettünk, de nem tenniszeztünk. — Mindig záporzott az eső. Ma nem kell félni, hogy nyakon vág egy mérges zápor.
Hanem én mar túlságosan pesszimista vagyok : nem hiszek még a saját szemeimnek sem (az igaz, nem a legjobbak). — Elég az hozzá, hogy vigan folyt a játék, lázas sietséggel gyártottuk a gémlöföket, ugy ugráltunk, hogy már lélekzettel is alig győztük. M g kell ragadni az alkalmat.
Egyszer fölpillantok az égre, bizony nem yolt már,» azúrkék. Mint a tengeren a fehérvitorlás hajókák, ugy úszkáltak rajta a bárányfelhők. Kíváncsiskodtak fölöttünk. Mikor ezt • i
észrevették a többiek, ők is elindultak a hetedik határból, látni akarták, mit kíváncsiskodnak annyira a társaik. És jöttek a szellő szárnyán, mint a gondolat. Egy kis vártatva már /egész sereg nézőnk akadt a magasban. Vala-\' melyiket hátraszorította a társa s bármennyire erősködött is, sehogy sem tudott elébe férkőzni. Erre a fe\'hőcske megsértődött, az arca elkomolyodott és mérgét nem tudta - máskép kiönteni; elkezdett keservesen könnyezni, mindig sürübben-sUrübben omlottak könnyei.
S a tennisz . . Nem hiába vagyok én pesz-szinüsta ....
SZÍNHÁZ.
A Buksi.
Tegnap, pénteken került először szinre a Buksi (Puppe) 3 felvonásos operett, ■— melyet Harsányi Zsolt írem csak lefordított, hanem valósággal átültetett magyarba.
Aki a Puppe előadását valahol németül végignézte, alig ismer rá, hogy ez legyen az a Buksi.
Már a címszerepben a Puppe elnevezés után azt hittük, hogy valami csinos his baba Jesz a Puppe és íme a Buksi lóiánt Vilmos volt.
Pedig kellemes csalódás volt, mert Lóránt nehéz szerepét igazán jói töltötte be.
Ügyes táncaival, igen természetes játékával jól személyesítette Parázs Pistát, és partnerei a táncukkal többet lendítettek a darab sikerén, mint az a néhány, de nagyon, "kevés és ismerős nép melódia, ain^ft hogy már népszerükké is valtak, azt hisszük, egy pár átültetett dallam nagyon segített.
Azért az egész közönség igen jól mulatott s nagyokat kacagott, különösen a szegény Laurán, akinek sajnálatos és kellemetlen szerepét Szűcs Irén töltötte be igazán önmegtagadással.
Jók voltak Rákossy, Horváth Mici, Teleky Ilonka, nem kevésbbé Aranyosi és Pintér.
Az ügyes és bájos táncok pótolták mindazt a felcsigázott kívánságot, amit a darab szinre-hozatala előidézett.
HÍREK.
— Hz uj trónörökös katonai rangja- A király Károly Ferenc József trónörököst, aki imost mint alezredes, a ^ debreceni 39 gyalogezred bécsi zászlóaljának a parancsnoka, születése napján, augusztus 17-én ezredessé lépteti elő és egy tüzérezredhez fogják beosztani, hogy ezzel a fegyvernemmel is megismerkedjek. Ezzel a hírrel kapcsolatosan beavatott helyről azt közlik velünk, hogy Károly Ferenc József trónörökös születésnapja alkalmából nemcsak az ezredesi rangot kapja hanem egyszersmind a nagyváradi császári és királyi tábori tüzérezred tulajdonosává fogja kinevezni a király.
— Sirius. Annyi barum-eter mint városunkban, nincs ugyan egyetlen városban sem, de-hat azért az öreg Sirius mester is csak valaki. Az övé a legmegbízhatóbb s azért leírjuk, leszögezzük mit jósol juliusra : Tehát sok meleg eső, kevés jég (már késő). Zivataros eső tiz napon. A többi nap forró. Három földrengés. Villámcsapás is lesz ötér. — azért kerüljük a magasabb pontokat, a magasabb növésű emberek pedig julius hónapban meghajolva járjanak, mert néha-néha Sirius is eltalálja a jóslást és ha csak egyszer üt is bele a menydörgős istennyila egy hosszú emberbe, álliltólag áz is elegendő , . . Mars.
— fiz uj postapalota tervei megérkeztek és megtekinthetők a postaépületben. Az uj ház igen szép lesz. lesz rajta donjonbástya, manszord-tető, crysallit-torony meg mi egymás. A Kazinczy-utca felől kétemeletes lesz, a Zrínyi-utca felől egyemeletes, de a külömséget nem lehet majd észrevenni.
— ft Járvány. Ma 9 ujabb kanyaró betegséget jelentettek be a városházán. — A folyó héten 3 gyermek halt meg kanyaróban és 3 vörhenyben.
— Mással beszél- Mértékadó helyen azzal a tervvel foglalkoznak, hogy az asszonyolc
l£i4. íuiius ¡1
telefonbeszélgetéséért külön dijat fognak szedni, még az előfizetőktől is. Mert például egy férfi egy-két percig veszi igénybe a telefont, de ha vélet\'eníil a központ két asszonyt talál kapcsolni telefonon, no akkor ugyan egy jó félóra bcletelik, amíg a?okat széjjel lehet választani. Innét van aztán, hogy ahányszor egy női árai om alatt álló számot kér az ember a központtól, a sablonos válasz mindig a», hogy „mással beszél! . . ."
Anyakönyvi birck. Az anyakönyvi hivatal az elmúlt hétről a következő elhalálozásokat jelenti; Farkas József 19 hónapot, Gál Sándomé 22 éves, Dani Anna 3 éves, Kőő József 90 éves, Berec Péter 64 éves, Faics János 53 éves, Kunics Juliánná 6 éves, Kalo-vics Rozália 2 éves, Singer János 6 éves, -Kálovics Anna 8 hónapos, Kovács Lajos 46 éves, Bunczom József 19 hónapos, Bogár Juli 2 éves, Bali János 75 éves.
— Születések és házasságkötések. Az
elmúlt héten 15 születési jelentettek az anyakönyvi hivatalnál. Házasságkötés I volt.
— fl királysértő birlapiró. Ismeretes az a < pör, melyet a kir. ügyészség Mezey Etnő hir-lapiró, iH\\Pesti Hirlap" munkatársa ellen az .Elaggott király" cintü vezércikkért indított. \\ A törvényszék I havi államtogházra ítélte el Mezeyi, melyet a vádlott megfelebbezett a táblához. Tegnap tárgyalta a felebbviteli tanács az ügyet Zubovics Román elnökletével. — A pört Kulin Isiván referálta, a közvádat Vargha József főügyészhelyettqs képviselte, a személyesen megjelenő Mezeyt pedig Edvi-lllés Károly védte. Az ítélőtábla a törvényszék Ítéletét helybenhagyta és megöl.olásában kimondotta, hogy a cikk kétségtelenül a király tényeibe és személyébe vetett bizalom megingatását és a királyi tekintély csökkentését célozza. A védő és Mezey semmiségi okot jelentett be.
— fl nyári saísonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat minden nagysagban és minden színben, úgyszintén ablak-vánkosok, ottományok, díványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
— Megkezdik a választók összeírását.
A központi választmány tegnapi ülésén Halis István városi tanácsnok elnökölt, megjelentek még Krátky István jegyzőkönyvvezető, Plihál Viktor, Bród Tivadar dr., Lőke Emil dr., —• Schwartz Adolf dr., Ujváry Géza, Hajdú Gyula dr., Plander György, Faits Lajos.
Megválasztották a három szavazókörben az országos képviselőválasztási választók összeírására kiküldött bizottságot, amely szerint:
az első szavazókörben, amely a Fő-uttól a vasútig terjed, Krátky Józseí az elnök, Dob-rovics Milán az elnökhelyettes, dr. Beck Rezső, Gyenes Dezső. A második szavazó körben elnök Bentzik József dr., tagok Dómján Lajos dr„ Ujváry Géza, Szaváry Sándor.
A harmadik szavazókörben (Kiskaniz8án) elnök Ats József, tagok dr; Malek, Plander György, Gyóry, László.
— Kanizsai eledel. A rendőrség Beierl Ferenc hentesmestert\' 200 korona pénzbírságra és 10 napi elzárásra Ítélte, mert a szafoládé-ban, melyet ö gyártott, lótrágyát találtak.
— Feltűnő olcsón lehet már bútort vásárolni politoros 2 sífonér, 2 ágy, 2 éjjeli 1 asztal négy szék, 2 függöuyiató, 1 mosdó, 1 tükör, 2 sodrony, 2 afrik madrac csak 325\' korona. — Scherz-Lujza utóda Városház-utca Nagykanizsa.
— A v és minőség dolgába^ Szívós Antal
Süórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri.
ra-, ékszer- és. látszeriavitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben beszerezhetők Hirsch és Szegő ponyva- és zsákvarrodájában, Nagykanizsán.

1 -m4. julius 11
Táviratok, telefonjelentések
Hartwig halála.
Belgrád, julius 11. Hartwig orosz követ tegnap este 9 órakor meglátogatta Giessl osztrák magyar követet. A legbarátságosabb társalgás közben Hartwig hirtelen rosszul lett és noha azonnal 3 orvost is hivattak hozzá, akik minden élesztési kísérletet elkövettek nála, néhány percnyi vergődés után meghalt.
Hartwig haláláról a következő ujabb részleteket jelentik: Mielőtt Hartwig az osztrák-magyar nagykövettel tárgyalt volna, Sándor trónörökös és Karagyor-gyevícs Pál herceg látogatását fogadta. Már ekkor panaszkodott szivgörcsről és lélekzési nehézségekről. Este 3,*9 órakor indult az osztrák-magyar nagykövethez, hogy a trónörökös elhalálozási fölötti gyász ós a balkáni kérdések Ügyében beszélgessen, már 9 órakor gyengeség vett rajta erőt és \'\'slO-kor hirtelen a szivéhez kapott s összeseit Azonnal jelentést tettek Sándor trónörökösnek, Pasicsnak és Péter királynak. Belgrádban óriási a gyász, a lapok gyászkeretben jelennek meg.
Pósa Lajos temetése.
Budapest, julius 11. Ma délelőtt 10 órakor helyezték örök nyugalomra az ősz de fiatalos lelkű poétát. Sírjánál a Petőfi társaság nevében Herczeg Ferenc, a vidéki hírlapírók nevében pedig Sas Ede tartott gyászbeszédet. Amen-e a gyászmenet elhaladt, szünetelt a forgalom.
Richter lotfksrendőr gyilkosa.
Budapest, jul. 11. Élénk emléke él még annak, hogy a nagy tüntetések alkalmával Richter lovasrendőrt agyonlőtték. — Számos gyanú merült fel annak idején, de a valódi gyilkost tudvalevőleg nem sikerült ki nyomozni. — Üllőn tegnap letartóztattak egy Kis Károly nevü asz-taJoslegényt, aki ellen igen nyomós gyanítok merült fel. Lakásán egy rozsdás revolvert találtak, melybe ugyanolyan golyók illenek, mint aminőt a lovasrendőr hullájában találtak. Kis Károly még tagad.
A sarajevoi nyomozás.
Sarajevo, jul. 11. Megállapodást nyert hogy a merénylők Barkovitz óuv. 22 éves monarchiabeli katonaszökevényt kérték feJ, hogy mutassa be őket a Narodna Obrana titkárának, akinek már ismert feltételein kívül még az a feltétel szerepelt, hogy l horvál és 1 muzulmán legye« a bombavetők között, ezzel is demonstrálván az általános elégedetlenséget. Először Tracin mellett akarták a merényletet végrehajtani.
ZALAI HÍRLAP
3. oUM.

A Pesti Magyar MikÉi Bank
nagykanizsai fiókja
az utazási Idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank l|glyiségeben elhelyezett tüz- és betörésmentes
SflFE DEP0S1T berendezése.
Ezen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiáilit a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
■■■WHMiHWMMnnmiH
A tőzsde.
Az értéktőzsdén Magy. koronajáraü 7933 Oaitr. hitel . . . 58B-— Majtvar hitel .\'2. 75V50 Kereskcd. bank . 3.Y20 Magyar bank . . 4Ö3-50 Salgótarjáni . . . ti44 -Rimiunuriíiyi . 371 — Közúti vaspály.* . $32-50
Budapest vir.j^áí. 29»— Bwtopest. tértnt elfttt
A gabonatőzsdén: ,
bnza októberre . I^Hl
„ 1915. áprilisra t2i*
Rozs októberre . 9"23
Zab októberre , . 7 00
Tengeri májusra . 7.18
júliusra 727
,, 1915. „ 698
Pelelős szerkesztő: de.
Főmunkatárs:
Szabó Zsigmond. Armand.
Mü ttz Jettö.
Djánl
flőnyöj Székely Uilmej
i butortelepe a
volt Fialovits-féle üzlet
HaíyRfllllZSa, Főrer 8. Bazár épfllet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉNRLY VILMOS
■SM
HMM felvétetne»
e lap kiadóhivatalában.
kioszk.
Kellemes uzsonnázó hely.
nyitva wwoiiRiiiilu. 3 6rűtöl
Tejtermékek,— felvágottak,
faaylalt, j«g«*kávé, jégbehütott szeszes és hfisltA
italok. — Szivei támogatúst kér
®J£HK ft SZABD "sas«*
A cognacfiyúrban
...... kapható
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye-pálinka, : épujy minden falta L1R0R :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az
új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
Tiszteleltei tudatom a nagyérdemű hölgy-közönséget, hogy az idény előrehaladottsága miatt a raktáronion levő
kalapokat legolcsóbb árakon -«—kiárusítom. — i
A legyebb, legdivatosabb és legfinomabb
:: RQICPOK műr 5 KffTÜTTŰTtJT::
feljebb kaphatók. ««u-«
Egyúttal kérem tisztelt vevőimet, liogy a Bécsbe modernizálandó ttfi kalapjaikat
Augusztus H6 1-éftf
hozzám juttatni sziveskedjenek, hogy azt időben megkaphassák.
Teljes tisztelettel ROTH LAURA.
A m-m utw» i\\mm
betoresBlt lopások
szükségessé teszik mindenkinek, — hogy betöréses lopás ellen biztosítson, különösen fontos ez főleg olyan helyektn, ahol a nyári idény alatt a lakások felügyelet nélkül maradnak. ■ * ■ ■ —— .......
Birá-lopás elleni biitositásolut
csekély dijak mellett elfogad a
Magyar Francfü Blrtosttú Rűszvéiytár-saság
VezérHgynöksége Nagykanizsán.
_ ,._503 5-3
Balatonkereszturon
a Par>k Nagy száll oda
Étterme
460 10-2
megayilt.
Pontos klszolaálúsl Jó, ízletes konyha! —»Uifflérsttfttrtb tfrak! —
Kitűnő kOrnyékbeü borok! Förster Kornél vendéglős.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. julius 11.
Hű$ykanlzsa Erzsébettér 21,
cipödívat-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák találhatók Ferficipók K 8-50-től Nőicipók 6-50-töl. Gyermekcipők 1-50-től feljebb MT Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók
) )
I
A park Közelében a Balatonhoz
lesközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
Kltönő Konyha! Flnora balatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r 1 VT Elsőrendfl Szent-István sör. ■ Szíves pártfogást kér ■
Bocskai József,
vendéglős.
Egy ló házból unió fiu
kl Z Mzép Ukolút,^ von 6 elemit sikerrel
kOnyvKötészetanUDe tanoncul
HT felvétetik
Pírroíl IstBún
Kereskedelmi kertén Nagykanizsán
Zrínyi-Miklós-utca 2-ik szám,
Dr. HOCH-féle házban.
Szállit egész éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élő-koszorukat a
Iegjutányosaüt? úrban.
*» IM
Eladó
U IV
egy két éves modern ház, a
József főM-ut ZO o
sz. a. mely egy kétszobás és két egyszobás utcai lakásból áll.
Férfi futta sz@Ksé$letét
ITlOSt szerezze be, mert
Hitscbler Jenő
posztó-üzletében (Városház palota)
juthat hozzá 11\'
SOI 25-

Leitner NlihaBy
Szállodája Keskthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitnnő balatonmellékl borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. IOO-H
Teljes pmsifi lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, szept. t-től junlus 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgái a tulajdonos.
Értesítés.
Van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására adni, hogy szombaton, vasárnap julius hó 4., és 5-én
a Badacsony vendéglőben
Jó cigányzene
hangvemvez.
A n. é. közönség szíves pártfogását kérve, vagyok
mély tisztelettel Magyaríts Ágoston
388 -12 a Badacsony vendéglőse.
n
n
Kostreinitz Kiralyforrás
- Roh Itsch mai Istt. —__
A kostreinitz! királyforrás vize szénsav-tnrtalup a leggazdagabb. Legerősebb szén-savasnatriuma folytán az orvosok mint a legjobb frissitő italt ajánlják. A legelőkelőbb orvosok bizonyítványa szerint kiváló hatással bir emésztési nehézségeknél, gyomor és bélhurutoknál, veseköveknél, máj-
betggségeknél és cukorbetegségnél. Tulajdonos Nouackh Ignácz örökösei IttMailS tati Podplat, POItschach mellntl.
L Kapható Nagykanizsán minden nagyobb fOszerkereskedésben I
................ — I ■ ,111 II . —
Építtetők és :_: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár» adni, hogy Nagykanizsán mint
ópltővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épUletek tervezését és építését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak épitkezését vezetten>*|}agykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitövállalkozó Zrínyi Miklós-utca 6. azám.
59/

iíö
J COGNAC LEPÁROLÓ R. T.
= F9UME. =

,Különlegesség:
„FIUME COGNAC MEDICINÁI"
(„Fiume" szöjcgyro különösen ügyelni.)

Modemül berendezett 60 szoba, Pensio: lakás, reggeli, ebéd va-csora és fürdő ka b i 11 liasz 11 á I at ta I főszezónban 7—8 K. elő és utő-s/ezőnban 6—7 K.
0
0
Vasúti szálloda, étterem tulajdonos: Kertész Adolf.
Kitűnő konyhai Elsőrendű cigányzene!
A fürdő talaja bársonypuha homok, a partnál teljesen sekély, ugy, hogy gyerekek felügyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap ér> homok fürdő.
Nyomatott * klidrMuliidonoMiál (ritonhon-nvoni\'U (Milnz U <»itdb/veer) N«-ykanl7j?j.
i fl. évfolyam.
Nagykanizsa, Y914. julius 13. hétfő.
156. szám
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
It(6flx*tésl Arak; Helyben házhoz liordvn 1 hóra 60 f. P.&ycs »iám 2 ÍUlér VMékre, postán . . I hóra I K. Nyllttér és hirdetések megállapított árok «zerlnt.
Lapvezér:
Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 8. szint. Kiadóhivatal: Outcnherg-nyomdu Csengery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkes/tóscg 149. Kiadóhivatal 41.
Hpátbia.
Nagykanizsa, julius 13.
Csodálatosan zengő muzsika a magyar ember lelke. Olykor lágyan peng, mint a hárfa, másszor komolyan s mélyen bug, mint az orgona, de legszebb, amikor panaszos zokogással s meleg, elérzékenyült odaadással tárja ki bense-jét, mint a gordonka, ha bus mollakor-dokat hallat halkszellős, eltiorult őszi északákon . . .
Alig telt bele egy hét s a véríergeteg, amely a bosnyákhercegóc Parisban — ha ugyan nem képtelenség Balkán-Páris-ról irni — kavarodott, elült, szelid, csöndes, nyárspolgáriasari gutgesinnt osztrák-német halmok lábánál. Semmi se tart örökké, a legizgalmasabb szenzáció -is ellaposodik lassankint a megszokottság síkján. Sir megnyílott, sir bezárult, a német császár^ nem jött el a temetésre, a hangadó elemek elhallgattak, a riportereket Sarajevóban a „vizsgálat érdekében" leintették, — a diplomácia hegyei nagyból vajúdnak s születn? készül az elsimítás, eltakarás, a lenyelés észsebre-vágás egeie.
Ki lenne oly dőre, hogy háborút kívánjon ? Hiszen egy balkánháboru esetén mi magyarok állanánk a tűzvonalban, már csak földrajzi fekvésünknél fogva is. De, akárhogy vesszük is a dolgot, azt mindenki érzi, hogy a snrajevói gazteli erélyes megtorlást Wán *s viszont azt is érzi-mindenki, akit magyar anya férfinak szült ezen a szegény hazai földön, hogy az a megoldás, amelyet a mi diplomáciánk most keservesén kiizzad, nincsen magyarui.- Nem : Osztrákul van !
Ha a kérdést errői az oldaláról nézzük, megüti agyunkat a gondolat,\\atne-lyet a kis nemzetek fia sokszor- érez, hogy milyen szerencsés dolog nagy nációk sarjának születni! Cecil Rhodesről olvasom, hogy minden vagyonát a brit gondolat, a brit eszme, a brit uralom terjesztésére s szolgálatára hagyta örökül.. És eszembe jut, amikor a német császár az ő katonáit útnak bocsátotta, mennyire tüzelte őket, hogy példás elégtételt vegyenek a kinai bokszereken, akik báró Kéltéiért, a német nagykövetet megölték.
Hatalmas britek, merész németek, hol kullogunk mi mögöttetek fellépés, erély és suly dolgában : szegény osztrák-magyarok 1 Nálunk csak egy dolog maradt meg, ami a németekre, vagy hogy inkább Kinára emlékeztet — a tus . . .
Van magyar gondolat, magyar eszme, magyar szív. Kár, hogy nem kíváncsi rá senki. — így esik aztán, hogy azok, akiket illetne, a magyar gondolat
sdárnyalását nem látják, a magyar eszme életrevalóságát el nem ismerik s ainikór a magyar sziv oly őszinte melegséggel dobog s a magyar lélek muzsikál: vagy alusznak, vagy nem hallják1, vagy talan nem is akarjak . . .
Ha a mi diplomáciánkban több magyar vér lüktetne s a magyar elem csak egy kicsit is érvényesülhetne benne, a sarajevói véres vasárnaphoz nem érkeztünk volna el, vagy ha mégis, az oStor-csapásért, amellyel a kettős monarchiát szíven ütötték, megszámoltattuk volna azokat, akik a bérgyilkosok hátvédét alkották. .
\' 1 pusztuló Balatonpart.

-AZ. //. tudósítóidtól. -
Nagykanizsa, julius 13 /
A Zalai Hírlap már megírta, hogy a fö\'dmi-velésllgyl minisztérium a Sió elzsilipelésévc) oly magadra duzzasztotta a Balatont, hogy az már a kulturált földeket mossa. Meggyőződhetik erról mindenki, ?.ki a prágerhofi vonalon a Balaton paitját végigutazza.
Beismerte a rendkívüli magas vízállást a fQldinívek^tlgyi in níszteiium is, beismerte. — lio^y ennék ő az oka a Sió el/silipeltetése folytán, azonban kijelenti, — hogy három évig nem segíthet a dolgon.
Természetes, hogy ezzel a válasszal nem értét be a Balaton hívei. A Balatoni Szövetség legttóbbí v;.i,iszim;inyí ülésén IPrtelendy Pál főrendiházi m<t: elnöklete alatt a badacsonyi Kisfaludi Muzeum lulyiségében kimondotta, lUígy:
A miniszter leirataa szövetséget nem elégíti ki, ellenben ujabb döterjesztést tesznek, hogy a bió munkálatait süigősen fejezzék be.
A loyalis Balatoni Szövetség maga sem bízik abban, hogy a minisztérium a b.-;laKínparU birtoknsság érdekei, jobban respektálja, mint a Sió kibővítési vállalkozójának érdekeit, az ujabb felterjesztéssel az a célja, hogy az érdekelt blrtokosságot egyenlőn; visszatartsák attól, hogy a kincstárt pereljék a földmivelésügyi minisztérium sérelmes intézkedése miatt.
Találkozás az országúton.
— AZ. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 13.
Vasárnapról hétfőre virradó éjszaka Plíchta Ferenc viziszentgyörgyí segédjegyző ellen merényletet követtek el.
Plichta Ferenc viziszentgyörgyí segédjegyző a vasárnapi ünnepnapot Csáktornyán töltötte. Holdvilágos este volt s így Plichta Ferenc gyalog vette útját Viziszenlgyörgy felé. i\\ szerencsétlen ember alig l.ogy kiért Csáktornya
határából, egy ismeretié*/.dak toppant eléje s browning pisztolyából két lövést tett feléje. Az egyik golyó a karját fúrta keresztül, a másik pedig a mellébe hatolt.
A szerencsétlenül járt segédjegyző nagyne-hezen visszavánszorgott Csáktornyára, a hol Kovács János parasztgazda háza előtt a nagy vérvesztység folytán összeesett. A csendőrség még vasárnap éjjel tudomást szerzett a dologról s nyomban megkezdte az erélyes nyomozást.
A csendőrség intenzív nyo.mozása csakhamar eredménnyel járt és már hétfőn reggel sikerült a tettest kézrekerilent, még pedig Kukovecz Imre perlaki ügyvédi \'írnoknak személyében, ki azt a furcsa védekezést adta elő, hogy önvédelemből lőlt, mert a segédjegyző ernyőjét fegyvernek nézte s azi hitte, hogy őt megfogja támadni.
Ezzel szemben a nyomozás azt állapította meg, hogy á véres merénylet boszu müve — ugyanis Plichta es Kukovecz régi haragosok. Kukovecz — az eddigi nyomozás adatai szerint — megtudta, Ito^y a segédjegyző éjfél után fogja elhagyni Csáktornyát és egy kazal tövében lelett rá.
*
Plichta állapota igen súlyos, annyira, hogy még ki sem lehetett hallgatni a varasdi köz-kórhá/ban, ahova beszállították. — Kukovecz Imrét a nagykanizsai ügyészségi fogházba szállította be a csendőrség.
rmí-v:-■•■-: • -------T\'ír ---»-.AJ
Gyermek-ünnepély
-AZ. H. tudósítóidtól. — \\ Nagykanizsa, julius 13.
A tegnapi zápor egy kedves ünnepélyt zavart meg a sétatéren. A népkonyha javára egy kitűnően szervezett előadást rendezett Vidor Satuimé, a kiváló elnök. A gyermekek színdarabot adtak elő, táncollak, szavaltak, énekeltek naj.y megelégedésére a közönségnek, amely a kedvezőtlen időjárás dacára is nagy számmal jelent meg. Az egypár filléres belépti dijakból 108 korona tiszta jövedelmet értek el. Kiadás mindössze néhány korona volt.
Mozgalom
magyai^gyórlmónyu Iskolai tornacipők használata érdedben.
— AZ. H. tudósítójától. — \'
Nagykanizsa, julius 13.
A soproni iparkamara legújabb értesítőjében olvassuk a következőket:
Neu és társa nagykanizsai cípőgyáros cég kérésére a kamara 1914 évi április 30 án 2229 szám alatt a következő fölterjesztést intézte a magy. kír. vallás- és közoktatásügyi miniszter úrhoz:
A nagyméltóságod irányítása alatt álló kormányzati ág különös gondot fordit arra, hogy
/
a magyar tanuló ifjúság taneszközei és szerei a lehetőségig magyar ipari termékek legyenek. Ennek az állandó gondoskodásnak köszönhetjük, hogy a magyar ipar érdekelt ágai a fejlődés útjára terelődtek és ma már a nemzet ipari termelésében szerepet játszanak.
A magyar ipar ügye iránt tanúsított e jóindulat és meleg gondolkodás bátorítja fel kamaránkat arra, hogy nagyméltóságod magas \'figyelmét ezúttal a tanulóifjúság állal mind általánosabban használt tornacipőkre, hívjuk fel. mint amely cikket ezidőszerínt majdnem kizárólag az osztrák és német ipar látja el ifjúságunkat. holott c cikk előállításával Magyarországon is foglalkoznak. Igaz, hogy — legalább a mi értesülésünk szerint - gyárilag és ezidőszerínt csak a Neu és társa nagykanizsai cipőgyár cég készíti tömegesen a chromlalpu tornacipőket, de az a körülmény, ha e gyár készítménye versenyképes. n< m elég ok arra, hogy a külföldi ipar domináló helyzete e téren továbbra is fentartassék.
Tiszteletteljes kérelmünk odairányul, kegyeskedjék a hazai közoktatási intézetek vezetőségeit utasítani, líogy a tanuló ifjúságnak magyar gyártmányú tornacipőknek a beszerzését ajánljuk.
E kérelmünkkel nem kiváltunk az emiitett nagykanizsai gyáros cégnek egyoldalú kedvezést biztosítani, épen azért a kibocsátandó utasításban a hazai tornacipőt előállító czég megnevezése mellőzhető volna, már csak azért is, mert az országban tornacipők előállásával, habár csak kevés helyen és igen szük korlátok között, mások is foglalkoznak.
Hogy azonban az utasításnak a hazai ipar mégis érezhesse előnyeit, az utasításban annak megemlítése volna célszerű, hogy hazai gyártmányú tornacipőknek első sorban azok tekintendők, melyek a Magyar Védő-Egyesület védjegyével vannak ellátva.
E védjegy használati jogának megszerzése módjában áll a legkisebb iparosnak is és igy nagyméltóságod kért és remélt rendelkezése a hazai tornacipőgyártó ipar egészének a javát mozdítaná elő.
Mély tisztelettel kérjük nagyméltóságodat, hogy a sok nehézséggel, bajjal és akadállyal küzdő magyar ipar ügyét a tornacipők tekintetében is fölkarolni és jóindulatu, hathatós támogatásában részesíteni kegyeskedjék.
1 Balaton halottai.

SZÍNHÁZ.
— Színházi birek. A színház hert műsora gazdagon van összeállítva, amilyenben szini-idényben még nem volt részünk. Ma ismétlik\' meg másodszor .Mértföldkövek" Knoblanch a Faust szedőjének világhírű újdonságát,\'mely első előadása alkalmával óriási zajos sikert aratott. Kedden és szerdán ismét operette újdonságokban lesz részünk, amidőn szinrekerül Lehár Ferenc „Tökéletes asszony" remek operett újdonsága, melyre nagyban folynak az előkészületek. — Az operette főbb szereplői: Horváth Mici. Teleky Ilonka, Oaletta Ferencz Matány Anta1, Rákossy Ferenc kik valamenyien kitűnő szerephez jutottak. Lehár Ferenc muzsikájáról csak annyit mondunk, hogy Lehár iríá s ez biztosítja a fényes sikert.
Csütörtökön ismét egy szenzációs sláger újdonságban fogunk gyönyörködni, amennyiben akkor kerül először szirtre Szomory Dezsőig*\' „Mária Antónia" világhírű újdonsága Konürát Ilonával a címszerepben. Ez alkalommal valóságos ünnepi előadásban lesz részünk. Nagy ambícióval készülnek az előadásra, a próbák lázas igyekezeitel folynak, melyre az előkészületek már befejezést nyertek, csupán a főpróba van még hátra, mely teljes esti jelmezben lesz megtartva.
HSREK.
-AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 13.
A balatonfüredi uszodában hétfőn délután halálos szerencsétlenség történt, melynek egy Savda Mihály nevű szabósegéd az áldozata. Savda ugyanis a napi munkájának elvégzésével fürödni ment a Balatonba és mind jó uszó, kiúszott a nyilt vizre. )
A hideg vízben valószínűleg görcsöt kapott s mielőtt még észrevették volna fulladozását, elmerült a hullámokban. A szerencsétlenül járt fiatalember holttestét csak szerdán délután találták meg.
Folyó hó 12-in Révfülöpön egy festőmunkásnak egyik fürdőház festése közben a szél lakapta fejéről^a kalapot és a Balatonba vitte A munkás utánna ment ladikon, miközben a könnyű csónakot beljebb vitte. -• A megijedt munkás, hogy partra juthasson a Balatonba ugrott, azonban nem tudott kiúszni és belefulladt. A szerencsétlen ember holttestét másnap húzták ki a Balatonból.
Diplomácia nyilatkozik.
Komoly gazdasági érzékkel megállapítható, hogy korunk legizgatóbb témája a háború. A háború állítólag nagy ur és igy komoly és jelentékeny szerepet kapna tőlünk, ó azonban egyenlőre várakozási álláspontot foglal cl és habozik. Ebből sokan azt következtetik, hogy jönni fog. Hogy eloszlassuk a kínos bizonytalanságot, kérdést intéztünk a Diplomáciához, aki igy volt szives nyilatkozni a nagy kérdésről :
— Óh kérem, nagyon szívesen nyilatkozom.
— Bevallom, némileg elfogult vagyok ebben a kérdésben, vagy talán nem is helyesen fejezem ki magamat. Elfogult, érzem, ez nem találó szó. Nézzük csak . . .
— A szerb katonai csoport, vagy amint nevezik, a komilácsí határozottan ellenem foglal állást. Minden osztentációja oda konkludál, — hogy engem előcsalogssson rejtekhelyemből. A másik, a kormányzati frakció is bizalmatlanul kacsingat felém. Én kérem, már jönnék is, de ujabban kiadtak ellenem egy preventív deklarációt, melyben a békés kiegyenlítés érdekében interveniálnak. Koncessiók, kompromissu-mok váltják fel egymást, hol ellenem, hol mellettem, a monarchia követe szabadságra megy s állítólag nem tér vissza, — amiből bukására következtetnek, a pétervári orosz radikális mozgalom successiv áldozatokat követel irriden-tista célokra, katonai dissertaciók konjugálnak diplomáciai eloqentiákkal, uram a Teleky-uton oly nagy a por, hogy nem látni a kőburkolatot ésvcsatornahálózatot, vörheny a legerősebb fizikumokat sem kíméli, ez mind kedvezőtlen jelenség, melyek azonban inomento impllcaljve tendálnak nagy veszedelmet . . . bombák robbannak, browningok csattognak . uram, ez borzasztó . . . megörütök.
— őrület ... Ez az, ez kérem a helyes szó . . . őrület, ... no látja, ezt kerestem.
— Mondja meg olvasóinak, hogy tiszteltetem a rendőrkapitányokat . . .
— Na, ugy-e mindent előre megjósoltam,
pá magának . . .
— (Elkábulok). Kezét csókolom, igenis most már mindent értek.
— Dzsiu-dzsitcu vizsga. A rendőrlegény-
\' ség ma délután fogja bemutatni egy vizsga keretében legújabban szerzett ismereteit, melyeket Viliam Curly-től, dzsiu-dzsitcu mestertől tanult. A vizsga nyilvános.
— Renitens bérkocsik. A rendőrség hat bérkocsist fejenkínt 10skorona birsággal sújtott, mert nem álltak a kijelölt éjjeli órákban is a „stand"-jHkon.
— Baleset, vagy öngyilkossági kísérlet?
Szo mbat d. u. Bader Alanó bántornyai kereskedő Gasparics Endre tanítónak a szomszédban levő lakásából jajveszékelést hallóit. Átsietett a taniióékhoz s Gasparics sógornőjét egyedül találta otthon, ki nagy fájdalmak közt vergődött. Gyorsan orvosért küldtek, ki megállapította, — hogy mérgezés történt s hamar gyomormosást alkalmazott. A fiatal leány tíeg-mentésén egyszerre három orvos is fáradozott. Az orvosok valószínűnek tartják, hogy kokain-mérgezés történt. A lakásban megtalálták a két üres kokainus üveget is.^^zt, hogy a leány öngyilkos akart-e lenni, vugy véletlen baleset történt-e, titkoiják. — A leány állapota még súlyos.
— Veszett kutya Lesencetomajon. Tamás lstvánné lesencetomaji lakost egy veszett kutya megharapta. — Az asszonyt azonnal .felvitték Budapestre a Pasteur-intézetbe. A veszedelmes eb elmenekült.
— öngyilkos gazda. Muraszombatból jelentik : Zsoldos József 50 éves kondorfai gazda, vasárnap délelőit az ajtófélfára felakasztotta magát s mire észrevették, már halott volt. — Levelet, vagy valami itást uem hagyott hátra, igy tettének oka ismeretlen.
— összemarcangolta a sertés. Tudvalevő, hogy a sertés vad, vérengző állat, — aminek ujabb bizonysága a Szigliget községben történt eset. Az egyik gazda udvarában egy kis gyermek mászkált az udvaron, akit a hazatérő sertés megtámadott és egyik karjáról a hust teljesen lemarcangolta, lerágta.
— fl férj merénylete. Véres féltékenységi merénylet történt Zalaszentlászlón. Nagy János vasúti pályaőrnek felesége viszonyt folytatott a falubeli kondással. A szerelmi viszonyt besúgták a férjnek, aki véres leszámolásra határozta el magát. Hajnalban abbahagyta a szolgálatát és hazasietett. Jókor érkezett, a kondás ép akkor surrant ki az asszony szobájából. — A pályaőr fejszét ragadott és kétszer fejbesujtotta a csábitót. A merénylő pályaőrt letartóztatták.
— Nagy tűz. Alsólendváról jelentik özv. Dezső lstvánné alsósági asszony házában tegnapelőtt tüz ütött ki. A tűz csakhamar elharapódzott még hét házra s a nyolc porta az összes mellékhelyiségekkel együtt egészen leégett. A lakósság körében nagy pánik tört ki, mert óriási szül dühöngött. — Szerencsére a mindenfelől odasereglett tűzoltóság a tüz tovaterjedésének gátat tudott vetni. A kár húszezer korona.
— rir és minőség dolgában Szívós Antal
SQÓrás óráit és szemüvegeit midenki dicséri.
ra-, ékszer- és látszerjavitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
r- Fi nyári salsonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat minden nagyságban és minden szinben, úgyszintén ablak-vánkosok, ottományok, díványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
h
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák ós gabona zsájcok legelőnyösebben beszerezhetők Hirsch és Szegő ponyva- ós zsákvarrodájában, Nagykanizsán.
1m4. julius 13.
Táviratok, telefonjelentósek
Kihallgatás.
Wien, julius 13. Őfelsége ma este fél 9 órától 11 óráig kihallgatáson fogadta Burrián bárót. Hir szerint ezen a kihallgatáson válogatták össze Károly Ferenc József trónörökös körüli funkcionáriusokat.
Anarchia Szerbiában.
Belgrád, jul. 13. Péter király születésnapjának ünnepe volt tegnap. Ez alkalommal a rendőrség a kora reggeli órákban az utcán két bombát talált, s a konak közelében ujabb kettőt. A vizsgálat megindult. Nyilván követségi épületünk ellen terveztek merényletet.
Belgrád, jul. 13. Nagy feltűnést keltett, hogy tegnap az esti órákban Giessl nagykövetünk Pasics szerb külügyminiszterhez hajtatott, bejelentve, hogy a követség és a szerbiai magyar alattvalók ellen valóságos pogrom készül, ameny-"nyiben mintegy 200 komitácsi jött e célból bombákkal felfegyverkezve Belgrádba. Giessl kijelentette, hogy a tör-ténendőkért egyénileg is felelőssé teszi a szerb külügyminisztert és amennyiben a magyar alattvalóknak valami bántódása esnék, a monarchia ezt a legerélyeseb-ben meg fogja torolni.
Pasics erre egy század katonaságot rendelt ki a követség védelmére.
Belgrád jul. 13. Giessl nagykövet fiát elküldte Belgrádból Austriába, mert nem érezte Szerbiában biztonságban. A belgrádi magyar alattvalók tömegesen sietnek Zlmonyba, pogromtól félve. Sokan a német követségre menekültök.
Zimony, jul. 13. A város utcáin tengernyi nép van, dacára a katonai őrjáratoknak. Élénk izgalommal tárgyalják a belgrádi híreket.
Budapest, jul. 13. A Magyar Távirati Iroda félhivatalosan jelenti: belgrádi nagykövetünk Giessl tegnap tárgyalásokat folytatott Pasics miniszterelnökkel, amiért Belgrádban oly nagyok a zavarok, hogy azok rendkívüli intézkedéseket kívánnak. A külügyi kormány katonai megerősítést adott a monarchia követségi palotájának.
Hartwlg temetése,
Belgrád, jul. 13. Holnap lesz Martvvig temetése. Hogy hol fogják eltemetni, az még nem biztos, ugyanis csak ma fog megérkezni neje Konstantinápolyból és ő fog e kérdésben dönteni.
A bécsi gyilkosság.
A bécsi lapok megírták, hogy a Zsófia híd alatt egy zsákba csomagolt női holttestet találtak. Ujabb jelentések szerint a gyilkost elfogták Fasching Lipót személyében, ki a koldusasszonytól 140 koronát elrabolt és meggyilkolva hurcolta a híd alá.
Kabos és Böhi
rfvlú ÉS sztvOttíru nogghereihedésében
két tanuló felvétetik
ZALAI HÍRLAP
3. oMnf.
A Pesti Magyar MMM Bank
nagykanizsai fiókja
az utazási idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett töz- és betörésmentes
SAFE DE90S1T berendezésé/e.
Lzen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérló saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállit a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és ftlrdő-helyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
A tőzsde.
Az értéktőzsdén : Magy. koronajárad 7920 Oszir. hitel . . . 584 -Magyar hitel . . 750-— Keresked. bank . 3.Y15 Magyar bank . . 461 — Salgótarjáni . . . 640 — Rimamurányi . . 562 — Közúti vaspálya . 549 —
Budapest vár. vas. 294 — Budapest, zárlat előtt.
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: K«letl Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
A gabonatőzsdén:
Uuza októberre . 1297
„ 1915. áprilisra 1310
Rozs októberre . 9*40
Zab októberre . . 7 70
Tengeri májusra . 7.18
. juliusra 7-30
„ 1915. „ . 7-
előnyös ¡ffiS1
Székely Vilmej
s butortelepe s
♦volt Flalovits-féle üzlet
Hajykanlzsa, Főtér 8. Bazár épniet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményil angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3u6 —ím
A város belterületén
ejy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi (Mlágisltrts e lap kiadóhivatalában beszerezhető.
Aco$nac$vúrban
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye-pálinka, : épusy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona ~9m
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
Automobilok
i
JfífP!
feSÉŰI
keveset használtak eladók. Magyarországon legnagyobb választékban 150—:200
legr
darabig állandóan rendelkezésre áll. fuvarozásra, városi és tura-hasznátatra, nyitott és csukott autók, valamint autóbuszok és teher-automobllok minden célra, mindenféle gyártmányú legutolsó typusokból állandó kiállítás 1000 koronától feljebb minden árban. Keveset használt gummlk és felszerelések.
Budapest, VI., Liszt Ferenc tér 3.
Telefon 149-02.
FEKETE SÁNDOR.
z24--22
Petermnnn József
mO és kereskedelmi kertész Nagykanizsán
szállít egész éven át 101 -103
élövirágból ¡3$%k
kalml csokrokat, virágkosarakat; élö-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvirágokat, virág- és konyhakerti palántákat Fenyő- és rózsafákat, bokor rózsákat. — Gyümölcsfákat. Idényárjegyzék kívánatra bérmentve.
Kostreinitz Királyforrás
- Rohltsch mellett. -
A kostreinítzi királyforrás vize szénsav-tartalma a leggazdagabb. Legerősebb szénsavas natrluma folytán az orvosok mint a legjobb frissítő italt ajánlják. A legelőkelőbb orvosok bizonyítványa szerint kiváló hatással bir emésztési nehézségeknél, gyomor és bélhurutoknál, veseköveknél, máj-
betegségeknél és cukorbetegségnél. Tulajdonos Nouackh Ignácz örökösei KiilnlBlti Posta Poiplit, Pöltscbacta ulleH. Kapható Nagykanizsán minden nagyobb fűszerkereskedésben t
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
Férfi ruha szQksésIetét
ITlOSt szgrezzg ke> mert
Hirscbler Jenő
pesztti-Ozletéfien (Városház palota)

juthat hozz^II
501 »-
Leitrcer NliháEy
Szállodája Keszthely.
A IJalalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnö balatonmellékl borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. iQO—14
Teljes peesió lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, szept. 1-töl június 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgál n tulajdonos.
Építtetők és :—: háztulajdonosol: figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár adni, hogy Nagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem.
Elfoga tom luizak és mindenféle épületek ter vezését és építését, valamint tatarozását ér épületrészek eióállitását betonból s vasbetonból. — Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak építkezését vezeitem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzttt tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkozó Zrínyi Miklós-utca 6. szám.
Illüigl
HirMeli felvétetnek
e lap kiadóhivatalában.
NAGY VÁLASZTÉKBAN
===== KÉSZ =====
DIVÁNÜOK
ÉS
OTT«
Jómlnőségtt szövetdivány 28 K-tól JóminőséRü pltlsdivány 52 „ Jóminöségü szönVegdivimy 56 „ Otlománokkrádli áthuzatbnn 28 „ „ szövet athuzatban 49 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 ,,
TÜKn nsnui
HflSyhtinlzsD, Rlrúly-u. 47. Ajs?«í
1914. július 13.
576. sz./19l4. végrh.
Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX tc. 202., illetőleg a*. 1908. évi XLI. tc. 19. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a perlaki kir. járásbíróságnak 1914. évi V : 558/1. szánni végzése következtében dr. Zakál Lajos perlaki ügyvéd javára 52 K 84 f s jár- erejéig 1912. évi november hó 21-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és 686 koronára becsült következő ingóságok, u, m. pajta, tégia és tehéu nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek a perlaki kty. járásbíróság 1914-ik évi V. 558./2. szánni végzése folytán 152 korona 74 fillér tőkeköudplés, ennek 1912. évMeóruár hó 20. napjátóTjáró 5<y0 kamatai, és eddig összesen 60 kor. 42 fillérben bíróilag már megállapított költségek erejéig, Da-másán alperes házánál ieendő megtartására
1914. évi julius hó 20-ik napjának délutáni 5 órája
határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szán-dékozők ezennel oly ^megegyezéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881, LX. tc. 107. és 108. §-aj értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni.
Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is lfc- és felülfoglaltatták s azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1908-ik evi XLI. tc. 20. §-n értelmében ezek javára is elrendeltetik.
Kelt Perlak, 1914. évi julius hó 1. napján.
Eladó
egy két éves modern ház, a
József fóMceHt ZO/B
sz. a. mely egy kétszobás és két egyszobás utcai lakásból áll.
511 l-l
lUllll
ANDRÓCSECZ LÉNÁRD kir. jbirósági végrehajtó.
Egy ió házból rali flu
könyuKöMan!% tanoncnak
BT felvétetik.
!tl
A park Közeiében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve. A legkellemesebb találkozó h e i y !
Kitflnö Konyha! FinombPlatonmelíéKl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r I Elsőrendű Szent-István sör. -«D Szíves pártfogást kér =====
Bocskai József,
vendéglős;
BB
Hq nyusolmiis üdülést
éliajt, forduljon mielőbb
a bdl^ionberénys
Nesyor tenger
Szállodához,
ahol bizton megtnh\'tlja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél liol-(i;^- kert, .Vnycis fákk;<\'. A iegkclle-nieseb\'» tiJíiiohHy a B h; t o n o n.
Mérsékelt árak 1 Kívánatra
Pensió rendszer.
:: Zene-, gyógy- és,ftlidődij nincs. :: Kitűnő konyha 1 Teljes kényelem I
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem fürdő, sem kabinért. A fürdő tehát díjtalan.

JOHANN MARÍA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
m ény a 1° a z*egyedülI ffli MlllIVlZ, líÖlRMZ"S20PPflfí ÉS PUtí^T
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHflWW MARIA FARINA Gegenüber Úm RudOlfSPlOfZ.
Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
U7-26
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
J
Nyomatott a klndótula|dono«nál üutenberjr-nyomda (Münr és Ooldberger) Nutcykanlzaa.
il. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 14. kedd.
157. szám
ZALAI
társadalmi és közgazdasági napilap.
K)Oflx*tésl Arik! Helyben bázhoz hordva I hóra 60 f. Egyes szám 2 fillér Vidékre, postán . . 1 hóra I K. Myllttér és hirdetések megállapított árak szerint.
Lapvezer: Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 5. szám. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Csengery-ut 7. szára.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Félévi bilúnjz
Nagykanizsa, julius 14.
Ilyenkor, e félévi mérleg idején, a szertekalandozó figyelem ismét szemügyre veszi a pénzpiac állásának kétségkívül érdekes kérdését. — A bankokon a sor ilyenkor, hogy létezésüknek ujabb hat hónapi státusát leszögezzék, s ilyenkor a szorgalmas törzsasztal tag jól nevelt megilletődéssel konstatálni kénytelen: nem is olyan rossz, nem is»olyan pokol, és általán nem kétségbeejtő a nagykanizsai pénzpicac utolsó mérlege.
Ez a megállapítás elismerjük, kissé furán hangzik a Zalai Hírlap hasábjain, mert éppen ez az újság analizálta annak idején és annyiszor kanizsai kiválóan érezhető pénzfeszültséget.
Az akkori megállapításainkból ma áern vonunk vissza semmit.
Továbbra is fenntartjuk, hogy a termésviszonyok és az általános pénzválság szomorú hatása Kanizsán fokozottabb mértékű volt, mint másutt.
Az eltagadhatatlan javulást az adós becsületének köszönhetjük,« — mely az utolsó leheltetéig, ha keveset is, ha kamatot csupán: de fizetett.
A félévi mérlegek egyenlege nem rózsás, nem nagy\'\' jövőt, dus osztalékot, kedves tantiémet ígérő : de becsületes. Akadt egy kis haszon, befolyt valami a leirt veszteségből, itt-ott elfogadható kölcsönt folyósítottak, egyszóval: kínlódva bár, de a bankoknak is meg lehet élni.
ris amikor elismerjük, hogy a pénzintézetek a devalvációs zivatar szivárványának derűjében már megtalálták az élet útját, amelyen tovább fejlődjenek, konstatálnunk kell azt is, hogy az adós vityilióját a .zápor még egyre paskolja.
A kapital sorsa már mintha félig-meddig rendben volna. A munkás, a kliens, az edogadó, .kibocsátó és forgató jövendője azonban még távolról sincsen biztosítva.
Ennek a szegény, kihasznált senkinek három esztendeje már, hogy nem termett semmije, három éve, hogy elveszeit mindene és ez a kétségbeesett, kimerült senki-típus még mindig fizet.
Ha van hála a világon, békében hagyják most már egy kis ideig a kegyelmes igazgatóságok ezt az agyonsújtott embert, annál is inkább, mert hiszen tőlük élnek, virulnak.
A kapitalizmus századában elismerjük, a tőke az első. A félévi mérlegek szerint azonban ugy látszik, a tőke gyökeret vert újból, lábrakapott, sudárrá formálódott.
Hagyják most már az adóst is partra érni, mert tovább is szalmaszálba kapaszkodva vergődni igazán nem lehet.
És nem szabad elfelejteni, — hogy az utolsó szalmaszálba kapaszkodóknak, a fuldoklóknak, van egy rossz tulajdonságuk: aki.a legutolsó pillanatban nyújtja csak karját a megmentésükre, azokba görcsösen belekapaszkodnak, és lerántják magukkal a mélybe.
A Zrínyi Miklós-utca köve-zése és csatornázása.
-AZ. H. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 14.
i
Régi megoldatlan problémája a városnak a Zrinyi-Miklós-utca kövezése és csatornázása. A kérdés olyan sürgős, hogy az általános város-rendezés idejét sem várhatta meg a város s e problémát attól teljesen szeparáltan, előzetes munkálat keretében s természetesen külön költségek kalkulálása mellett kívánta elintézni a város.
A városi mérnöki hivatal,elkészítette nevezett utca csatornázásának és kövezésének terveit — mint azt annak idején jelentettük. ,— A „Zalai Hírlap" hasábjairól is értesült a nagyközönség, hogy a mérnöki hivatal által készített és a városi közgyűlés által jóváhagyott \'rervek és munkálatok elkészítésére illetve végrehajtására versenytárgyalást hirdetett a város.
Ai. aóminisztrátió eme kényszerű huza vonái iitán végre fontos momentumhoz érkezett el a Zrinyi-Miklós-utca kövezése és csatornázása.
Holnap delelőtt ugyanis, a napnak előre megállapított egyik órájában lezárják a versenytárgyalási, a beerkezett ajánlatokat felbontják, amiből kifolyól;>g nyilván valóvá vallik, hogy miiéle ajánlatokkal állanak elő a vállalkozók.
Habár kétségtelen, hogy a lego csóbb ajánlattevő fogja a kiirt munkálatokat megkapni, ugy tudjuk, hogy az összajánlatokat a városi közgyűlés elé fogják terjeszteni a formális döntés kedvéért.
A dolognak másik része az, hogy hogyan fog festeni a Zrinyi-Miklós-utca a fent körülirt munkálatok illetve mindazok végrehajtása után. Nagyon természetes, hogy az utcának képszerű megváltozása, ujabb külseje semmiesetre sem" lesz olyan mérvű, — melyre azt mondhatnók, hogy ezzel a város külseje lényegesen megváltozott volna.
Mindössze a megfelelő vizlevezetés folytán a megrekedő csapadék által okozott tócsák kisebb mértékben fogják elékteleníteni az utat, és megfognak szUnni aznk az anomáliák, hogy a dus esőzés folytán az útszakaszon lényegesebb közlekedési nehézségek merüljenek fel, sőt hogy a közlekedés a legteljesebb mértékben illuzórikussá váljék.
Ami pedig az úttest ujonnani kiköveztetését illeti, az természetes már csak azért is, mert a csatornázás által fölszakitott úttest burkolatáról újólag gondoskodni szükséges. A csapadéklevezetés szabályozása folytán egyébként is némileg rendezett utca használhatóságát az
ujonnani kikövezés fokozott mértékben hatványozza s ilyenképen yííí Fő úttal, tehát a a város legforgalmasabb útjával párhuzamos közeli idő múlva alaposan renováltxuttest, hivatva lesz a Fő-ut fokozódó forgalma lebonyolításának egy részét — még pedig a lehetőség szerint tetemes részét — átvenni, illetve lebonyolítani.
Nyilván ez a tendencia vezérelte a várost is, amidőn az általános csatornázás előtt tetemes összeget fordít egy úttest dajab rendezésére. Tekintettel arra, hogy holnap már a pályázatok felbontáséra kerül a sor, a Zrínyi Miklósutca rendezése valóban küszöbön állónak tekinthető.
Közgyűlés
a Balaton hullámain.
■i
Szűkkeblű a Balatoni Gőzhajózási Társasát
- A Z. H. tudósítójától -
Nagykanizsa, julius 14.
Számtalan ízben elmondtuk már, hogy a balatoni hajózás lusta és esetlen, amin igazán nem mutatkoznak a haladás jelei. A kétszáz kilóméteres víztükörnek a hátán néhány rozzant hajócska mozog álmos tunyasággal, jó drágán szállítva az utasokat. Igen SQk balatonmenti hely azért ntm tud fejlődni, mert nincs elegendő hajója, amely a Balaton minden pontjáról naponta tízszer is odaröpitené a turistákat és kirándulókat.
A Balatoni Gőzhajózási Társaság vezetőségében egy csöppnyi modern szellem sincsen és ebben rejlik egyik legfőbb akadálya annak, hogy a Balaton, dacára természeti szépségeinek, még a magyarok között sem tud olyan vonzószert tenni, hogy tömegesen csábítaná a közönséget. — A gőzhajózási társaság nehéz mozgású konzervatív fölfogása meghiúsít minden más irányú törekvést a Balaton-kultusz fejlesztésében és fejlődésében. Ha száz meg száz kis hajó szelné szakadatlanul a Balaton hullámait, mint spekulációra bazirozott üzlet is fényes lenne és a Balaton arra az igazi világhírre és tekintélyre tenne szert, .melyet méltán megérdemel. Ám a gőzhajózási társaság nehéz gondolkodású Vezetőségének minden figyelme csak a jó kis állami szubvención csüng és minden ujitó lépéstől és beruházástól f^izva fordul el.
n balatoni szövetség lelkes agitálása, szakadatlan munkája növeli első sorban a gőzhajózási társaság részvényeseinek osztalékait, de ezzel szemben is csak a rideg üzletember érzéketlenségével fizet a szűkkeblű társaság. A balatoni szövetség egyik legutóbbi igazgatósági ülésén ugy döntölt, hogy az idei közgyűlését a Balaton hullámain, egy hajón fogja megtartani, azon a ponton, ahol a három balatoni vármegye a Balaton vizében összesar-kallík. Megkeresést intézett a balatontavi ha-. józási részvénytársasághoz, hogy egyik hajóját
engedné át a közgyűlés idejére. A szövetség legutóbbi választmányi ülésén terjesztették elő a gőzhajózási részvénytársaság igazgatóságának válaszát, melyben tudatja, hogy a gyüiés idejére 500 koronáért s minden további félórára 50 kor. dijért hajlandó csak az egyik hajóját átengedni.
A balatoni szövetség, amely évek óta a legnagyobb szolgálatoka\', teszi a gőzhajózási részvénytársaságnak, nagy megdöbbenéssel és fölháborodással vette tudomásul ezt a választ, mert ennél példátlanabb szükkeblüséggel még aligha találkozott eddig,
Ez a kalmár-szellem jellemzi legjobban a balatoni hajótársaságot: az önzésen kivlll egyebet nem ismer. Az elismerés és hála nála teljesen ismeretlen fogalmak. Valóban itt volna már az ideje, hogy a Balatonon egy uj hajózási társaság alakú.na, amely a mai lársasá-got ezen maradi szelleméből fölrázná.
Inlerwiev.
(Nyári-móka)
Nagykanizsa, julius 14.
Olvastuk a lapokban, hogy a budapesti állatkert legszebb elefánt példánya izületi csusz-ba esett, mely bajának gyógyítása végett az orvosok a hévvizi fürdőbe küldték. Lapunk kitűnő munkatársa, aki véletlenül szintén hévvizi kúrán van és Rudyard Kip.ing könyvéből az összes állatnyelvgket ismeri, megintetwievolta az előkelő vendéget és erről következőkben számol be.
Az elefánt egy deszkával bekerített helyen délelőtti álmát aludta ugy 11 óra felé amikor a szolga névjegyemet bevitte.
Az elefánt nagyokat bólintott, hogy beléphetek.
— Hol született — kérdem elefánt nyelven.
— Hátsó Indiába.
— Neve ?
— Ormányos István.
— Hány éves ?
— 142 éves vagyok.
— Múltja?
— Délázsiába nevelkedtem, ahol anyám egy délázsiai háborúban esett el. Engem árván hagyva, fiatal galyakkal táplálkozva az erdőn nevelkedtem föl és bizony nem a jobb nevelésű elefántok közé tartozom.
Egy izben elefántvadászaton megsebesítettek. Ilyenkor megvadulunk. Vadon rohantam a támadómra, ormányommal földhözvágtam, ellapult mint a palacsinta, aztán rátiportam. — Kiadta a lelkét.
Innen Peguba kerültem 92 éves koromban, mert megőszülve fehér lettem és Peguban a fehér elefántot tiszteletben tartják. Itt vesztettem el második fogamat és akkor eladtak. — Hamburgba kerültem az állatkertbe.
Elég jó dolgom volt ott is, ámbár a német kosztot nehezen tudtam megszokni.
Innét már mint intelligens elefánt nagy pénzért kerültem.most két éve, 140 éves koromban Budapestre az önök szép fővárosába, a hol itélő képességemmel, éles elmémmel, hálás természetemmel és érzékenységemmel ver-senyzek a ló és kutya elmésségével.
Hamburgban cirkuszban is szolgáltam két évig, de a^r egyik fülemre nagyot hallok és miután a zenei hallásom megromlott, eladtak. Budapestre kerültem.
A pesti állatkert nagyon cúgos és reumát kaptam.
Tetszik tudni, azelőtt nem is tudtam, hogy mi az a cug.
Csak mióta Budapestié kerültem, mindig csak azt hallottam ¡"„Milyen cug van! Milyen nagy huzat van !"
Végre én is elkezdtem csakugyan érezni azt, hogy fájnak a tagjaim.
Lehet, hogy autosuggestio az egész, de denique itt vagyok és fürdőkurát használok.
— Meddig tetszik itt maradni ?
— Három hónapig. Az ember 4 hét alatt meggyógyul, de mi elefántok csak\' 90 nap alatt Ennyi egy elefánt kura.
— Nem unatkozik ormányos ur ?
— Nem én uram. Különben is annyi itt az elefánt Hévvizen és Keszthelyen, hogy ön nem is hinné.
— És ön találkozik velük ?
— Nem, én nem azokkal mulatok, hanem azokon, akik az ilyen elefántokat nem veszik észre. , - 0.
SZÍNHÁZ.
—> Színházi birek. Ma újra Lehajt Ferenc remek muzsikája csendül meg a színházban, amennyiben a „Tökéletes asszony" Lehár Ferenc legújabb remek zenéjü operettje vonul a színpadra, melynek dragadó, bájos zenéje, ujabb dicsőséget hozott a szerzőnek. Az operettet Gellért Pál színházi karmester nagy tudással ás Ízléssel tanította be. A főbb szereplők : Teleky lionka, Horváth Mici, Szűcs Irén, Galetta, Matány, Rákosy és Ujj Kálmán. Az operette szerdán ismétlődik. „Mária Antóniá"-ból szerdán tartják meg a jelmezes főpróbát Kondrát Ilonával a címszerepben. — A darab rendezésének fárasztó, nagy és nehéz munkáját Majthényi László vezeti. Nagy előkészületek folynak „Mozikirály" előadására, mely a társulat eredeti filmfelvétele után készített mozgóíényképekkel kerül szinre.
HÍREK.
— őfelsége és a belgrádi események.
Ischlból táviratozzák, öíehé^ére kinos benyomást tettek a belgrádi események. Az udvar folytonos összeköttetésben van a követséggel, amely Zimonyból adja le telefonjelentéseit, hogy elkerülje az esetleges szerb érdeklődést.
— Hatwig utódja. Pétervárról jelentik, — hogy Hartwig utódja Savinsky, jelenlegi szófia orosz nagykövet lesz.
— Bérbeveszik a Népoperát. Budapestről telefonálják, hogy Klebensberg Buuno gróf elnöklete mellett a minisztérium kiküldött bizottsága elhatározta, hogy a Népoperát próbaképen egyenlőre két esztendére bérbeveszi az Operaház.
— Merénylet a plébános ellen- Nógiád-Verőcéről (Pestm.) táviratozzák: Friedrich Sándor plébános ellen saját öccse revolveres merényletet követett el. Négy lövést tett, közben saját maga sebesült meg. — Az elősiető szomszédok megkötözték.
— Eltűnt ékszerek. Balog Oszkárné, nyomdatulajdonos felesége feljelentést tett a rendőrségen, hogy ismeretlen tettes zárt szekrényéből 600 korona értékű fülfüggőit ellopta. Az eset még teljesen homályos a nyomozóhatóság előtt.
— Uj vonal. A belföldi helyközi távbeszélő forgalomba bevont és táviratok felvételével, illetve kézbesítésével is megbízott Zalaszent-mihály zalavármegyei törvényhatósági távbeszélő központ f. évi julius hó 6-án megnyílt.
— Dráma az erdőben. Papp Ferenc gyö-röki foldmivest Varga György vadőr a gyö-röki erdőben lopáson érte. Dulakodás támadt köztük s eközben a vadőr agyonlőtte a föld-mivest. A vadőr ellen a nagykanizsai törvényszék eljárást indított, de az ^Ijárást később megszüntette, mert a vadőr azzal védekezett, hogy önvédelemből lőtte agyon Pappot. Az özvegy azonban megfelebbezte a törvényszék megszüntető végzését s a pécsi tábla most elrendelte, hogy a holttestet exhumálni kell és fel kell boncolni, hogy igy megállapíthassák, hogy önvédelemből érte-e Pappot a vadőr halálos golyója.
— Mennyi balat fogtak ki a Balatonból tavaly ? A balatoni halászati társulat Inkey Pál báró elnöklésével tegnapelőtt tartotta meg évi rendes közgyűlését Balatonfüreden. A jelentésből kitűnik, hogy a múlt év folyamán 7246 métermázsa halat fogott ki a társulat a Balatonból.
— Vécsey Zsigmond polgálmester etnlé-^kezeie a nagykanizsai ipartestületben. Folyó "évi március 16-án megtartott rendes közgyűlés elhatározta, hogy vécsey Vécsey Zsigmond emlékére 500 koronás alapitványt ipartestületi kezelésben létesit, melynek kamatjából egy szorgalmas és jó tanuló iparostanonc jutal-maztassék meg, neHH^ttnek mindenkor julius 14-iki elhalálozása napja emlékére: az ipartestület elöljárósága f. hó 8-án megtartott ülésében eleget tett a közgyűlés határozatának és az alapítvány 25 koronás kamatját Varga József szabótanoncnak Ítélte oda és a mai napon kézbesítette az Illetőnek.
— Egy pár egyénnek vagy magánosnőnek, egy szoba és konyhából álló ingyen lakást adunk, házmesteri teendőkért. Királyi-Pál utca 8 ik szám.
— fl sikkasztó tisztviselő. Dörfler Géza, a The Matual biziositó-társaság sikkasztó tisztviselője, akiről a lapok megemlékeztek, Debrecenbe szökött. Midőn azonban megtudta hogy a feleségét veszi a hatóság elő, visszautazott és jelentkezett a rendőrségen, ahol kihallgatása után szabadon bocsátották.
— Munkássors. Még élénken emlékezetes, hogy az Első Magyar építkezésénél Száraz Ferenc napszámos három emeletnyi magasságból lezuhant és halálosan összezuzódott. A kir. ügyészség gondatlanságból okozott emberölés címén vád alá helyezte a munkavezetőt : Osztermann Ferencet.
— Betörés. Hidegfaluról eddig a világ keveset tudott. Most azonban egyszerre arról lett nevezetessé, hogy van egy boldog lakója, aki a ládafiában majdnem 3000 koronát őrizgetett, amiből azonban egyvalaki, aki az ott heverő pénzt forgalomba hozni akarta, a napokban 200 koronát ellopott. Ezt az összeget a sárga börtárcával együtt emelte el; a 700 koronát nem bántotta. — Az ismeretlen tettest nyomozzák.
— ár és minőség dolgában Szívós Antal müórás óráit és szemüvegeit tnidenki dicséri. Óra-, ékszer- és látszerjavitó műhelyében gondos munka készül. — Ugyanott két tanonc felvétetik.
— B nyári saísonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat minden nagyságban és minden színben, úgyszintén ablak-vánkosok, ottományok, díványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
*
— Elsült a revolver. Szmej Pál gazda a minap este Kebeleszentmárton községnek utcáján egy társaságban revolvert mutogatott. Forgatás közben a revolver elsült s a goiyó a közelben álló Bördén Péter nevü szabadságos katona lábába fúródott. — A súlyosan sérült katonát beszállították a muraszombati közkórházba, Szmej ellen pedig az eljárást megindították.
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben beszerezhetők = Hirsch és Szegő ponyva- és zsákvarrodájában, Nagykanizsán.
1314. julius 14.
ZALAI HÍRLAP
3. oldal.
Táviratok, telefonjelentések
Hartwieg temetése.
Belgrád, jul. 14. Szentpétervárról ma megérkezett a válasz, mely megadja az engedélyt, hocy Hartwiegot Belgrádban temessék el. Belgrádban mozgalom indult meg, hogy Hariwiegnak szobrot emeljenek. Hartwieg sírja az uj temetőben lesz, Milanovics volt miniszterelnök és Teodofovics volt pártelnök között. Giesl osztrák-magyar nagykövet figyelmeztette az osztrák-magyar kolonia tagjait, hogy értesülései szerint a pogromot Hartwieg temetése napiára tervezik, s figyelmezteti őket, hogy a mai napot töltsék Zi-monyban. Az osztrák-magyar alattvalók részben már tegnap, részben ma elhagyták Belgrádot és Zimonyba mentek át.
Ma délelőtt 100,000 ember vett részt Hartwieg temetésén. Az orosz cár a következő táviratot küldte: „Hálás köszönettel veszem tudomásul, hoyy az orosz nemzetnek nagy fiát a szerb népnek barátját szerb földön helyezik örök nyugalomra."
Európa és a trónörökös tragédiája.
Wien, jul. 14. A Localanzeiger jelenti, Európa valamennyi állama diplomáciai összeköttetésbe lépett volt Pasicscsal s a trónörököspár tragédiája ügyében egyhangúlag a Monarchia mellé állottak. Erre márcsak azért is szükség volt, mert a szerb sajtó hangja napról-napra durvul.
A főrendiház ülése.
Budapest, jul. 14. A főrendiházat még e hónapban ülésre hivják össze. Az ülés dátumául julius 20-át jelölték ki.
Burrián lemond.
Wien, jul. 14. Jelentettük tegnap Burrián báró audenciáját. Ezzel kapcsolatosan most azt a hírt hozzák forgalomba, hogy Burrián báró ö Felsége személye körüli miniszter felajánlotta tárcáját a királynak és elvállalja a boszniai ügyek vezetését, wieni forrásból megcáfolják e föltevést.
Bukovics dr. nyilatkozata.
Belgrád, jul. 14. Bukovics dr. kormánytanácsos egy ujságiró előtt elmondta a tegnap esti eseményeket. Előadása szerint a magyar követ és Pasics között izgalmas jelenetek játszódtak le. A készülő zavargásokat különben határozottan inscenálták, hogy nemzetközi bonyodalmat lehessen a kérdésből csinálni. ,
A három rakéta.
Belgrád, Jul. 14. A követségünk elleni merénylet végrehajtói egy verzió szerint három rakéta felbocsátásával akartak egymásnak jelt adni a merénylet megkezdésére, de az első rakéta elpuffanására a merényletre készülőt körülvette egy katonai őrjárat.
Sétatéri sm
Kellemes uzsonnázó hely.
Nyltvo MponKlntd. u. 3 órától
A Pesti Magyar Kereskedelmi fiaik
nagykanizsai fiókja
az utazási idény alkalmából felhivjk a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tUz- és betörésmentes
SAFE DEP0S1T berendezéséi
Ezen páncélrckeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóaa alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállít a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
A tőzsde.
Az értéktőzsdén : Mngy. koronajárad 78 30 Oizir. hitel . . . 579 -Magyar hitel . . 744-Keresked. baiu . 3.V— Magyar bank . . 453 — Salgótarjáni . . . 634 — RimamurAnyi . . 556 — Közúti vaspálya . 541 —
Budapeat vár. vas. 293 — Budapes:. zárlat elótt
A gabonatőzsdén:
Búza októberre . 12^5
1915. áprilisra 1306
Rozs októberre . 9*36
Zab októberre . . 7 71
Tengeri májusra . 7.28
juliusra 7-46
„ 1915. „ . 709
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: KalatI Armand.
Főmunkatárs: Münr Jenö.
butorodsűrlttst ajánl =
Clőnyöj Székely (Jilmej
s butortelepe s
volt Fialovits-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár époiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását
kéri
SZÉKELY VILMOS

IMtM felvétetnek
e lap kiadóhivatalában.
Tejtermékek,— felvágottak, fagylalt, jegeskávó,
jégbehütött szeszes és hűsitő
Italok. — Szíves támogatást kér
GÜENES és SZABÓ
végeladás!
Hirscblcr Jenő
posztúQzIetében (Városház palota)
íérfiralui szükségletét
most szerezze be !
501 ö-
A nap-nap után előforduló
betörések, lopások
szükségessé teszik mindenkinek, — hogy betöréses lopás ellen biztosítson, különösen fontos ez főleg olyan helyeken, ahol a nyári idény alatt a lakások felügyelet nélkül maradnak. ■
BctörMip elleni biztosításokat
csekély dijak mellett elfogad a
Magyar Fraocía Biztosifá Részvéaytársaság
Vezérflgynöksége Nagykanizsán.
503 5- 4
Tisztelettel tudatom a nagyérdemű hölgyközönséget, hogy az idény előrehaladottsága miatt a raktáromon levő
kalapokat legolcsóbb árakon ■ kiárusítom. ——
A legszebb, legdivatosabb és legfinomabb
:: kalapok már 5 koronától -
feljebb kaphatók. 13-4
Egyúttal kérem tisztelt vevőimet, hogy a Bécsbe modernizálandó téli kalapjaikat
Augusztus hó 1-éig
hozzám juttatni szíveskedjenek, hogy azt időben megkaphassák.
Teljes tisztelettel ROTH LAURA.
Balatonkereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyílt. «010 3
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes Ma! — Ltgmérsékeltebb árak I =====
Kitűnő környékbeli borok! Förster Kornél vendéglős.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
A Idényei kir. jbiróság mint telekkvi hatóság.
866 tk. 914. \'szám.
ÁrrcrésI hirdetményi Kivonat.
Sinkó Lajosné sz. Bedő Mári és Takács József felpereseknek, Takács János alperes ellen kflzflsség megszüntetése iránti ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtási árverést a letenyei kir. járásbíróság területén levő Csömöder községben fekvő, s a 9. sztjkvben felvett I. 8. és 9. hrsz. belsőség 543 kor., a 175. hrsz. szántó 30 kor., a 220. hrsz. szántó 30 kor., a 258. hrsz. szántó 19 kor., a 429 hrsz. szántó 35 kor., a 433. hrsz. szántó 17 kor., az 534. hrsz. rét 51 kor., az 567. hrsz. szántó 31 kor., összesen 756 kor. kikiáltási árban elrendelte.
Az árverést 1914. évi augusztus hó 21-ik napján d. e. 10 órakor Csömödér községházánál fogjak megtartani.
Az árverés alá kerülő 8—9. hrsz. ingatlanok a kikiáltási ár felénél, a többiek kétharmadánál alacsonyabb áron nem adhatók el.
Az árverelni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10°/0-át készpénzben, vagy az 1881. LX. t.-c. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapírosban a kiküldöttnél letenni, hogy a bánatpénznek előleges biról letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881. LX. t.-C. 147., 150., 170. §§.; 1908. XL. t.-c. 21. § ).
Az -aki az ingatlanért a kikiáltási\' árnál magasabb Ígéretet lett, ha többet igérni senki sem akar, köteles nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint megállapított bánatpénzt az általa Ígért ár ugyanannyi százalékáig kiegészíteni (1908. XLI. 25. §.).
Letenye, 1914. évi április 30. napján.
A kiadmány hiteléül:
Bödy s. k. Zdelár József
kir. jbiró. kir. jb. irodaliszt.
A letenyei kir. jbiróság mint telekkvi hatóság.
1499/tk 914 szám.
Árverési hirdetményi kivonat.
Tomaiies János felperesnek, Tomasics József és neje Mernyák Mária alperesek ellen indított vagyonközösség megszüntetése iránti ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtási árverést vagyonközösség megszüntetése és járulékai behajtása végett a letenyei kir. járásbíróság területén levő Alsószcmenye községben fekvő s a 324. sz.itjkben felvett f 1. sorszám 232. hrsz. szöllőból álló ingatlan 146 kor. becsárban az u. o. 325. sz. tjkben felvett f I. sorsz. 294/a. hrsz. szőllóből álló ingatlan 288 kor. becsárban és az u. o. 322. sz. tjkvbeii felvett f. 1. sorsz. szőllőhŐI álló ingatlan 144 kor. becsárban, a f 2. sorsz. 231. hrsz. szőllőből álló ingatlan 412 kor. becs-árban elrendelte.
Az árverést 1911. évi \'augusztus \'hó 27. napján d e. 10 órakor Alsószemenye községházánál fogják megtartani.
Az árverés alá kerülő ingatlanok a kikiáltási ár felénél alacsonyabb áron nem adhatók el.
Az árverelni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10-át készpénzben, vagy az 18*1. LX. t.-c. 42. :§-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpa-
pirosban a kiküldöttnél Ittenni, hogy a bánatpénznek előleges birói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek át-
adni és az árverési feltételeket -aláírni (1881. I.X. t.-c. 147., 150., 170. §§., 1908. t.-c. 21. §.)•
Az aki az ingatlanért a kikiáltási árnál magasabb Ígéretet tett, ha többet igérni senki sem akar, kötés nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint megállapilott bánatpénzt az általa ígért ár ugyanannyi százalékáig kiegészíteni (1908. XLI. 25. §.).
Letenye 1914. évi május hó 6. napján.
A kiadmány -hiteléül: Zdelár József
__ kir. jb. Iroda tiszt
NAGY VÁLASZTÉKBAN
KÉSZ ■
DIUAHVOK
ÉS
0TT0NAH0K
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü plüsdívány 52 „ Jóminőségü szőnyegdivány 56 „ Ottománokkrádli áthuzatban 28 „ „ szövet áthuzatban 40 „ Ruganvos ágybetét (madrac) 26 „
TUKSA bMosÉI
Nagykanizsa, Klrály-u. 41
A posta mellett.
Keszthelyre Kirándulúk liptoie!

A park Köreiében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szállada
Balaton-utca 1. szám afatt.1
Napi ellátás 4 koronától \'kezdve.
A legkellemesebb találkozóhely!
Hltünö konyha! Finom balafonmsJ/éhl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s Ö r I Elsőrendű Szent-István sör. "^dl i ...... Szíves pártfogást kér ■•... -..
Bocskai József,
vendéglős.
:—: Építtetők és : háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é.íközönség tudomásán adni, hogy Nagykanizsán m»nt
épitővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épületek tervezését és építését, valamint \'tatarozását és épületrészek előállítását betonból* vasbetontól. — M nt Brlcht Jenő \'építőmester volt müvezetöle paloták és lakóházak építkezését vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, -kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitő^ilalkozó Zrínyi Miklós-utca 6. szám.
PetMnnii József
jA&JumJuditeUtrttu HafiiMu&i,
szállít egész éven át 101 -iw
é ló virágból
kalmi csokrokat, virágkosarakat; éJő-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvirágokat, virág- és konyhakerti palántákat. Fenyő- és rózsafákat bokor rózsákat. — Gyümölcifakat Idényérjegyzék kívánatra bórmerttve.
Purroji István
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyi-Mikiós-utca 2-ik szám,
Dr. HOCH-féle házban.
Szállít egész éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élő-koszorukat a
Iegjutjiyostilib úrban.
490 ivô
A cosnocfiydrban
— — kapható ......
cognac, rum,
ó-szilvóriuin-, seprű-,
\\ *
törköly, búsfenyő, barack, dió-és cseresznye-pálinka, : épujy minden fajta LIKŐR :
nayv üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz rÜ ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsőn beszerezhetni.
Egy jó házból való Hu
KenvvHOlészetanlilie lanoncnab
felvétetik.
S0IT2TfUK
AVILÁG9T!
Vezérképviselet :
GMEHBEMVflfDI
H A GYKAff IZS A
Nyomitott a kiádótulájdonoenál OutenbcrK-nyomd« (Münz és Ootdtxrrger) Nagykanliw.
ll. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 15. szerda.
158. szám
HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
■ löflsatéal Arak: Helyben házhoz hordva I hóra 60 f. Egyes szám 2 fillér Vidékre, postán . . I hóra I K. Nyllttér és hirdetések megállapított árak szerint.
Lapvezér: Dr. HAJDÚ GYULA.
Egyenlő mértékbe!
Nagykanizsa, julius 15.
Olvashatja mindenki a kolozsvári Ferenc József tudományegyetem komoly, tudós tanári karának figyelmeztetését Magyarország művelt leányaihoz. E szerint e hó utolsó napjáig fogadják el azok kérvényeit, kik jövő évtől egyetemi polgárnők akarnak lenai.
Ecldig rendben is lenne a dolog. Van azonban a felhívásnak egy passusa, — amelyik nem uj, azonban mégis érdekes, mégis kényszerit arra minket, hogy megálljunk mellette, elgondolkodjunk felette.
„Oly nőket, akiknek érettségi bizonyítványában három elégséges van, még. rendkívüli haligatói minőségben sem veszünk föl." •
Tessék csak rnost arra gondolni, hogy a férfiakra nézve nincs ily korlátozás. A férfi lehet holtbuta, bukhatik ismétlésre, tehet pótérettségit s ha a papiroson akár a szinelégségesen is, de érettnek van klasszifikálva — (ami tul gyakran még messze áll a valódi, érettségtől), már jó egyetemi polgárnak. A nő azonban csak akkor, ha nincs 3 elégségese. Ez pedig tudjuk, a jobb bizonyítvány megkivá-nása. Mert 2 elégséges mellett a középiskolai végbizonyítvány még igen jónak mond ható.
Ha arra gondolunk, hogy a nő a gyöngébb, a férfi az erösebb nem, akkor ep az\'t lehetne várni, hogy a bölcs egyetemi tanács a tudományok terén is az erős férfit bírálja meg erősebben, — szigorúbban s neni""a gyönge, a pártolásra, védelemre alkalmasabb nőt. Mégis hálunk mind a két egyetemen a nőket mérlegelik szigorúbban a komoly tudósok.
Hát ezt hogy magyarázzuk mármost?
Lehet ugy. venni, mint a féríi harcát a nő ellen, mint a mesterséges gátemelést a női kultura terjedése ellenében.
Felfogható ugy is, mint a „szaffra-zsett" mozgalomtól megcsömörlött férfinép mérsékelt tiltakozása a nőemancipá-ció elten.
Harmadik feltevés is lehet. T. i. az, hogy e megszorítás tulajdonképpen a női munka értékelése. Annak burkolt kijelentése, hogy a legsilányabb, még oly elégséges férfi is többet ér szellemileg, mint egy olyan nő, akinek csak három elégségese van.
Nincs kizárva, hogy egyik sem ok a 3 közül, vagy pedig a háromnak összhatása eredményezi a megszorítást. Nem tudjuk. Azt sem tudjuk, pedig igazán kíváncsiak lennénk rá megtudni, — mit szólnak -ehhez a nők, a leginkább érdekeltek ?! Az azonban tény, hogy a nők elleni védekezésben a férfiak részéről ez 3 elégséges tilalomfa.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 5. szára. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Csengery-ut 7. szim.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41. -.p----
Hol hát akkor a gyönge nő, ha nekünk, férfiaknak védekezni kell ellenük ? És igen kérdéses, hogy ép ezt a módját kellett volna-e választani a nő elleni harcnak ?! Nem helyekebb lenne-e küzdeni a nők helytelen irányba haladása, pl. háziatlansága, divathóbortja ellen, a tudományok kapuit pedig nekik is ép ugy tárva-nyitva hagyni, mint akár a legostobább férfinak ?
Mert hisz a szellemnek sem kora, sem neme.
A kérdésekre azonban nem felelek. Mert nem vagyok sem nő, sem kolozsvári egyetemi tanár.
Az alkohol
ós a választójog.
— az. n. ludósitóiiiiói. —
Nagykanizsa, julius 15
Az uj választójogi törvénynek e^yik úgynevezett erkölcsnemesitő célzatú rendelkezése, hogy az alkoholistákat kizárja az alkotmány bástyáiból és kimondja, hogy akit az utóbbi két évben botrányos részegség miatt kétszer Ítéltek el és az utolsó büntetéstől számítva 1 esztendő még nem telt el, az nem veendő fel a választók névjegyzékébe.
Akit magán a választáson kapnak rajta botrányos részegségen mint ahogyan az a magyar Választásokon lenni s/okott, annak nincs baja, az r szeg U vei, öntudatlan állapotban leszavazhat, mut a töivény szerint a deli qu-ens legalább Jalszer, leit légyen elitéivé, hogy voksa ne legyen érvényes. Ilyenformán hiába fogja az antialkoholista társasága maga obligát figyelmeztetését összeállítani, régi jó szokás szerint polgártársaink élnek majd a régi jófajta választási .eszem-iszom nem én fize-fpm"-mel s a legszentebb h<>npolgári jog gyakorlása közben öntudatlan malacokká fognak stllyedni.
Mivel a választók összeírásánál már most szükség van arra a lajstromra, amely a két elmúlt évben botrányos részegségért büntetet-teket sorolja fel, már most a rendőrhatóságra hárul a feladat, hogy ezt a lajstromot elkészítse és a választókat összeíró bízottságnak átszolgáltassa.
♦ J * *
ból és tenkből az F.ölvös tér, De^ Ferencz-tér. Fő^tt, Erzsébet királyné tér és Királyutcák.
Közhírré teszem, hogy az első szavazókör részére alakított összeíró küldöttség működését folyó évi julius hó 22-ik napján délután 4 órakor a városháza tanácstermében megkezdi s augusztus hó 6-ik napjáig bezárólag mindennap délután 4 órától este 8 óráig, vasár-és ünnepnapon pedig délelőtt 8 órától déli 12 óráig végzi az összeírást.
Felhívom az ezen szavazókörökben lakó érdekelteket, hogy válaszlói joguknak igazolása yégelt, okirataik bemutatása mellett az összeíró küldöttség előtt fenti napokon és időben jelentkezzenek.
Minden munkaadó, aki választói életkorban levő (30 éves) l.galább tiz férfialkalmazottat ,rends\'eresen fzglalkoztat, 100 koronáig terjedő birság mellett köteles ezekrő olyan jegyzéket bocsátani az összeíró bizottság rendelkezésére, amely a választói jog szempontjából figyelembe jövő összes szolgálati adatokat az (iskolai képzettség, alkalmazás ideje slb.) feltünteti, egyszersmind köteles az illető alkalmazottak munkakönyvé) (igazolványát, cselédkönyvét stb.) személyesen vagy megbízottja Utján az összeíró küldöttségnek fenti határidő alatt bemutatni.
A vasúti fűtőházban, a sörgyárban, a Pátria pótkávégyárban a küldöttség a helyszínen fog megjelenni.
Nagykanizsa. 1914. julius hó 14-én.
Halis István s. k., h. polgármester
Zalamegyei
helypénzdlJszobúIyzDtok és husvlzsgúlotl szabályzótok véleményezése n karcomnál.
- A Z. II. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 15.
Zala lövő község 1014. évi február 9-ikén megállapított vásári helypénzdijszabályzala tárgyában a.kamara oly véleményt nyilvánított, hogy a sátorban, padon vagy állványon, végül a földön árusítók ne egyformán lO.WIér helypénzt fizessenek az elfoglalt terület négyzetméterenként, hanem 10, illetve 8 és 6 fillért.
Galambok község 1914. évi január 28-íkán megállapított vásári helypénzdijszabályzatát illetőleg a Jkámara a töldön árusítók négyzetméterenként való helypénzének 6 fillér helyett 3 fillérben, vagy pedig hosszméterenként 6 fillérben való megszabását véleményezte.
Balatonfüred község 1914. évi január 27-ikén megalapított vásári helypénzdíjszabályzata ellen a kamara megjegyzést nem tett.
Zalahaláp község husvizsgálati szabályrendeletét a kamara megfelelőnek találta, inig Kismarton r. t. város husvizsgálati szabályrendeletének oly módosítását véleményezte, hogy a kisebb állatok husvizsgálati dija mérsékeltessék.
A városi tanács ma a következő hirdetményt oocsátotta ki:
Hirdetmény.
Az országgyűlési képviselőválasztóknak az uj választói törvény alapján való összeírása megkezdődik. Az összeírás szavazókörök szerint történik.
Az első szavazókörhöz tartoznak mindazon utak, utcák, terek, telepek és egyébb lakott helyiségek, melyek a pécs-varazsdi országúttól (a Király-utca, Fő-ut és Teleki-ut vonala) délre (tehát az állomás felé) feküsznek, azonkívül az elválasztó útvonalon fekvő utak-
..- -mm
Ifj. Torma Tóni jónevü zenekarával körútjáról megérkezett, minden csütörtök, szombat és vasárnap a
iont-kávéházban hangversenyt tart. kaTdos^ste.nbr
\'¿. olc-t\'.
Zalavármegye
és a hitbizományok.
— A Z. H. tudósitóiálól. -
Nagykanizsa, julius 15.
Nagyfontosságú átirat érkezeit Hajdumcgye törvényhatóságától Zalavármegye törvényhatóságához. Hajduvármegye legutóbbi közgyűléséből föliratot intézett a képviselőházhoz, a hitbizományok állami megváltása ügyében.
A fölirat szerint az agrárreform, a parasztság földhöz juttatása az egyetlen lehetőség Magyarország válság felé h-ladó útját anyag: szempontokból jobb mederbe terelni, a végeredményben ugyancsak az adózó polgárokat sújtó külföldi drága kölcsönök nélkül az or-, szág pénzüg^eTN gyökeresen megjavítani. Tekintette! arra, hofcy a parasztság földhöz juttatása a százezerszám kivándorlókat itthon tartja, keresethez juttatja, egy>zersmint a gyáros, iparos, kereskedő, állami és \'magántisztviselői, ipari munkás keserves helyzetén egy csapásra segítene,
Ettől reméli a fölirat a fogyasztópiac és a munkaalkalom óriási megnövekedését, a drágaság nagymérvű enyhülését, az állami jövö-delinek nagymérvű emelkedését. Az agrárreform az ország teherbírásának fokozását is eredményezné, sőt a fölirat szerint a kisemberek adójának csökkenését is. Ezt mondja a fölirat az egyetlen lelutőségiuk a magyarság hatalpias megerősítésére es a nemzetiségekkel való igaz testvériség elérésére.
Ezen indokok alapjan azt kívánja a fölirat a képviselőháztól, hogy uiasitsa sürgőssen a kormányt, hogy olyan törvényjavaslatot terjeszen elő, amely az összes síkföldi és termőföldi latifundiumnak állami járadék ellenében való kötelező megváltásról s a földnélküli népeknek minden közvetlen közvetítés kizárásával állami kezelés utján való foglalkoztatásáról intézkedjék. Hajdumegye azzal a"*-kéréssel küldte meg föliratát a törvényhatóságnak, hogy hasonló fölirattal támogassák akcióját.
Zalamegye legközelebbi közgyűlése egyikén tárgyalja az átiratot.
SZÍNHÁZ.
Aj tökéletes asszony.
Operette 3 Jelvoniisban. írták Bammer Gyula és Grünwjlit Alfréd. Forditotta Harsdnyi Zsolt.
Zenéjét szerzé Lehár Ferenc.
Lehár fülbeiflászó, bájos muzsikája csendült meg tegnap az arénában, amelynek nézőterét vidám közönség töltötte meg, örülve a jól gördülő előadásnak, kedves táncoknak, énekeknek.
Betartva a szinlap sorrenejét, a színészekről a következőket mondhatjuk el.
Galetta Ferenc. Fess és elegáns, mint mindig. Olyan ember, akiről el tudjuk hinni, hogy megfékezte az elvadult lovat. Hangja meleg volt, a megjelenése derűs.
Teteky Ilonka. Legszebb fejlődésében van. A hang nemessége után itélve, szinte lehetetlennek tűnik fel néha, hogy vidéki társulatnak a tagja. Azokból az jgazi tehetségekből való, akik bármennyi sokat és elragadót mutatnak, talentumuknál fogva még többet Ígérnek.
Matány Antal. Oummilabda. Nemcsak a tánca, hanem temparamentumának elasticításá-nál fogva. Kizárólag finom, magasabb eszközökkel ér el hatást. De az azután hatás!
Rákossy Ferenc. Szavaiban, játékában, modorában igazi exotikus zamat. Egy mozdulata elég ahhoz, hogy nevessen a földszint.
Horváth Mici. Egy kissé hátrakerült a sorrend ben deltát végére marad a cukor. Csodálatos, micsoda jó intuícióval játszik ez a prímadonna. Csupa sikk és graciozitás. Egy jó rendezőnek a keze csodákat volna képes vele művelni. Mindenki örült, hogy láthatta, nézhette, hallhatta.
Ujj-Kálmán. Elegáns és előkelő volt, mint egy herceg. Szűcs Irén megjelenése a legkellemesebb benyomásokat idézte elő.
A közönség sokat tapsolt és igen jól mulatott.
Szinbázi birek. „Tökéletes asszony", — „Mária Antónia\'\', „Mozikírály\'*. Ez a három világhírű sláger újdonság van felvéve a heti műsorban. El kell ismernünk, hogy ilyen gazdag műsorral alig rendelkezik még egy igazgató/s ki kell jelentenünk, hoijy a fent jelzett pazar műsor a legkorrektebb, fegyelmezett előadásokban, s korhű díszlet és fényes jelmezekben kerültük s?mre. — Ma Lehár Ferenc „Tőkéiéig\' asszony4\' operettje kerül színre másodszor Holnap Szomory Dezs^ő „Mária Antónia" világhírű újdonságának lesz első bemutató előadása. Péntek, szombat, vasárnap, az az háromszor egymásután adják a „Mozi-királv" látványos, na$:y operettét, a tflU^lat eredeti filmfelvétele után készített mozgófény-képekkel. — Vasárnap délután félhelyárakkal „Katonadolog" kerül szilire, Tangó, Ku\'yamosó stb. táncokkal.
HÍREK.
Nyári este.
Napközben most csak az jár az utcán, akinek halaszthatatlanul sürgős dolga akad. A nap fényes jókedvét, amellyel bearanyozza a ténfergő unalmat csak a hűvös szoba zsalurácsain keresztül élvezetes nézni, mert ha valahol belénk ölelkezik, ugyancsak megkínoz, petyhüdtté tesz, kifényesíti arcunkat.
Hanem mikor a jókedvtől fáradtan nyugalomra tér, mikor az unalom is félve húzódik meg a sötétségtől, kinyíl tak a zsalus ablakok, föllélegzik a szoba lakói pedig ott kéjelegnek a nyári este szűzi levegőjében, amely tele van ¡lattal, vággyal, sejtelemmel. A Fő-uton össze-fogódzott leányok, leeresztett hajjal. Csengő kacagás hangzik, pour parlesnak a jogászok, a kávéház előtt keresztbe rakott lábakon hever a gyöngyszalmakalap; ujjaik közt karcsú sétapálcát forgatnak, társaságba verődnek a férjek, politizálnak, hányogaiják-vetegetik a szarajevói tragédia következményeit, az asszonyok a toalettekről, a nyaralásról, meg miegymásról csevegnek.
n sétatér sötétebb részein, ahol a csönd húzódott meg a kacaj, lárma elől s ahova csak a lombkoronás fák keskeny nyílásain kandithat be az ívlámpa sárga fénye, szerelmes párok turbékolnak, szőnek álmokat. — A kapukban fehércselédek szemlélődnek, kocsisok pipázgatva tereferélnek.
Milyen zsongó a nyári esti^élet. — Milyen megejtő a nyári este.
Mintha csak egy szép nő szólítana, hívna lágy selymes hangon.
Mikor az öreg toronyóra elkongta az éjfélt, ismét elindul útjára a csönd. Bezárulnak az ablakok s belopódzik az álom minden házban. Csönd. Amit csak negyedóránként tör meg a toronyóra kongása és a kávéházból kihallatszó muzsikaszó ; Húzzad csak kivílágos virradatig . . .
— Dr. fili Haydar. Szimpatikus látogatója volt ma városunknak, Haydar Ali dr., a török tud. egyetem földrajz és történelem tanára Konstantinápolyból. Haydar dr., akinek különben orvosi képesítése is van, a Turáni Társaság képviseletében gyűjti az etnográfiai adatokat, persze török szemmel nézve. Munkatársunk hosszasan elbeszélgetett vele. melynek keretében Haydar dr. lelkesen emlékezett meg a 1ör0k magyar baráfságról, összetartásról. — Haydar dr. öt nyelven beszél, törökül, perzsául, szanszkritul, aphgánul és franciául. A török turi>ta tiszteletét tetve a város: hatóságoknál.
— Uj vonal. Marcali távbeszélő központot folyó évi julius hó lO-ével bevonják Laibach osztrák várossal való helyközi távbeszélő forgalomba. A beszélgetési dij 3 percenkint 4 koronában állapíttatott meg, sürgős beszélgetésért a rendes díj háromszorosa, fizete t szolgálati meghívásért pedig l korona fizetendő.
— fl Zrinyi-Miklós.utca csatornázására és kövezésére kiirt versenypályázat ma d. c. II órakor járt le. A felbontott ajánlatok az eredeti tervezet költségvetésénél dlcsóbbak éspedig Weisz Soma nagykanizsai cementgyáros 3074%-kal, Sartory Oszkár nagykanizsai cementgyáros 27\'2%-al, Szuknay Lajos nagykanizsai kőmives mester 15\'2%-kal, Melocco Péter fővárosi vállalkozó 3Vt%-kal, Kreisler Imre nagykanizsai mérnökvállalkozó 3Vi%-kal.
— Lopott, bogy utazhasson. Cseresnyés Gergely kányavári (Zalamegye) mezőgazdasági munkás a baranyamegyei Tésenyhez tartozó Pál pusztán dolgozott több társával egyetemben, amikor megérkezett a zalaegerszegi kir. törvényszék idézése, — hogy betöréses-lopás vádja uflatt jelenjék meg a kitűzött tárgyaláson. Cseresnyés azzal az ürüggyel, hogy tárgyalásra megy, hazament a munkások .közös száilására, ott feltötie Tóth József nevü munkás bőröndjét és abból 19 koronát ellopott s aztán kereket oldott. A csendőrség megkeresésére a zalamegyei pákai őrs nyomozott utána s megállapította, hogy hazament Kányavárra, ott a testvérétől egy 2000 koronáról kiállított betétkönyvet lopott, amelyre 4—500 koronát felveti és a pénzzel megszökött. Most körözik.
— Egy pár egyénnek vagy magánosnőnek, egy szoba és konyhából álló ingyen lakást adunk, házmesteri teendőkért. Királyi-Pál utca 8-ik szám.
— Fi sást szedő földmives kalandja. Egy kákicsi földmives a napokban Sellye halárában sást szedett. A vízben volt, mikor négy cigánylegény megtámadta, össze-vissza verték s a viz alá nyomva majdnem megfojtották. A ruháját letépték és elrabolták 30 koronát tartalmazó pénztárcáját. Szerencsére épp arra járt Nagy Sándor sellei bérkocsis, aki elkiáltotta magát: — Jönnek a csendőrök! A vakmerő suhancok erre felhagytak a földmives bántalmazásával és elmenekültek. Hármat közülök : Petrovics Józsefet, Kolompár Kalátiyos Józsefet és Sándort ellogták a csendőrök. Kihallgatásuk során tagadták, hogy a pénzt ellopták a földmivestől s állitásuk szerint nem is rab-lási szándékkal bántalmazták. Letartóztatták és a szentlőrinci járásbíróságra kisérték őket. A negyedik fiatalkorú tettes után megindult a nyomozás.
— fl nyári saisonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat minden nagyságban és minden színben, úgyszintén ablak-vánkosok, ottományok, diványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
— Ax és minőség dolgában Szívós Antal
SQórás óráit és szemüvegeit midenki dicséri.
ra-, ékszer- és látszerjavitó műhelyében gondos munka készül. — ugyanott két tanonc felvétetik.
kazaitakar.ó. géppjonyvák;
_
M
ponyva ésoisákvarrodájábaiv Nagyjkamzsin.
---------- --------- --* ■
1 \'»>4. 1 ll 1111 s 15.


ZALAI HÍRLAP /
3. oldal.
Táviratok, telefonjelentések
Készülődés a Balkánon,
Budapest, jut. 15. Jellemző a balkáni készülődésre, hogy Bulgária a Fegyver és gépgyár r, t.-tól 80.000 manlichert rendelt. A puskákat a Dunagőzhajózási Tnrsaság szállítja és a bolgár határon katonai bizottság veszi át.
Paris, jul. 15. A reggeli lapok azt Írják, hogy Austria-Magyarország csapatokat von össze a szerb határon é^ Albánia közelében. Valószínű, hogy Olaszország is hadi mozdulatodat fog tenni Albániát illetőleg.
Rasputin nem halt meg
Pétervár, jul. 15. A reggeli lapok megírják, hogy Rasputint, az orosz cári család kuruzslóiát hasbaszurta egy asszony, mire Rasputin meghalt. A halál hirét most megcáfolják, ugyanis az orvosok műtéti beavatkozással megmentették az életnek.
Letartóztatások Boszniában.
Sarajevo, jul. 15. Nap-nap után folynak a letartóztatások. A nyomozás körülbelül két hét múlva lesz befejezve. Tuzlában ujabb letartóztatások történték amiatt, mert a merénylőket dicsőitették.
Mindenütt bomba.
Cseklés, julius 15. Eszterházy Károly gróf cseklési birtokán egy kőhalmaz alatt három régi ágyugolyófélét találtak. A vizsgálat azt allapitotta meg, hogy valaki rossz tréfát ilzött.
Valona veszedelme.
Róma, julius 15. Valonában kiáltványt bocsátottak ki, hogy a lakósság maga készülődjék föl a védelemre a 4 órányira levő felkelők ellen.
Kevés a tiszt.
Wien, jul. 15. ^Az egyre jobban mutatkozó tiszti hiány miatt az összes tartalékos tiszteket és zászlósokat fel fogják szólítani, hogy reaktiváltassák magukat. A hadvezetőség azonban tudja, hogy ez nem fog eredménnyel járni és ezért egy elaboratumot dolgoz ki a tiszti hiány legyőzésére.
Osztálysorsjáték.
Budapest, julius 15. A mai húzáson 80 ezer koronát nyert a 85971 szám, 20 ezer „ < „ 71487 „ 20 ezer „ „ 109723 „ 5 ezer ,, ,, 1921 szám.
A Népopera válsága.
Budapest, jul. 15. A Népopera igazgatósága azért ment bele az Operába való fúzióba, mivel csőd előtt állott. Két nap alatt az egész ügylet perfektuálva lesz s az Operaház már 15-én megkezdi az előadásokat.
végeladás!
Hirschler Jenő
posztóUzletében (Városház palota)
Eérfírutia szflKsédleféí
■t V
most szerezze be!
Ml
A tőzsde,
Az értéktőzsdén M.^-y. koronajársd 7tf50 Osztr. hitel . . . 584 — Magyar hitel .* . 747 -Keresked. bank . 35 Magyar bank . . 457 Salgótarjáni . . .629 RiniamurAnyi . 557 Kö:uti vaspálya 547
A gabonatőzsdén:
Buza októberre . 12^6
„ 1915. ápriHsra 13*06
Rozs októberre . 941
Zab októberre . . 7 71
Tengeri májusra . 7.28
juliusra 744
„ 1915. „ . 710
Budapest vár. vas. 290 — Budapest, zarlat elótt.
sirxsrcv ~
i-\'elelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: MUnz Jenő.
bútorvásárlást ajánl ssss
Clínyöj Székely üilraej
: butorteBepe :
volt Fifllovits-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Baznr époiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák tollettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3Ub -»
A rosnaMan
m 8 kapható s==s==
cógnac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye-pálinka, : épuíy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom liszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
r —m.


■Ml
MÉÉ
Modernül berendezett 60 szoba, Pensio: lakás, reggeli, ebéd vacsora és fürdő kabinhasználattal
főszezónban 7—8 K. elő és utó-
* • ~
szezónb^n 6—7 K.
e Balotonboslnr e
Vasúti szálloda, étterem tulajdonos: Kerté»*; Acfoif. Kitűnt konyha! Elsőrendű cigányzenei
A ftlrdő talaja bársonypuha homok, a partnál teljesen sekély, ugy,. hogy gyerekek feltlgyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap és Romok fürdő.

4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
ria cipőgyár! IMovitsl üzleteli KT"
cipődivat-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák találhatók Ferficipők K 8-50-től Nőicipők 6-50-töl. Gyermtkcipők 1\'50-től feljebb PJ- Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók
Leitner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Efilalonpart kOzvttlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnó balatonmelléki borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól.
100-14 V*
Teljes pBflsIó Mással napi 1 Korona.
Egész éven nyitva, szept. l-től junlus 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.
Hu nyusolmos üdülést
óha|t, forduljon mielőbb
a b&latonberényi
Hasyar tenger
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partián. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
Pensió rendszer. 1KQ
:: Zene-, gyógy- és fürdődíj nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényelem t
Schwarz Ignácz
bértő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem tüfdő, sem kabinért. A fürdő tehát díjtalan.
:sa 1
II f )
A u(íro$ belterületén
e$y 3 szoba, előszoba és az összes-
mellékhelyiségekből alló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
RSzelebbl felvilágosíts e lap klndóhlvatald-b3n beszerezhető.,
NAGY VÁLASZTÉKBAN
===== KÉSZ t
OIUAHVOK
mmmi
Jóminőségü szövetdívány 28 K-tól Jóminöségü plüsdivány 52 „ Jóminőségü szőnvet\'divány 56 ,, Ottománokkrádli áthuzatban 28 ,, „ szövet áthuzatban 4H ff Ruganvos ágybetét (madrac) 26
TU KS A bMosnH!
Hoíyhnnlzsa, Klcály-U; 47. £
-in
B1 GHIm

MMtú lelvfitetneK
a kiadóhivatalban.
UHIK #-■ \'Ili\' \'I
Keszthelyre Kirándulók figyelmébe!
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton utca 1. szám alatt.
i
Napi ellátás 4 koronótól kezdve.
A legkellemesebb találkozó helyj"
KltUnö konyhai Finombolatonmellékl boroki
Nagykanizsai dupla-maláta t u p s Ö r ! Elsőrendű Szent-István sör. -«E Szives pártfogast kér =====
Bocskai József,
vendéglős.
(ÍFRFPFN BÉlATAN0RÁ55YtlT
Vezerképviselet:
GUTEHBERG-NVOHD
NAGYKANIZSA
Egy jó MzMI való flu
KönyukOtészetQnUbe tanoncnab
«vétetik
Építtetők és :— háztula jdonosok figyelmébe
Vtn \'e»vcsém a n. é. közönsér tudomásár aU-ií. m\'.v Nagykanizsán mint
építő vállalkozó letelepedtem
Kdo\'..!.: •• .i ha/ak ós innidi-nféle épületek ic. y;.:/ésú e.s i.piiését, valamint tatarozását é - i\'riíiletrészek előállításit betonból 8 vasbeton »ól. —4 Átint Brlcht Jenő építőmester vol művezetője paloták és lakóházak építkezésé vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkozó Zrínyi Miklós-utca 6. szám.
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
Xf^ÄSiSi kölnivíz, kölnivíz-szappan és púder Sifiü
ügyeljünk a pontos czinue: JOHANN MARIA FARINA Gegenüber dem Riidolfsplotz.
Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomitott • IdadótuUldonosnAI Qutenbcrtt-nyomda (Münx és OoWberger) NtsfytoniV.M.
\\
;L évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 16. csütörtök.
159. szám
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
Hlöfiz.tésI áruk; Helyben házhoz hordva 1 hóra «0 f. Egyes szitn \'¡> fillér Vidékre, postán . t hóra t K. Nyilttér és hirdetése\'* megállapított árak szerint. üípvezér: Dr. HAJDÚ GYULA. Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 5. szint. Kiadóhivatal: Oütenberg-nyonyta Csengery-ut 7. szám. Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.

Itt most már csak a vaw\'-vagy politikája következhet. Itt van á pszichikai pillanat, mikor a háboru jelszavát ki lehet adni. Ez az a pillánál, mikor lehet lángra lobbantani a szenvedélyeket, a bosszúvágyat és gyűlölködést, melyek nem keresztényi erények ugyan, béke nem építhető rájuk, de háborús vállalkozás annál inkább. Ami az egész annekszió válság és az egész balkánhadjárat alatt hiányzott: most van gyújtó jelszó, a legegyszerűbb elmékben is visszhangot veiő, a szegedi és az erdélyi baka most minden magyarázgatás nélkül megértené, miért kell neki fegyverbe ültözMÍ. S megértenénk mindnyájan, akiket i]z utolsó esztendők megtanítottak arra, hogy a sokáig húzódó izgalom, bár nem kiséri vér éü közvetlen gyász, rosszabb a háborúnál, mert biztos pánikot, pusztulást, gazdasági összeomlást jelent.
Ha pedig a radikális leszámoláshoz, mely nem Szerbiával, hanem az egész Balkánnal állítana szembe s talán erő-sebb ellenséggel is, nincs erőnk, akkor jön a másik véglet. — Nemcsak el kell nyomni e harci jelszót, hanem egyenesen demonstrálni a béke mellett. Nemcsak a szerbek megnyugtatására, hanem a magunkéra is. Elnyelni mindent, megtörülgetni\'az ábrázatunkat es mosolyogva konstatálni, hogy ugyan jói esett ez a kis eső.
Vagy-vagy!
Nagykanizsa, julius 1(3.
Szeretnénk valami másról írni, valami derűs, biztató, gondolatkeltő témáról beszélgetni az olvasóval. Qe nem lehet. Mikor az embernek gyomorgörcse van, vagy őrült nyilallások szakgatják a flilét, nem tud egyébre gondolni. Ilyenkor a legmagasztosabb zene, a legmélyebb filozófiai jjifi és a legelmésebb regény egyformán semmitmondó. Csak egy van: a gyomor, vagy a fül és a fájdalom.— Az országnak most Szerbia íó). Beleette magát a csontjainkba, tépi minden ideg-száíunj<at, elkábítja az agyvelőnket, fu-lasztja a tüdőnket, ránk vigyorog minden szegletből, elsavanyitja az életünket, b^efekszik az ágyunkba a bizonytalanság : Mi lesz? Tele van ezzel a kérdéssel a levegő, a közélet és a magánélet. Mi lesz ezzel az országgal ? \'
Hát nem lesz semmi, marad minden a regiben: Ezt mondta Tisza István a parlamentben. Uj rendőröket fogadnak a szerb határra, szigorúbban ellenőrzik az idegeneket, az iskolából kicsapnak egy csomó diákot, aztán rend lesz, mert a szerb nép nagy többsége teljesen meg-bizható.\\Ezt állapította meg a közös minisztertanács tulajdon annak a Bilinski-nek a véleménye alapján, aki Péter-Pál előtt is azt jelentette, hogy odalent teljes rend ^an s Bosznia nem tud hova lenni az örömtől, hogy fejedelmi ven-\' dége lába elé borulhat.
Ezért a bölcsességéli a trónörököspár az életével fizetett s ha ezt rendben valónak tal\'rtják az arra hivatottak, jó. De most, az életünkről van szó. mindnyájunkéról, akik ebben a h; ldokió országban élünk. S a mi kérdésünkre, mi lesz velünk, azt felelik, hogy nincs megoldás*.-nincs előrelátás, csak rendőrök vannak . és lesznek borzasztó sokan.
Maga Tisza is elismeri, hogy a helyzetünk veszedelmes s bizonyára azt is tudja, amiről nem szólt, hogy a fonák helyzetbe barátaink és ellenségeink egyformán sodorlak bele bennünket. Ezek a kardcsörtetéseikkel, azok a jó tanácsaikkal. A baráti jóindulat nem sokkal ért többet, mint az ellenséges és alapjában csak abból az önzésből eredt, — amiből emez. Európa érdekeivel hozakodtak elő, — holott csak a magukéira gondoltak, de a mieink nélkül. Náluk nélkül ml már az annekszió idején rendet csinálhattunk volna odalent, de a tekintve ezt, tekintve azt politikával mi késtünk. S a mi diplomáciánk bűne az a farizeus frázis, hogy a Balkán a balkáni népeké. Addig lebegtettük ennek a jelszónak a népszinü .selyemlobogóját, mig Szerbia elkapta s most ő lebegteti ellenünk.
Ifi. Torma Tőni jónevü zenekarával körútjáról megérkezett, minden csűrtök,
IQH^ ^y^A^k«« k««miAHí.AM.i* 8zive8 látogatást kérnek
szombat és vasárnap a Ki
-AZ. II. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 16
Tudvalevően a Drávának Eszék cs Barcs közötti «¡Isó szakssza alkotja ma azt az utat, amelyen át a forgalom kelet és nyugat között lebonyolódik. Ennek a vonalrésznek a szabályozását már a nyolcvanas években elkezdték és hogy ez a nagyfontosságú munkát mint fejezték be, az legegyszerűbb módon abból világlik ki, hogy nem csak a Dráva felsőszakasza áll őseredetlségében, hanem nyilván az a vonal is úgyszólván hajózhatatlan, amelyen át a megnövikedett termelés forgalmát kell lebonyolít? ni. Nagyon természetes, hogy a Dráván a hajózáá^p a legerősebb szezonban elakad, mert a folyó szabályozatlan lévén, medrét folyton változtatja. Pedig óriási gazdasági és nemzeti érdeket kapcsolódnak a Drávának szabályozásához.
Magyarország és Horváth-Szlavonország déli és délkeleti gabonakereskedelme a^barcsi kapun, mint a legrövidebb és legolcsóbb uton át törekszik egyfelől Fiume és Trieszt, másfelől pedig Tirol, Krajna, Karinthia és Vor-arlberg felé. Hogy Barcs tranzitóig" mily óriási forgalmat kell a legprimitívebb eszközökkel is (emberi és állati erővel vontatott dereglyék, árdrágító könyít£sekkel $tb.) lebonyolitanlok,
mi sem bizonyítja jobban, mint hogy az eszék—barcsi vizint fílrgalma ma több, mint harminc ezer kocsirakomány. Ezzek mellett a Dráva szabályozatlansága temérdek súrlódásra is\'alkalmat szolgáltat. A Dráva ugyanis természetes országhatárt alkot Magyarország és Horvát-Szlavonország között. Előáll az a helyzet, hogy a Dráva megváltoztatja az útját és az orszán testéről nagy területeket hasit le, a mivel az országhatár természetszerűen nyomban megváltozik. Napirenden vannak tehát a határkiigazitási eljárások és bár az ország erre sok pénzt költött el, épen a folyó szabályozatlansága következtében mégis folyton akadnak vitás területek.
A Dráva szabályozatlanságának a hátrányait betetézi a nemzetiségi kérdés. A folyó innenső partvidékén, Légrádtól le egész Eszékig magyar, horvát és német ajkúak vegyesen laknak és a magyarság túlsúlyban csak a Somogy-vármegyével szomszédos viziut mellett van. Itt teljes magyarosodás csak esetben várható, ha a Djáva hajózhatóvá tétele révén a magyar kereskedelem pozícióját megszilárdítják. Noha a folyamsz.\'ibályozás Horvát-Szlavonor-szágnak is elsőrendű érdeke, ezen a ponton a horvátok mégis a legmerevebb álláspontra helyezkednek. Példát szolgáltatott erre a Ma gyarországot Horvát-Szlavonországokkal ösz-szekötő barcsi kireskedelmi híd, melyet csak hosszít évek elkeseredett harca után tudtak a forgalomnak átadni. A Dráva szabályozásához látni valóan temérdek gazdasági és nemzeti érdek fűződik és csak természetes, hogy ennek a nagykihatásu munkának a megvalósításához mindenesetre erélyes és a magyarság gazdasági érdekével számoló kormányzatra volna szükség. Közel i égy millió ember érdekében peticinálnak és^ kilincselnek a mindenkori kormányoknál, luígy végre valahára tegyék hajózhatóvá az ország harmadik nagy folyóját ; a Drávát.
Bár a Dráva melittt malkudó tarthatatlan gazdasági helyzetből folyóan a szabályozás most már égetően sürgőssé és elodázhatatlanná < vált, eddig mindössze annyi történt, hogy tán harminc-negyven évvel ezelőtt a folyó szabályozásának céljaira a költségvetésbe felvettek néhány milliót, tényleg azonban a szabályozás munkálataira alig költöttek valamit. A mostani kormány a Dráva szabályozásának céljaira mindössze 300.000, azaz háromszárezer koronát preliminált, de még mindig kétséges, hogy ezt a jelentéktelen Összeget a munkálatokra egyáltalán fizetik-e ? Mert a dolog voltaképen ugy áll, hogy a folyamszabályozásra előirányzott összegeket más célokra használták föl és amikor arra került volna a sor, hogy — no végre — a Dráva szabályozásához hozzáfognak, azt a földmivelésügyi minisztériumban fedezet hiányáb?n leintették.
Amint értesülünk a szomszédos vármegyék törvényhatóságai most akciót indítanak az iránt, hogy a Dráva szabályozása minél előbb befejezést nyerjen.
Zalamegyét azért érdeklika Dtáva szabályozása, mert benne közvetlen délre, [nagyon jó utat nyernénk. *
~ AH-»\'
Hejhlujult okcló.
Nem lesz ejjessviut Zstloútól—riuraéíg Nagykanizsán keresztül.
- A Z H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, július 16.
A közelmúltban megemlékeztünk arról, hogy a soproni kereskedelmi és iparkamara akciót indított, hogy Zzolnáról—Fiúméig expressvonat létesüljön. A vonat Nagykanizsán is keresztül ment volna.
Erre vonatkozólag a következőket olvassuk az iparkamarának minap kibocsátott ügyforgalmi jelentésében ;
A^fel^őmagyarország—fiumei vasutösszeköt-tetés ügye.
A kereskedelemügyi m. kir. miniszter 1914. évi március h<> 27-én 18476/111. szám alatt a következő leiratot intézte a kamarához:
Az északmagyarország—fiumei vasutössze-köttetés tárgyában mult évi december 16-án 5423. szám alatt kelt fölterjesztésére az alábbiakat közlöm.
A kért vasúti összeköttetés létesítése esetén átlag naponkint 1000 kilóméter többteijesít-ményt igénylő uj gyorsvonatokat kellene forgalomba\'helyezni, továbbá állomásokat átalakítani és a kívánt útvonalba e ő helyi érdekű vasutakat keliene elsőrangusitani és ezeken az éjjel szolgálatot rendszeresíteni.
Az itt vázlatosan elősorolt létesítmények oly rendkívüli befektetési és üzemi költséget igényelnek, mely egyáltalán nem áll arányban az elérhető előnyökkel és melynek megtérülésére még évek múlva sem lehet számítani.
mz előadottak folytán a közvetlen vonaiösz-szeköttetés létesítése iránti kérelmet teljesíthetőnek nem találtam.
H. AP.
rr■■■■ — .. »jTQBraq—m-u-xtr\'-s^r
Aí eredeti javaslat szerint a bizottságnak 6 tagja Itsz. Ez a szám azonban a belügyminiszter engedelmével 9 re vagy 12-re bármikor fölenieliu \'. A bizottság hatáskörébe fog tartozni a járás összes községi utügyei, népoktatás, gazdaságügyí, közegészségügyi lennivalói is.
A járási bizottságnak az is a tagja lehet, aki a megyei közgyűlésnek nem tagja. A bizottság tagja lehet továbbá állami, városi lisztviselő és községi elöljáró is. Ám ezzel a joggal is csak kivét lesen szabsd élni. Az önkormányzat elveinek megtagadása volna, — ha a többség a községi elöljárók sorából kerülne ki. A járási bizottság ugyanis a községek ellenőrzője, az elöljárókból álló bizottság tehát maga-magán gyakorolná a fölügyeletet és ellenőrzést.
A bizottság havonkint tartja gyűléseit. Hatáskörét huszonegy pontban sorolja föl a jártát. Vannak ügyek, melyekben elsőfokú ha-■4Wág, másokban fölebbezö fórum; ismét másokban véleményt ad a közigazgatási bizottságnak. Minden határozatát ehhez lehet rneg-fölebbezni.
A megyei közgyűléstől nem ^fc^jgé méltányolt községi ügyek ezután a járási bizottság révén hatnatósabb gondozásban részesülnek.


h zalai járások uj kormányzata
— A Z. II. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julíus 16.
A közigazgatási reform rendelkezései állandóan izgatják a képzeletei. Kíváncsiak vagyunk, milyen lesz az uj törvény, amely szakítani fog a hagyománnyal s a magyar közélet nebáns-virágját; - közigazgatást a modern élet követelményeihez fogja idomítani. Bennünket leg-főképen a reformok az a része érdekel, amely a járási bizottságok fölállítására vonatkozik. Az életben miként fog festeni az újításnak ez a része ? Mi is lesz tulajdonképpen a járási bizottságnak hatásköre ?
A járás tudvalevő a régi megyében csak területi beosztást jelentett, azonban hijjához volt minden önállóságnak. A jövőben nem csak területi beosztást jelent ez a szó: járás, hanem tartalmat is foglal magába.
A járásban a megye dolgának egy részét a járást bizottság iogja végezni. A járás bízottság tagjainak kétharmadát a megyei közgyűlés választja, egyharmadát pepiig a főispán nevezi ki. A bízottságnak a főszolgabíró az elnöke, az előadói pedig a szolgabirók, a járási és állatorvos, számvevőség és erdőgondnokság fejei és az iskolafelügyelő. Az előadóknak azonban csak azon ügyekben van sza-vszati joguk, amelyet előadtak. Így például az Iskolaügyekben az állatorvos nem dönthet.
Miniszteri rendelet
az utólagos házasság által törtónt törvényesités ügyében
-AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julíus 16.
• ■ í
A belügyi és igazságügyi miniszterek körrendeletben értesítették a várost, hogy az utólagos házasság által történt törvényesités anyakönyvi feljegyzése iránti rendelkezési jogot folyó évi augusztus hó 1-től kezdve a törvényhatóságok első tisztviselőire ruházzák.
Ezzel kapcsolatban kifejezést adnak abbeli várakozásuknak, hogy a törvényhatóságok ilső tisztviselői álltatva ezen uj fe.adatok jelentőségétől, az ezen rendelet következtében hatáskörébe járó ügyekben azzal a gondossággal és körültekintéssel járnak el, amelyet az utólagos házasság által történt törvényesités anyakönyvi feljegyzésekhez fűződő fontos magánjogi és családjogi érdekek megkövetnek.
színház.
Szinbázi hírek. „Mária Antónia", díszpompával, fényes kísérettel ma vonul színpadra Kondrát Ilonával a címsiirepben. Majthényi Lászlónak és Sonilár Zsigmondnak jutott még parádés szerep. A többi főszereplők: Zalay Margit, Bihari Sándor, Lóránt Vilmos, Qaletta Ferenc, Malány Antal, Rákossy Ferenc, Halmos János, Ujj Kálmán, Dinnyésy Juliska, Sárközy Blanka és Szűcs Irén. — Ezt követi pénteken, szombaton és vasárnap a világhírű operettek királya, „Mozikirály", amely a teljes operett személyzetet foglalkoztatja. „Mozikirály" fényes, korhű kiállítással, a társulat eredeti filmfelvétele után készített mozgófényképekkel kerül szinre. Vasárnap délután „Katonadolog" operette, tangó, kutyamosó stb. táncokkal adják. Héifőn és kedden Ismét egy végtelen, bájos vígjátékban fogunk gyönyörködni, midőn is Híhay Jenő „A tündérlaki lányok" kerül szinre, a budapesti Vigszínház ezideí slá-
fjj4. juiiuB ¡6.
ger darabja volt, amely zsúfolt házak előtt 50-szer adatott egymásután s valósággal lázas érdeklődéssel, állandóan ostromolták a jegypénztárt.
ar;)u r TST?-»ki I I HW
hírek.
— 1500 kórona. A városi múzeum számára a muzeumok és könyvtárak országos tanácsá-lól 1500 korona segély a mai napon megérkezett.
— flz ipark«unara védelme- R. Qy. kő-
mívesmester, Nagykanizsa : Tisztességtelen verseny tárgyában. Vélemény: Az oly kőműves-iparos kihágást követ el, aki oly épületet emel, amelynek fölépítésére csak kőművesmester vagy építőmester van jogosítva. A kihágási tényen az sem változtat, ha ily esetben az épülettervet az épitési engedély elnyerése érdekében kőművesmester vagy építőmester irta alá. Sőt az 1879; LX. tc. 26. §-a és az 1878: V. tc. 69 § a alapján a tervet aláíró mester is büntetendő. *
— H választási okmányok bélye-gtnen. tesek. A város tanácsához ma ismét érkezett egy uj miniszteri rendelet. A keresk. miniszter kimondja, hogy minden olyan bizonyítványt, mely a választójog megszervezésére való, teljesen ingyen kell kiszolgáltatni, még bélyegköltséget sem kell kérni a felektől. — A leirat igy szól: Panasz tárgyává tétetett, hogy egyes elsőfokú iparhatóságok, illetve ipartestületek az országgyűlési képviselők választásáról szóló 1913 ik évi XIV. tc. 73. paragrafusát, amelynek értelmében a választók névjegyzékére vonatkozó összes kivonatokat, bizonyítványokat béiyegmentesen, díjtalanul kell kiállítani, figyelmen kívül hagyják és a névjegyzékre vonatkozó kivonatok, bizonyítványok kiadását vagy megtagadják, vagy pedig az érdekelt feleknek azok kiállításáért bélyegköltséget, kiál itási dijat, sőt eljárási költséget is felszámítanak. A most előadottakra való tekintettel Kanizsa város tanácsát felhívom, hogy a hatósága területén működő elsőfokú iparhatóságot és ipartestületet haladéktalanul utasítsa, miszerint a törvény idézett szakaszának rendelkezéseit szigorúan tartsák be és a névjegyzékre vonatkozólag kiállítandó bizonyítványokat, kivonatokat és egyéb okiratokat a neiáni visszaélések kikerülése céljából a következő záradékkal lássák el: Jelen bizonyítvány (kivonat vagy okirat) kizárólag a választói jogosultság igazolása végett az 1913-iki XIV. tc. 73. paragrafusa alapján bélyegmentesen állíttatott ki.
— Meg akarta ölni a leányát- Szokolai József pákozdi földiníves már régebb idö óta rossz viszonybán élt menyecske leányával, mert ez állandóan korholta azért, hogy liosz-szas özvegyrég után. ismét megnősült. Szombaton délután ismét összeperlekedtek s az öreg dühében kiment.a szőlőbe. Ott ivott estig és későn tért vissza a faluba s egyenesen a leánya lakásáia ment. Egyedfll találta a fiatal menyecskét és a szobába csalta, ahol az ajtót rázárta és bicskát rántott. Az izmos fiatal asszonynak azonban sikerült őt a fölre gyűrni és kimenekülni az udvarra. A segélykiáltásaira összefutott szomszédok aztán lefogták az erőszakos apát és nyomban át is adták a csendőrségnek.
— FI nyári »aisonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat
minden nagyságban és minden színben, úgyszintén ablak-vánkosok, ottományojc, díványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza ylóda Nagykanizsán.
géffMyvák
N^lcW^n
_
1314. julius 10.
ZALAI H&LAP
3. 0).\'
Táviratok, telefonjelentések
Minisztertanács Párisbati.
Páris, Jul. 16. Hunibert senátor vádjai folytán, melyekben súlyos vádakkal illette a francia vezérkart, ma minisztertanács beszélte meg a követendő eljárást.
A trónörökös autója.
Wien, jul. 16. Azt az automobilt, melyen az elhunyt trónörökös utazott, midőn a sarajevoi merényletet elkövették, a hadsereg muzeuma számára ajándékozza az udvar.
A sarajevoi vizsgálat.
Sarajevo. jul 16. Tiz nap múlva teljesen be lesz fejezve a vizsgálat. Ugyanakkor publikálják a vizsgálat összes adatait is.
Országos viharok.
Budapest, jul. 16. Az ország különböző részéről hatalmas viharokat jelentenek, amelyeket heves égiháború kisér.
Szombathely, jul. 16. Egy közeli községben a lecsapó villám Tönköly Ignác gazdának két ökrét agyonsújtotta.
Caillauxné bünpöre.
Páris, jul. 16. Caillauxné ellen a vizsgálat adatai egyre súlyosabb körülményeket hoz napvilágra. Most már kétségtelen, hogy Caillauxné előre megfontolt szándékkal ölte meg a Figaro szerkesztőjét.
Ujabb letartóztatások.
Sarajevo, jul. 16. Boszniában a vizsgálat okozta helyzet változatlan.
Tuzia, jul. 16. Ujabb letartóztatások történtek. Ma egy orvosnövendék került a fogházba, mert kiderült róla, hogy előre tudott a merénylet tervéről.
Huerta lemondott.
Washington, jul. 16. Huerta tegnap közölte parlamentjével, hogy rangjáról lemond. A lemondó okirat felolvasását hatalmas éljenzés követte.
A helyzet Albániában.
Páris, jul. 16. A Piccolo jelenti: Du-razzóból nincs kivezető ut. Hogy a felkelők és a fejedelem tárgyalhassanak telefonvonalat húztak a városból a felkelőkig.
Valona eleséséről is hirt adnak, ez azonban még nincs megerősítve.
Az u] belgrádi követ.
Pélervár, jul. 16. Egyre bizonytalanabb lesz az, hogy ki lesz az uj belgrádi követ. Eddig a sophiai követ nevét hozták forgalomba, legújabban pedig a perzsiai orosz nagykövetet, aki hírhedt Doq Jüan.
Sétatéri

{Pesti. Magyar taMM Bult
nagykanizsai fiókja
az utazási idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett töz- és betörésmentcs
SAFE DEPOSIT berendezésére.
Ezen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt
bérösszeg ellenében engedi- át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyik kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállít a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
A tőzsde.
Az értéktőzsdén * Magy. koronajárad 78 00 Oszr. hitet.— .,587-Magyar hitel . . 751 -Keresked. bank . 3V— Magyar bnnk . . -460 -Salgótarjáni . . . 651 -Riniamurányi . .,568 — Kózuti viupályr . 553 — Budaj es\' v ir. vas. 298 — Budapest, zárlat elótt.
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
batorodstMúst fljdnl ==
előnye;
Székely Uilmej
3 butortelepe :
volt Fialovits-féie üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár éDUiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü an^ol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern h ál ószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. e. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VtLIVVOS
3U> —85
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
Tejtermékek,— felvágottak,
fagylalt, jegeskávé,
j4gttthflt$tt szeszes és hűsítő itala*. — Szíves támogatást kér
flUCMFf át HABá ^emege ke-V7LIILJ Q MHHV reskedés.

végeladás!
Hitscblet Jenő
posztOlizletíbeB (tfárosMz palota)
férfiruha szükséfleíét
most szerezze be!
sói a-
A gabonatőzsdén; Buza októberre . t3D3 „ 1915. áprilisra 1314
Kor* októberre . 9*42 Zab októberre . . 7 73 Tengeri májusra §|7 31 ," júliusra . , 7-41 „ 1915. „ . 7 10
Nagjkuiui r. l viru riidirkuittayi kinülMI.
1914. kih. 642 1. szám
Nagykanizsa r. t. tfáros rendőrtőkap tanya, mint 1. fokú rendőri büntető bíró; a víd képviseletében: dr. Bentzik József, v. t. ügyész részvéte mellett Szollár Bari kihágás! (ínyében 1914. junius hó 23. napiári megtartott nyilvános szóbeli tárgyalás után következőleg
ÍTÉLT:
Szollár Bari somogyszentmiklósi születésű 19 éves r. kath. vallású háztartásbeli foglalkozású, hasonló kihágásért már büntetett előéletit somogyszentmiklósi lakost, mert vizezett tejet hozott forgalomba, a 38286/1896. sz. a. F. M. rendelet 8. §. 1. pontja szerint minősülő és az 1895. évi XLVI. t.-c. 8. §-a illetve c pontjába ütköző kihágás miatt ugyanezen §. alapián jelen ítélet jogerőre emelkedése után számított 15 nap alatt különbeni végrehajtás terhe mellett 100 koronával megváltható 5 napi elzárásra és 100 korona pénzbüntetés megfizetésére, ennek behajthatatlansága esetére 5 napi önköltségen eltöltendő elzárásra ítélem. Egvben a 38286 1896. sz. F. M. rendelet 21. §. 2. pontja alapján ezen ítéletnek az elitélt fél költségére valő közzétételét a Nagykanizsán megjelenő Zalai Hirlap-ban elrendelem.
Kötelezem a már felmerült 8 korona vegyvizsgálói és még felmerülendő eljárási és tartási költségek megfizetésére.
A rendőri büntető-bíróság által ki>zabott pénzbüntetés, az 1901. évi XX. t.-c. 23. § ában megjelölt célokra fordítandó.
Mcgokolás :
Szollár Bari somogyszentmikló.si lakos 1914. évi április hő 25-én Nagykanizsára tejet hozott a célból, hogy azt értékesítse, forgalomba hozta.
Ezen tejből minta vétetett, mely veg" vizsgálat céljából a keszthelyi vegyvizsgálati állomáshoz felküldetett, hol megvizsgáltatott.
A vegyvizsgáló állomás 802 1914. sz. bizony, lata szerint a tej vizezett tej volt.
A terhelt beismerte, hogy tejminta tőle vétetett, tagadja azonban azt, hogy a tejet megvizezte volna.
Ezen tagadása azonban figyelembe vehető nem lévén, a vegykisérleti állomás véletmnye alapján hozatott meg az Ítélet, melylyel bizonyítva van, hogy a terhelttől vett minta vize-zettnek találtatott, mely vizezett tejet a terhelt hozta forgalomba.
Súlyosbító körülményül vétetett, hogy hason kihágásért 1914. klh. 556/1. szám alatt 1914. évi május 14-én büntetve volt, mely súlyosbító körülmény, a visszaesés esete indokolta, hogy az ítélet az elítéltnek költségére közzététessék.
Ezen itélet a felebbezésí jogra való figyelmeztetéssel a terhelt és a vád képviseletében megjelenő dr. Bentzik József v. t. ügyész előtt kihirdettetvén, abban megnyugodtak. Nagykanizsa, 1914. junius 23.
Deák Péter s. k.
rendőrfőkapitány, mint rendőri büntető biró
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
Acosnacsyfirbon
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : étujy minden fajta LIKŐR :
na^v üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
A vörös belterületén
eíy 3 szoba, előszoba és oz összes
mellékhelyiségekből alló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Rözelefcbi felvilágosíts e lop kiadóhivatalában beszerezhető.
Pontúi István
Kereskedelmi hatész Nagykanizsán
« *
Zrinyi-Miklós-utca 2-ik szám,
Dr. HOCH-féle házban.
Szállít egész éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, vitát kosarakat és élő-koszorukat a
legjutónyosDbl) árban.
499 1V9

Petmunn József
elö virágból
l
míí és kereskedelmi kertész Nagykanizsán \\
szállít egész éven át ioi -iw ,
esküvői, | báli és al- ; kalml csokrokat, virágkosarakat; élő-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cserépvlrágokat, virág- és konyhakerti palántákat. Fenyő- és rózsafákat, bokor rózsákat. — < Gyümölcsfákat. Idényár{cgyzék kívánatra bérmentve.
NÁÖY VÁLASZTÉKBAN
KÉSZ
DIVAHÜ0K
ÉS
0TT0MAN0K
JómínőségO szövet^ivány ¿g K-tól Jómin&égii plüsdivánv 52 ,, Jóniinőségü szőnyegdívány 5G ,, Ottománokkrádli áthü74atb\'?n 28 „ „ szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 ,,
TUKSfl iiórpMI
Hasvkanlzsa, Rlrály-u. 47.
-in
Keszthelyre kirándulók figyelmébe!
A park közelében a Balatonhoz |
lesközelebbi vendéglő Nesztbelyen az
Erzsébet Sziliéin
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától k^fdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
Hltünö konyha! Finom balatonmelléki borok! |
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s Ö r I SSF" Elsőrendű Szent-István sör. "•dl ===== Szíves pártfogást kér m ■■■■
Bocskai József,
vendéglős.
pitkezését
saiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitövállalkozó, Zrinyl Miklós-utca 6. szám.
Tisztelettet értesítem a mélyen lisztéit hölgyközönséget és régi meghitt vevőimet, hogy lakásomon levő
fehérnemű raktáram
mely 23 eV óta fennáll és legmegbízhatóbb beszerzési forrása a legelőkelőbb cégek gyártmányainak/ 1 ■ — felfrissítettem. — ;
Raktáron tartok May és Holfeld-féle rumburgi vásznakat, Regenhardt-féle damaszt-árukat és a jóhirü Liliom-vásznat, zsebkendőket és mindennemű fehérnemüeket. ::
A legfinomabb\'áruk! ===== A legmegbízhatóbb olcsó árak !
Kérem a t. hölgyközönséget raktáram megtekintésére.
Teljes tisztelettel GoIdberíBMé
Nagykanizsa, Eötvös-tér 1. sz. Balaton Testvérek átellenében.
:-: Építtetők és : háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönsé; tudomásár» adni, hogy Nagykanizsán mint
épitövállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épületek tervezését és epitését, valamint tatarozását és ¿pillétrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Brlchi Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóhá?ak épí vezettem Nagykanizsán és a megye mas váro-
Vezérképviselet:
GUTENBEINMiyOHDA
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
• »
hOlnloIz. kölnivíz-szappan és púder ^SSSSBÍSSSS:
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHANN HARIA FARINA Gmnlllier DIDI RCdOlfJDlOtl.
447-26 Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
fa. . - >J^r
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a kiadótulajdonosnál Gutenberg-nyomda (Mflnx és Qoldbergtr) Na^ytunlzu.
rl. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 17. péntek.
160. szám
társadalmi és kózpazriasági
«löfix*té»l úrnki Hclyhen házhoz hordvn 1 hóm 60 ». Egyes szám 2 Hllór Vidékre, postán . . I hórrt I K. Njrtlttér és htrdeté«i»k int-ftállapltott ár«k szerin».
Uípvezér:
Or. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőig: NaícykMnlzm. Kazinczy-utcza ö. szára. Kiadóhivatal: OutcnberR-nvomdn Csengery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkesztősén 149. Kiadóhivatal 41.
napilap.
Ahllinek nem jutott
Nagykanizsa, július 17.
A magyar törvényhozás az 1912. évi LVIII. t.-c. megalkotásával törvénybe cik-kelyezte a törvényhatósági és rendezett tanacsu városok államsegélyét és annak kimutatását, hogy egyes városok a folyósított államsegélyt évenkint mily ösz-szegben igényelhetik. Az államsegéjye-zést tehát csak a városok élve/hetik; a községek segélyezését a törvény nem érinti. Ámde az ország mostoha gyermekei, a községek e tontos törvény megalkotása után még jobban elhagyatva látják magukat, mert hiszen aki a községi ügyekkel vajmi keveset is ismerős, tiszta képét látja annak, hogy piily súlyos teher is nehezedik a községekre és mily üdvös dolog volna e megterheltetést egy kis támogatással könnyebben elviselhetővé tenni.
Zaiavármcgyében például számosolyan nagyközség van, amelyik határozottan városias jelleggel bir és ugyanolyan terheket is visel. Zalatfármegyének van is néhány olyan nagyközsége, ahol villanyvilágítás, aszfalt és magasabb iskolák vannak, a ezek a községek is mindig készek minden áldozatra, ha kulturális továbbfejlődésünk kívánja azt.
A dolog beható vizsgálata után igazságérzetünk azt a meggyőződést ébrw-zti fel bennüqk, hogy a , városok államsegélyezése után, a községek államsegélye is komoly megvalósításra tarthat számot, mert hiszen a községek is teljesijettek állami feladatokat, ha nem is olyanmér-tékben, mint a városok. Bebizonyított tény, hogy a községi háztartásra háruló teher kétharmad részben állami célokat szolgál és csak egy harmad részben községieket.
A községekről a mai \'viszonyok mellett éppen csak azt lehet mondani, hogy vannak. Az egyik jobb, a másik rosz-szabb anyagi viszonyok közölt. A reájuk háramló teher egyre nő, amit igazol a folytonos előrehaladása, a községekre rótt ujabb és ujabb feladatoknak a teljesítése. Ezért marad sok község hátra a művelődés és előrehaladottság utján, mert nem képes kulturális és népmuve-lődési intézmények megalkotásától gondoskodni. — A szükséges terheket nem birja el a község teherviselő képessége.
A gazdag, teherbíró városok szemlátomást fejlődnek, mert a jó anyagi helyzetükön kivül megvan a fejlődésre képes szellemi anyag. De, hogy fejlődjön az a község, ahol a művelődésre és fejlődésre rátermett, — alkalmas szellemi anyag sincs m«g és ahol még kevésbé van meg az anyagi erő ?
Eltekintve mindentől, ha a dolgot átvizsgáljuk, látjuk, hogy a nagy népességű községek sem részesittethek államsegélyben. Mert csak községek. És a kevés népességű városok viszont kapnak államsegélyt, mert városok. Világosán látszik ebből, hogy egy 18.000 lakosú rend, tan. város és egy éppen ekkora lakosú nagyközség között milyen nagy e tekintetben is a különbség. Pedig egyébként talán nincs is különbség. E nagy különbséget igazolja az a körülmény Is, — hogy a törvény 4-lk §-a szerint, ha valamely község rendezett tanácsú várossá lesz, ugy igénye támad áz államsegélyre, míg az 5. §. szerint, ha rendezett tanácsú város községgé fejlődik vissza, ugy elveszti az államsegélyt.
Az előbbiekből kifolyólág a nagyközségeknek oda kellene törekedniök, hogy rendezett tanácsú városokká fejlődjenek, mert ezzel igényök támadna az államsegélyre, ámde ezeft ténykedésükkel két szék közül a pad alá esnek, .mert hiszen ezzel az átalakulással oly súlyos terhet vállalnának, ami felemészti az államsegélyt.
A községek tehát, mint községek is aránylagos mérsékelt államsegélyezést a városok államsegélyezése után teljes joggal elvárhatnak. És erre a községeknek több szükségük van, mint a gazdag városoknak.
BoM, Urugnoy és Noiybonizsa.
— A Z. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 17.
Hogy kerülnek ezek a nevek egymás mellé, kérdi a nyájas olvasó ? Igáz, hogy Kanizsán is vannak exotikus dolgok és emberek.
Nos, ne tépelődjünk, megadjuk a választ. Az alkalmat az szolgáltatta, hogy a kereskedelmi miniszter tudomására hozta egy leiratban i városnak, miszerint Bolivlát ezentúl Hoffmann Géza budapesti lakós, Uruguay köztársaságot pedig Sanz Nemeiso M. nevü urak képviselik konzuli minőségben Magyarországon, ellenben Fiúméban dr. Luchy Guldo lei«/ most már a főkonzul.
A miniszter még a város támogatását kéri ezén uj diplomaták számára. A város bizonyára támogatni fogja a nemes urakat, Bolívia, Urugnay és Paraguay nyugodtan alhatnak, itt van számukra támogatás, ha majd aí-» tót koldulunk is.
A miniszter ur kívánja, komoly leiratban rendeli, hát minden kanizsai polgár támogassa azt a boliviait és azt az UrU meg paraguatt. Bizonyára fontos lehet ez, ha a miniszternek ebben a nehéz időben erre is sürgős gondja jut. Bizonyosan világrengetően fontos.
Jeilemzéjliépen.
Egy szísz apa leoele.
-AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 17.
Jellemző viszonyainkra az a levél, a melyet egy kanizsai úriember kapott Nagyszebenből. Nem követek el véleményem szerint levéltitok mtgsértést, ha közlöm. Talán használok is vele, mert a levél olvasása után akadhat aki a szász apa kívánságát és saját óhaját Is kielégítheti.
Amiért azonban tulajdonképen közlöm, az az, hogy ebben á szép hazában már mégis akadnak, akik kénytelen-kelletlen bevalják azt, hogy magyar nyelv nélkül itt élni nem lehet. Mert hiszen eddig- nagyon, de nagyon sok is volt annak a száma, akik ha él Is Ismerték, hogy magyarul tudni jó, de azt mégsem akarják elhinni, hogy magyar nyelv nélkül Magyarországon megélni nem lehetne. Ellenkezőleg, még magyarok is akadtak, akadnak is bőségesen, akik nyíltan hirdetik, hogy Magyarországon csak magyarnyelvel megélni nagyonis bajos dolog.
Jellemző még m a levél tanügyi viszonyainkra is. Mig magyar középiskoláinkban törik magukat, — nagyon bölcsen — hogy fiainkban valamely élő nyelvet verjenek, addig nemzetiségi középiskoláinkban nem okoz nagy gondot, ha a nemzetiségi fiuk magyarul nem nem is tanulnak meg. Ez az itt következő levél is gondolkodóba ejthetne sok kullurbará-tot. Íme a levél szószerinti
Nagyszeben, 1914. VII. 16-án.
Tisztelt cim I \\
J
Hivatkozással a tegnapi „Tageblaitban" megjelent hirdetésére van szerencsém közölni, hogy hajlandó vagyok 12 éves fiamat a magyar nyelv gyakorlasa végett a nyári hónapokban t. cimnél olykép elhelyezni, hogy fiát ez időre, vagyis folyó évi szeptember 2»ig, esetleg 3-ig szintén cserekép elfogadnám.
Egyúttal törekedni fogok abba, hogy a fiát valamelyik üzletbe kereskedő tanonc gyanánt elhelyezni — hogyha sikerül, szívesen bármilyenkép rendelkezésre állok.
Fiam a helybeli szászgimnáziumban jár és a magyar nyelvet nagyon gyengén tirja s miután a viszonyok magukkal hozzák, hogy magyar nyelv nélkOt ina élni nérrt leftat Magyarországon, elhatároztam a legelső alkalmat megragadni és valahova egy jó családhoz adni. Megjegyzem, hogy egyszerű családos ember vagyok, de mindamellett remélem, hogy bélé-» egyezését fogjá adni és felkérem elfogadó esetben velem közölni szíveskedjék, mikor történhetnék az odaküldés és vlázont, fia idejövetelé mentől harriarább történik, annál előnyö-sebb Irtz.
Midőn igén tisztelt válaszát várom, maradok tisztélettel. Aláírás.
2. cïds\'.
ZALÁI HÍRLAP-
1314. iuiius 17.
Betegek a tehenek.
-AZ. II. tudósítójától -
Nagykanizsa, julius 17.
Sajnálatraméltó kis város vagyunk, annyi szent igaz. Más negyvenezrek maholnap a hangárvárosok .kiegészítésének részletkérdései röl vitáznak, még mi csak most jutottunk cl addig, hogy a reggeli kávécskánk problémájával foglalkozzunk. De foglakoznunk kell vele és éppen e/ért a kedélyeskedő gúnyos hangol, rideg basszussá kell átformálnunk.
Keszthelyen vegyvizsgáló-állomást telepitettek, amely a rengeteg funkció közepette magára vállalta azt is, hogy a kantfsft, piacon árusított élelmi szerek felett is főfelügyeletet gyakorol. A főfelügyeleti jog kitűnő gyakorlásának következménye aztán, hogy a tejhami-sitóinkat egyre-másra itélik el megfelelő ffi- és mellékbüntetésekre.
Eddig rendben is voinánk, sőt a közegészségügyünk is annyira rendben van. hogy a nemrégiben Kanizsán járt közegészségügyi szakértők munkatársunk előtt hangsúlyozottan/kijelentették. miszerint Kanizsán minden, ami a higiénával összefügg, felette megnyugtató.
Lapunk egyik kitartó olvasója ma az alábbi levélkével ifsztelt meg bennünket. — amelyet közreadunk, hogy megkérdezhessük, ha majd ismét Kanizsára jönnek közegészségügyi szakértők, vájjon városunk közegészségügye igazán annyira megnyugtató-e ? A rövidke, de energikus levél így szól:
Tekintetes Szerkesz\'őség!
Egyik szomszédom a multkoiában zavaros és kétesszinü tejet kapoti. Azt mondták a tejhez is ériő asszonyok, beteg tehén tő-gyéből való a tej.
A szomszéd felvitte a tejet a keszthelyi vegyvizsgáló állomáshoz az irányban instanciázva, vizsgálnák meg a tejet, mert hogyha beteg a tehén, felmond a régi, hűséges tejesasszonyának.
A vegyvizsgáló állomás 8 koronát kért az analizálásért, mondván, joga van hozzá. — Érdeklődi em is utána: tényleg joga van hozzá.
Ma reggel az én házamhoz hoztak gyanús szinü tejet. Tanácsot kérek, mit csináljak vele? Nyolc kqronát reszkírozzak, hiszen nyolc koronáért egész hónapon át illatom elfogadható tejet ? !
Tisztelettel : Egy családapa Leközöltük és várjuk — a legközelebbi pa-panaszos levelet.
SZÍNHÁZ.
Mária Antónia.
Irta: Szomory Dezső.
Szomori Dozsőnek ez a darabja nem is any-nyira dráma, mint inkább történelmi rev.ü. A szjftészek erejük teljével vitték sikerre a darabot. Kondrát Ilona gyönyörűen vitte keresztül a maga heroikus felfogását, ami azonban nem jelenti azt hogy más felfogása a szerepnek jogosulatlan volna. Somlár qualitásaínak minden értékét latba vetette, különösen a IV. felvonás bucsujelenetében hatva meg mélyen a közönséget. Majthényi nehéz, passziv szerepét oldatta meg a tőle elvárt nagy sikerrel.

Dinnyési Juliska egy forradalmi nő hevét vitte a deszkákra nagy tetszés mellett. — Ujj Kálmán ismét a jóízű derűt képviselte, László realisztikus alakításával nyerte meg a földszintet. Lóránt, Matány ki^ szerepeikben is nagy tehetségükre vallottak. Igen ügyesen játszott még Kállay is. — Hiányos volna a referáda Utassy Ida megemlítése néjkfll, aki sokat ígérő tehetséggel játszoita el szerepét. Zallai Margit Oiletta Ferenc, Perczet Oszkár, Halmos János, Rákossy Ferenc megjelenésének is mindenki örült. A közönség az előadásról zuhogó esőben távozott, csakis emiatt bosszankodott, de ez — szérencsére nem irható a színészek terhére. t
Szinbázi birek- „Mázikirály" az operettek koronája ma kerül előszőr színre Lóránt Vilmossal a címszerepbe. A három fő női szereplő Horváth Micí, Teleky Ilonka és Zilay Margit. Ezúttal Ujj Kálmán 4s Rákossy Ferenc fényes szerepekhez jutottak, kik állandóéi derült hangulatban tartják.a közönséget, thletta méltó partnera lesz Teleky í^Wkának. Matány egy végtelen mulattatós figurát játszik, aki Szűcs irénnek lesz méltó partnere. Az uj díszletek a budapesti Király Színház kiállításának mintái után készültek Budapesten. Az operettet Gellért Pál karmester tanította be.
HIHEK.
Vázlatkönyv.
— Nyári utazás. —
Mint gazdag ur, ki utazásra készül és a nyári ebédután fülledt nyugalmában pamlagon heverész és szájában mokkakávé zamatával és füstölgő egyptomi cigarettel unottan lapoz a vastag menetrendben, ugy lapozok most én is lelkemben, a nagyvilág é kis menetrendjében, melyben számok és szürke időpontok helyett messze városok, országok és tengerek képei tarkuliiMk.
Hova mehetnék? Mert hiszen aranyom van elég, a fantáziáin és az álmaim széprajzu bankóinak szárnyán messze repülhetek, rth, — nesitden göidüléssel jört a vágyaimnak gyorsvonata. — angol kabátomban, angol sapkámban, rézveretes sárga bőröndjeimmel a pályaudvaron állok, a ka\'nuz szalutál s én biccentek a fejemmel, kibéreli hálófülkémbe lépek, inig vonatom halk füttyel oson ki a sötétes éjszakába.
Reggelre már, mint exotikus parfüm, — a tenger lehelete csap meg és nemsokára egy fehér hajónak fehér fedélzetén állok a korláthoz támaszkodva, az ezüstösen fölhabzó sós vizet nézem, a múló időnek szárnyain Velence suhan elém, míg estére kelve, az aranyló alkonyatban, fejedelmi jknséggel áll előttem a dogek palotája.
Ma tehát Velence. Holnap már a hegyek vonzanak, villanyfényes messze városok és változik a kép, mint a filmen, melyei különböző darabokból raggadtak eggyé. És változik a kép, mint az álom, mint a kaleidoszkóp, mint a felhő, míg végül fáradtan találom meg magam a pamlagon heverve, kezeimben nyitott könyv, mit szemeimmel olvastam, míg a lelkem ugy kószált a messzeségben, mint elszabadult madár az erdőn; - becsukom a könyvet, mint holmi gazdag ur a kurírt, — felállók, nyújtózkodom, leülök újra és míg szemeim céltalan távolban merednek, — halkan sóhajtok , . .
— fi időjárás. Az utóbbi napokban szomorúra változott az Idő. Eső és villám jegyében éljük le napjainkat. — Zalaszentgrótoú a Zala szállóba belecsapott a villám. A nagyteremben ép színházi előadás folyt. Egyszerre sötétség lett az egész épületben, az ólombiztosíték kiolvadt. Nagy riadalom támadt, melynek csak akkor lett vége, midőn kiderült, _ hogy emberéletben nem esett kár.
fi járványok. A tanácsi ügyosztály t,iján olyérielinü hírek keringenek, hogy megszűnt volna a vörheny és kanyarójárvány. — Majd meglátjuk a hó végi tisztiorvosi kimutatásból.
— Eltűnnek a kutyák. Érdekes ügyben nyomoz a rendőrség. Az utóbbi időben egyre több bejelentés érkezik, hogy eltűnnek a kutyák. Ugy látszik, hogy valaki hivatásszerűen lopdossa őket. A pecsenyéjéért, vagy a bőréért, ugyan ki tudná megmondani ?
— fiz összmunkások mulatsága- Mint értesülünk, a nagykanizsai szervezett munkások már lázassan készülődnek a folyó hó 19-én a Sörgyári parkban tartandó szórakoztató délutánjára és tanccal egybekötött estélyére. — A délután egyik kiemelkedő pontja a nagykanizsai közönséget legjobban érdeklő birkózás lesz. — H^smét, mint minden vasárnap — nem mossa eraz esö, ugy na^y közönségben gyönyörködhetünk.
— Uborkaszezon. A polgármester szabadságával egyidejűleg a várósi ügyek is alusznak. A rmdőrseg sem tud semmi különös újságot, ami mindenesetre a közállapotok jóságát, tehát a rendőrség kiválóságát dicséri. — A kávéházban is csak külpoíítizálnak. Semmi különös kanizsai újság . . . talán jobb is igy !
— Kereskedelmi főiskola örenoble-ban- A soproni kereskedelmi és iparkamara a következő sorok közlésére kért fel bennünket: A párisi oszirák-magyar keresk. kamara arról értesítette a soproni kamarát, hogy Grenoble-ban az oltani egyetem jogi fakultásával kapcsolatban 1912. óta keresk. főiskola áll fenn, amely mindazoknak kiképzésére szolgál, kik gyakorlati kereskedelmi téren kívánnak működni. A főreáliskola rendes hallgatói lega\'ább 1 évi hallgatás után vizsgálatra bocsáttatna k és a vizsgálatról bizon>itványt nyernek. — A A rendkívüli hallgatók, kik a hallgatandó tárgyakat maguk választják ineg s a tanulmányi idők terjedelmét tetszésük szerint állapítják meg, vizsgát nem tesznek és tanulmányaik be-tejeztével távozási bizonyítványt nyernek. Az előadásokat és felolvasásokat egyetemi tanárok és jeles szakemberek (bankigazgatók, bizt. társaságok vezetői) tartják s igy a hallgatók ismereteinek bővítésére a főiskolán alkalmas tér kínálkozik. — Olvasóinknak vélünk tehát szolgálatot tenni, midőn e főiskolát fentiekben ismertetjük. — Megemlítjük, hogy kívánatra a soproni keresk. és iparkamara részletesebb felvilágosítássá! is szolgál.
— Halálos esés a kazalról. Landi pusztán javában folyik a cséplés. Fazekas Ferenc 60 éves munkás — dacára magas életkorának — a daru mellett, fenn a kazal ormán rakta a szalmát ifjú hévvel, de reszkető inak-kel. Szerdán, a déli órákban a nap szokatlan hévvel tűzött a kazalra. Az öreg Fazekas nem engedett, rakta a szalmát mindhalálig. 11 óra lehetett, amikor az Öreg megszédült és alázuhant a magas létráról. Fejjel esett lefelé, nem kínlódott sokat, kiszenvedett.
— fi nyári saisonra ajánlok és készítek csak is a legjobb önműködő ablakrolettákat minden nagyságban és minden színben, úgyszintén ablak-vánkosok, ottományok, díványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal műórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítást kiváló gonda! felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
Il
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben beszerezhetők Hirsch és Szegé ponyva- és zsákvarrodájában, Nagykanizsán.
Dl4. julius 17.
ZALAI HIRL/P
3. oldal.
Táviratok, telefonjelentések ¡7
A trónörökös kihallgatáson.
Ischl, jul. 17. Károly Ferenc József trónörökös ma kihallgatáson jelent ineg Őfelségénél. A kihallgatás ténye több kombinició-a ad okot, az audienciát csak augusztusra várták. Most már nyilvánvaló, hogy a minapi minisztertanács, melyben Stürgh és Tisza is részt vett, ugyanazokkal a kérdésekkel foglalkozott, melyek ma egy teljes órai megbeszélés tárgyát képezték a király és a trónörökös között.
Szerbia mozgósít?
Budapest, jul. 17. Szerbiában a négy utolsó tartalékos évfolyamot behívták. A behivó\'< mind névre szóltak, a nyilvános — sajtó, vagy plakát utján való — feltűnő behívást kerülve. Harmincötezer behívót bocsátottak ki és 70,000 főnyire tehető a jelenleg mozgósítható haderó. A szerb sajtóiroda azt válaszolta a Pester Lloydnak, hogy a mozgósításról mit sem tud, majd Pasicstól vett információ alapján kijelentette, hogy egyetlen zászlóalj sincs, és nem is lesz mozgósítva,
A Sarajevoi események.
Wien, jul. 17, A külügyminisztériumhoz ma erkeztek meg az összes jegyzőkönyvek a sarajevoi nyomozás tárgyaban. A külügyminisztérium most feldolgozza az anyagot s egy hét múlva abban a helyzetben lesz, hogy Őfelségének, az osztrák és a magyar miniszterelnököknek hitelesen referálhat az eseményekről. Ennek eredményéhez képest fogják megállapítani a szükséges lépéseket.
Sarajevo, jul. 17. A sarajevoi szerbek dr. Dimovics elnök vezetése mellet de-putációban járt a magyar kormánynál, hogy megvédelmeztetésükért köszönetüket nyilvánítsák. A deputátió holnap Wienbe utazik.
A vizsgálat.
Budapest, jul. 17. A Pester Lloyd jelenti, hogy a vizsgálat a legteljesebb eredménnyel járt. Azok a személyek és körök mind ismeretesek, amelyek a merényletben közrejátszottak. Be van bizonyítva, hogy a merénylet egy többtagú társaság által terveztetett ki előre. Bebizonyult, hogy Bosznia-Hercegovinában egyetlen olvan középiskola sincsen, amelyben ne lettek volna titkos szerb szövetkezetek, amelyek felségárulással és kémkedéssel foglalkoztak.
A merénylők elleni per vitelére ősz előtt nem kerülhet sor.
A bombákat Szerbiából hozták Tuz-lába, innen naponta változtatott helyen dugdosták, mind közelebb hozva a bombákat Sarajevohoz.
A nagyszámú letartóztatott túlnyomó része éretlen diák, aki csak közvetve játszott közre a merényletben.
végeladás!
Hitscbler Jenő
posztóűzletében (Városház palota)
féríhutia szükségletét
most szerezze be!
501 zv
tőzsde.
Az értéktőzsdén Viagy. koronajaraű 7850
Oirr, hitel . . Magyar hitel . Kercskcd. bank Magyar bank . Salgótarjáni . . Rlmamurányi . Közúti vaspálya
586 50 755 50 34\'93 464 -652 - < 575 -557 -
A gabonatőzsdén: Uuza októberre . 1318 „ 1915. áprilisra 13-25 Rozs októberre Zab októberre . Teugerl májusra juliusra .. 1915. „
9-59 778 728 7-38 71)8
Budapest v*r. vas 302 — 1 Budapest, zárlat etótt
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
bútorvásárlást ajánl
Clönyöj
Székely Ullmej
: buioHteSepe :
volt Fialovits-féle üzlet
NaSyKtMlZSü, Főtér B. Bazár épület
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák tollettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
306 -m
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
Hq malmos üdülést
óhajt, forduljon mielőbb
a balatonberényi
Magyar tenger
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partián. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
Pensló rendszer. ~~lKfl
:: Zene-, gyógy- és ÍOrdődlJ nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényelem l
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek «cm fürdő, sem kabinért A fürdő tehát díjtalan.
Egy csinosan
bútorozott szoba
azonnal kiadó.
Nádor-utca 7, sz.
Leitner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — "Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnő balatonmellék! borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fílrdő, és vasútállomástól. IOO-i4
Teljes pensió lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, szept. l-től junlus l-ig. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bóvebb felvilágosítással szolgál ■ tulajdonos.
Balatonkereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyilt. ">-3
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes koivtii! ■ Ugmérsékeltebti úrakt *
Kitiinő környéKbell boroki Förster Kornél vendéglős.
Barta és Först női divotlidlönleoeM
druhttza IMtinlzn, íz em 1«« sízt. wrs. «0101111
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.

zmxsar;
A (Bínoííyflrlwn
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka,
; épusy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, inert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
A város belterületén
e$y 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebb! felvllágesltf! e lop kiadóhivatalában beszerelhető.
Porrnii István
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyi-Mlkiós-utca 2-ik sz^nt,
Dr. HOCH-féle házban.
Szállít egész éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élő-koszorukat a
kgnitnnyosnbb úrban.
4m> 15-9
Petermann József
mfl és kereskedelmi kertfsz Kngpkanlrrttr
szállít egész éven Át 101 -iw
étűvír ágból
k*lml cfiakfqkat^ *lrágkQ»*rak»t; ét^-éf rtiüvlrág koszosukat. - Pálmákat, c^erépvlrágokat, virág- és konvh*-;rtl palántákat FenyA- és rózsafákat, >kor fóz«A»al — Gyümölcsfákat.
l^ényárjegyzék kívánatra bérmentve. —---
NAGY VÁLASZTÉKBAN
______ KÉSZ
DIUÁPQK
ÉS
OnONflHOK
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü plüsdivány 52 „ Jóminőségü szőnveedivány 56 ,,, Ottománokkrádli álhuzatban 28 ,, szövet álhuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (niadrac) 26 „
in VBlmÉbB 1
A park Közelében; a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
Klfünökonylia! Finom baiatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-matáta t á p s ö r l Elsőrendű Szent-István sör. Szíves pártfogást kér «=
Bocskai József,
vendéglős.
:-: Építtetők és :—: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közöíiséfc tudomására adni, hogy Nagykanizsán mint
ópitővállalkozó letelepedtem.
Ellogadom házak és mindenféle épületek tervezését és építését, valamint tatarozását és épületrészek előállításit betonból s vasbetonból — Mint Brlcht J«nő építőmester volt művezetőé paloták és lakóházak építkezését vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kér<>m a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitóvállalkozó, Zrínyi Mlkló»-utc« 8. »zám.
Tisztelettet értesítem a mélyen tisztelt hölgy közönséget és régi meghitt vevőimet, hogy lakásomon levő
fehérnemű raktáram
mely 23 ev óta fennáll és legmegbízhatóbb beszerzési fonása a legelőkelőbb cégek gyártmányainak, felfrissítettem. =
Raktáron tartok May és holfeld-féle rumburgi vásznakat. Regenhardt-féle damaszt-árukat és a jóhWSt Liliom-vásznat, zsebkendőket és minden-nemfi fehérr.emfieket. ::
A legfinomabb áruk! A legmegbízhatóbb olcsó árak !
Kértmi a t. hölgyközönséget raktaram megtekintésére.
Teljes tisztelettel QQ(dbeTSETnÉ
Nagykanizsa, Eötvös-tér 1. sz. Balaton Testvérek átellenében.
MEGH2DIT2TÍUK
aVILAG2T!^
Vezérképviselet:\'
GÜTErtRERQ-MVOMOfl
M A GYKAH1IZ8 A
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBftR DEM RUDOLFSPLATZ.
XrAAí»« sfö Hílnmiz, MUtípIz-szcppon éj púder
Ügyeink a ponlo»-cKimre: JWWWf WHN* FtttA* fitHHBlHI tfíHT Mítmtítl.
Minden htóonjóaevü utánzatot Utasítsunk visaz*.
Nagykanizsán kapható: GELTSívH és. GRABfl drogériában,
Magyarországi képviseld: H<4*er Emil Zoltán, Bfetepfet VIttj.
m
wr-ae

Wrom«tott * Wt<MtnttJdono«nát OtítcnberR-nyomd* (MOnz é* OoMt*rger) Nagytant*«.
[R évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Jullus 18. szombat.
161. szám,
ZALAI HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
KlOflsatésI toaki Helyben házhoz hordva I hón». 00 f. Egyes szám 2 fillér Vidékre, postán . . 1 hóra t K. Nyllttér és hirdetések megállapított árak szerint.
Lapvezér: Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utcza 5. szám. ,,fi^#óhlvata1: Gutenberg-nyomda Csengery-nt 7. szám,
\'«lefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
A kiuíndorlíjrúl.
Nagykanizsa, jnlius 18.
Aratás van. De kevés a munkáserő, kevés a munkáskéz Elvitte Amerika !
Manapság népünk gondolatvilágában az Amerika és Etyopa közt levő ,.tavacska" csak olyan akadályt képez, mint — mondjuk — fővárosunkban a két városrészi elválasztó Duna vize. Nem múlik el het, vagy talán nap sem, hogy ki luxVándóroinán.ak megyénkből a sokat igérő uj világba, vagy onnan meg ne jönnének, sok esetben nem azért, hogy itthon maradjanak, hanem megengedik maguknak -azt a luxust, hogy csupán két-három havi látogatásra 5—6 évi távollét után. Nem rettennek vissza sem a nagy úttól, sem az óriási költségektől, sem attól, hogy Amerika nem ereszti vissza őket. Tudvalevőleg Amerika túlságosan felszaporodolt emberanyag miatt si\'igoru rendszabályokat lépetett életbe. Körülbelül kifüggesztette a „Megtelt" táblát.
a gátat leszakító árt előbb meg lehet akasztani, mint a kivándorlást. Hiába a kivándorlási bizottságok míiködése, az útleveleknek oly nagy huza-vonával való kiadása ép oly e&dményteien, mint a határrendőrség befolyása vármegyénk némely vidékén. A történeti hűség kedvéért érdemes feljegyezni, ma már az automobil is a szökés „eszközévé szegődött. • A statisztikai hivatal jelentése szerint, közöl 10,000 magyar vándorolt ki az elmúlt hónapban. A kikötő-hivatalok kimutatása szerint a kivándorlók száma még ennél is nagyobb. A kivándorlási lázat néni lehet megszüntetni rendszabályokkal, az útlevelek megszerezhetésé-\' ívffc nehézségeivel, újságcikkekkel, — a „Néplap"-ban népies nyelven leközölt, állítólag Amerikából érkezett levelekkel. Legalább vármegyénk ide-oda utazó, kí-és visszavándorolt népét levelek ijeszté-sével a kivándorlástól visszautasítani nem lehet. Sokkal jobban ismeri az ottani keresetforrásokat, ép oly otthonos ottan, mint a benszüiött. (
Tagadhatatlan, vármegyénk egyes vidékén lendített az Amerikából hazaküldött pénz. De ilyenkor is baj van. Ha van pénz, összeszedelkőzik a,család és kivándorolnak farmereknek. Mert Amerikában olcsóbb a föld!
A törvényhatósági kivándorlási bizottságra bízott feladat régen megoldott kérdés. Mindenki tudja, hogy a kivándorlás okai: a pénztelenség, vagy inkább a pénzvágy, a kötött birtok, a kedvezőtlen gazdasági viszonyok, s az ezzel kapcsolatosan nehéz megélhetési viszonyok.
Állandó és biztos keresetfonást kell szerezni népünknek, hogy p. o. téli idő- \' ben, mikor az ő kicsike mezőgazdasági munkája szünetel, pénzhajtó gazdasága . legyen. Akkor majd itthon marad, s boldog lesz a magyar, ha van mit a tejbe aprítani. S akkor majd a negyvennyolc csillagos zászlóval rendelkező Amerikának sem lesz alkalma az emberanyagban ugy válogatni, mint az almát szokás a piacon a kofa kosarából.
Az illeték.
— AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 18.
Úgyszólván még az iskoláskönyvekben is ugy volt jellemezve -egyidőben Oroszország, mint a mértéktelen pálinkafogyasztás hazája. Az élclapok nem rajzolták másképen a muszkát, mint a „vulkis" butyokkal az oldalán. — Régente ez ugy is volt s a gúnyolódás nem nem volt alap nélkül való. Utazók megírták, különösen a kisebb falvakban, hogy ünnepnapon nem kaphattak a továbbmenetelre elő-togatot, mert a falunak minden embere, — a paptól kezdve, ugy el volt ázva, hogy nem is lehetett velük szóba állani.
Ma azonban ez már másként van. Az orosz állam lassan, de fokozatosan szünteti meg a pálinka ivást. A maga szeszfőzdéit lassanként lezárja., A magánosokét megveszi és azt is lezárja. Óriási jövödelemlől esik el ezzel, mert a közvetett adóknak a legnagyobb része a pálinkából folyt be. Az igy elveszett jövedelmet máskép pótolja, lakatlan vidékre telepit paraszt mezőgazdaságokat, fejleszti az őstermelést, áttér a kisbirtok rendszerre és nem messze van az idő, amikor a pálinka helyett a gabona ksz az állami fogyasztási s mono-poliumos bevételeknek a lehető legerősebb bányája. ^
Mikor nálunk az állam a pálinka fogyasztási adóját felemelte valami nyolc-tiz év előtt, hangok emflkedtek ellen. Akkor azzal ülölték • el a dolgot, hogy akinek drága a pálinka — az ne fogyassza. De, — tette hozzá — a ki rabja, annak sohasem lesz drága.
Megletősen önkényes okoskodás. Az államnak nem azért kellene megnehezíteni a pálin-
kához jutást, mert az a nézete, hogy azután is csak fogyni fog, hanem azért is olyan módon kellene megnehezíteni, hogy ne fogyjon. Franciaországban egyes erős pálinkanemek árusítását törvénnyel tiltották cl. Amerika egyes államaiban szombattól hétfőig nem szabad pálinkát mérni, más államaiban pedig egyáltalán nem szabad árusítani. Végleges eredményeket ugyan nem érnek el vele, számtalan annekdóta van affelői, hogy a furfang milyen módon játotta ki ezeket a tilalmakat. De azért mégis korlátozó határuk vau nekik, a betegségeket végkép elpusztítani nem lehet, — de csökkenteni lehet a számukat.
Most nálunk fölemelik a pörösködési adót, amit eddig köznyelven ugyhivnak, stempli. — Ezentúl nem lesz stempli, hanem illeték támadt belőie, bár hiszen mindegy az annak, akárhogy is nevezik. Szóval drágább lesz 2 „biró fejének a fájlalása". Ezt azzal indokolják, hogy gyorsabb lesz az igazságszolgáltatás, hát több pénzt akar látni a gyorsabb munkáért, Hogy milyen lesz ez a gyorsabb munka, azt egyenlőre nem tudjuk. — Talán inkább azt kellene mondani, hogy kevésbé lassúbb lesz. Hiszen nálunk az anyagi érdekekért folytatott nagyobb pörök közölt nem ritkaság az olyan,, amely harminc esztendeig húzódik. — Voltak olyan magyar pörök is, hogy az öregapák kezdték s még az unokák sem győzték bevárni a legvégét.
Hanem ha a fölemelt helyárak mellett való pörösködés egy kis korlátozó hatással volna a pörlekedési viszketegre, akkor csakugyan helyén való volna ez a megbővitett taksa - A népben igen erősen md^van a pörlekedések iránti vágy. Nem engedi a jussát még ha a „tanya két sarka rámegy is". Néha rámegy bizony három, sőt mind a négy is. De ez nem csak nálunk van igy. Mikor a németországi falusi ember megüti a főnyereményt, azt kérdi tőle a papja: — no Haus gazda, mit csinál most kend azzal a sok pénzzel ? — Mondja a Hansj Mit csinálok? Hát elsősorban följelentem az egész községi elöljáróságot.
Folynak hát a pörök itt is, ott is, justsem-hagyási csekélységekért, majdmegmutatomén-ekért, birópazarlással, időpazarlás&al a gazdasági munka kárával.
Ha ezen segítenének a felemelt helyárak, az csnkugyan nem volna baj. Ha garasos pörben kevesebb igazságot köllene mérni, mert drá-gábbán mérik, az nem ártana. Azonban alig-hanem ezzel ugy leszünk, ahogy az egykori miniszter mondta a pálinkáról: aki bele van bolondulva, annak mindegy akármilyen drága. £s fizetni fogja a felemelt »illetéket."
Mázó BgWKgjjgfl. QZ Első Mflgynr Bizt. Társ, palotdlőünn j.
2. oldal.
h vasárnapi
munkaszünet csak az slárusi-tásra vonatkozik.
— A 7.. II ludósllójiitól. —
Nagykanizsa, július 18
Sok félreértésre adott ok«>t a minis/K rnek az üzletek záróráját szabályozó rendelete és a ImtósáKok nem voltak tisztában, hogy az esetben is bírsággal kell-e sujianiok a kereskedőt, ha üzletük, vagy irodájuk nyitva voll, de abban csak maguk foglalatoskodtak, annélkül, hogy árusítás abban az időben történhetett volna.
Ma érkezett Jt a vármegyéhez Harkányi János báró kereskedelemügyi miniszter ujabb rendelete, a mely rendezi e téren a helyzetet. A rendeletet itt adjuk;
Az üzleti záróráról Szóló I9l3.,évi XXXVI. t.-c. végrehajtása tárgyában 1913. évi augusztus hó 7-én 6550 szám alatt kiadott rendelet 9. §.-a kimondja, hogy a törvénynek az a rendelkezése, mely szerint a hatálya alá tartozó üzleteket, raktárakat, irodákat a napnak bizonyos szakában zárva kell tartani, és nem magyarázható mindig a szó szoros értelmében. Nevezetes azokban az esetekben, melyekben az Illető helyiségek a törvény hatálya alá tartozó üzleti célok mellett a törvény által nem érintett üzleti célokra is, avagy egyáltalában nem pusztán üzleti célokra szolgálnak, a tör-vénynek a zárva taitásra vonatkozó rendelkezését azon üzletágakra nézve, melyre e rendelkezés kiterjed, csak árusítási tilalom gyanánt kell felfogni, ntig magának az illető helyiség- • nek lezárása, tekintettel a helyiségnek arra a rendeltetésére, mely nem vonható a törvény hatálya alá, nem követelhető.
A végrehajtási rendelet 9. §-a ezenkívül azonban azt is kimondja, hogy a hatóságoknak ügyelniük kell természetesen árra, hogy az előző bekezdésbe foglalt rendelkezés a törvény célzatának kijátszásására ne hogy vezethessen.
Ne legyen nevezetesen lehetséges az, hogy az üzlettulajdonos, mellékesen oly rendeltetést is adván nyílt árusítási üzletének, melyre a törvény hatálya nem terjed ki, ez alapon a zárási kötelezettség alól mentesüljön.
A törvény célzatának kijátszására vezethet azonban a végrehajtás során tapasztalt s illetve tudomásra jutott az az eljárás, hogy több — nagyobbára élelmicikket árusitó — kereskedő üzletének mellékesen oly jelleget is ad, mintha az élelmicikket helyben fogyasztó vendégek számára kiszolgáló üzlet is volna. Ezek az üzletek azután a kifelé árusítani szokott élelmi-cikkeket ülő vendégek részére szolgáltatják ki és igy üzletük ezen kettős minőségénél fogva kedvezőbb helyzetben van, mint azoké, akik az élelmicikkcket csak árusítják s igy az az elv, amely a törvényben kifejezésre jut s amely a verseny viszonyok kiegyenlítését is célozza, nem érvényesülset kellőleg.
A tipikus magyar ipartermékek védelme.
— A Z. H. tudósilójától. —
Nagykanizsa, julius 18.
A tipikus magyar ipartermékek, sajnos, a nagykereskedelemben nem tudnak gyökeret verni, a nagyvállalkozás figyelmen kívül hagyja
ZALAi HiKLAP.
és teljesen a háziipar körébe utalva — kereskedelmi rutin hiányában nem képesek eléggé te\'jeszke ni Pedig népünk elég művésziesen készíti tárgyait, amelyek ugy a/, országban, — mint a külíöldön kö/ked ellség ek örvciíde-nck. Néhány váll lat már uóulj sen foglalkozik a tipikus magyar ipartermékek leijcs/.tésé-vel és"a vállalkozás respektálandó kiviteli üzletet nyújt. — E léren is azonban vállalataink erősen érzik az osztrák ipar versenyét, amely azonban és ezt talán szükségtelen bővebben fejtegetnem, jogosulatlan. — Az osztrák ipar ugyanis termékeit, mint a magyar nép háziiparának a készítményeit, mint magyar származású árut, dobja ki a piacra. A tisztességtelen versenynek ez a módja tehát nemcsak a magyar kereskedelmet, hanem a magyar alsóbb néposztályt, a földmivesnépet is sújtja, ldejé-jében és pedig törvényes eszközökkel kell az oszirák gyáripar e káros inváziójának gátat vetnünk.
Az ily^^íjpikus magyar iparcikkek védelmével mar behatóan ioglalkoz:unk s a tipikus magyar ipartermékek hathatósabb oltalmát abban látnók, ha az osztrák származású árucikkek osztrák szarmazasát a gyárosok magán az árun észrevehető módon feltüntetnéMS^z a megoldás nézetünk szerint helyes és jogos és az áru sérelme, művészi értékének a csökkenése nélkül keresztül is vihető. Hasonlóképpen fontos azonban, hogy az ily tipikusan magyar áruk a külföldön is kellő oltalomban részesüljenek. E tekintetben a kol ektiv védjegyek intézménye nyújtana oltalpiat, amely létező nemzetközi szerződéseink folytán lehetővé teszi, hogy az ily termékek egy bizonyos, a külíöldön is törvényes oltalmat élvező jeggyel kol-lekliv védjeggyel láttassanak el. Nagyon természetes, ezzel még cél\' nem ériünk el. Szükséges, hogy a külföld fjgyelmét magára a kollektív védjegyre, mint Származási jegyre felhívjuk, tehát azt a külfölddel megismertessük.
E cél erőréséhez azonban már propaganda eszközök szükségeltetnek, amelyek előteremtésére nagyobb kereskedő-vállalataink és a kereskedelmi kormány qgyüttes működése kívántatik meg.
1914. július 18.
HÍREK.
— Ugy látszik megszűnt a járvény. A tanácsi Ügyosztályhoz az utolsó két napon egy ragályos megbetegedést sem jelentettek be.
— flz önkéntesek önkéntes belépése. A honvédelmi miniszter a következő rendeletet intézte Zalavármegyéhez ; Felmerült kérdés folytán a cs. és kir. hadügyminiszter úrral egyet-értőleg létrejött megállapodáshoz képest kijelentem, — hogy az egyévi önkéntesi kedvezményre igényt tartó hadköteleseknek a közös haderőbe vagy a honvédségbe való időelőtti önkéntes belépése csak akkor engedhető meg, ha az egyévi önkéntesi kedvezményre igényt nyújtó tudományos képzettségüket igazoló bizonyítványt már megszerezték. Ez a rendeletem a védtörvényi utasítás 1. része 90. §-ának A) fejezetónéi előjegyzeridő. Felhívom a törvényhatóságot, hogy erről a rendeletemről a sorozójárásí tisztviselőket haladékialanul értesítse. A miniszter helyeit: Karátsony, államtitkár.
—- Francia légbajósok Zalában Az Aero Club de Francé, amely a francia léghajósok és aviatikusok hivatalos szervezet , arról értesiti a dunántuli vármegyék alispánjait, hogy a közel jövőben nagyszabású léghajó-versenyt rendez és mivel a léghajók a Dunántul felett is el fognak vonulni, igen valószínű, hogy a vármegyék területén néhány le is száll. A klub
arra kéri az alispánokat, intézkedjék, hogy a
irancia léghajósok barátságos \'fogadtatásban, és szükség esetén készséges támogatásban ré szesüljenek.
— Elballasztották.---9-ére hirdették „z
öss/munkásság ünnepi lyét. A tossz időjárás iiii.iu .i/oi.b n a közönség értesítése mellett a jövő vasárnapra halasztották el az ünnepély megtartását.
— fl nyári saisonra ajánlok és készitek csak is a legjobb ömliűködő ablakrolettákat minden nagyságban és minden színben, ugy-szintén ablak-vánkosok, oltományok, díványok, madracokat igen olcsó áron Scherz Lujza utóda Nagykanizsán.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben
kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal műórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítási kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
SZÍNHÁZ.
Mozikirály.
Operette 3 felvonásban. — IrlÚk Bernauer és Schunzer. Magyar színre alkalmazta Harsányi Zsilt. Zenéjét szerzette Szirmay Albert, Kollo Wattér és Bredschneider Wtlly.
A Mozikirály nem a sablón operettekből való. Van benne eredeti ötlet, ujdonszerüség. s ezért mindenki érdeklődéssel, figyelemmel hallgatta.
A jó színészek még a rossz operettből is jót csinálnak. Hát még a jóból I
Szigligeti Ipszilándert Lóránt játszotta. — Ugy is, mint moziszinész, ugy is, mint Napokon hódító volt, s egyi ár leányka fel Is sóhajtott a földszinten: ah Lóránt 1 Erre a leánykáknak durcás lovagjaj truccból felsóhajtottak : An Mici I és a dologban az a humor, hogy ugy tettek, mintha csak truccból mondanák.
Mert Horváth Mici ennivalóan bájos, sikkes volt, tegnapi szerepe a „legjobban fekszik" neki e szeszónbeliek közül. Azt a sok meleg tapsot, ünneplést és ujrázást becsülettel meg-érdemelie.
Szűcs Irén és Ujj Kálmán, Matány Antal Rákossy Ferenc a humort kiválóan képviselték. Hogy melyik jobban, azt a közönség azért nem tudta eldönteni, mert mindnégynél majd megszakadt a nevetéstől és ilyen állapotban tudvalevőleg nem szoktak preciz ösz s/ehasonlitásokat tenni.
A legteljesebb elismerés hangján kell szótanunk Zalay Margitról. Ritkán látjuk, de ilyenkor aztán debüttál. Maria Oestlculata szerepében annyi bájt, annyi linomságot hoz«tt magával, hogy haragjában is kedves, mtg nyerő volt.
Teleky Ilonkának is sikerült a legteljesebb mértékben megnyernie a közönség tetszését Áll ez a jóképű Somlár Zsigára, és az elegáns üaletta Ferencre is. Sárközy Blanka a képviselő feleségét játszotta nemes egyszerűséggel. Kellemes benyomást tett L. Berényl Etel kis szerepében és a gépirókisasszonykák is kedves kis táncukkal.
Ének, játék, tánc, mozielőadás — ami szintén van a darabban — ment, mint a karikacsapás. A páholyokban a hölgyek igen szépek vollak ... Es ezzel elmondtunk mindent.
Színházi hírek. »Mozikirály" világhírű szenzációs opereite újdonság ma kerül másodszor szilire. Vasárnap két előadás lesz, délután léi helyárakkal „Katonadolog" kerül ázinre tangó, kutyamosó stb. táncokkal, este kerül szinre harmadszor „Mozikirály". Hétfőn és kedden „Tündérlaki lányok" cintü remek vígjátékában gyönyörködünk, a mely a budapesti Vígszínház állandó sláger műsor darabja.
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben beszerezhetők
Nagykanizsán.
faviratok, telefonjelentések
A szerb kiráiy végleg lemond.
Belgrád, jul.. 18. Az udvarhoz igen közelálló körökből jelentik, hogy Péter király többé egyáltalán nem fogja trónját elfoglalni. Sándor trónörökös királlyá való koronázása egyenlőre késni fog. Péter király augusztus közepén külföldi fürdőre utazik. A beavatott körök egész biztosan tudják, hogy innen már nem tér királyként vissza.
A sarajevoi Ügyek.
Ischl, jul 18. Gróf Cernitf bukaresti követ kihallgatáson jelenik meg őfelségénél.
Belgrád, jul. 18. Hir szerint Giessl belgrádi nagykövetünk holnap audiencián jelenik meg őfelsége előtt. Giessl környezetéből az az értesítés érkezik, hogy ott a nagykövet utazásáról mitsem tudnak és erre semmiféle előkészületek nem is történtek.
Sarajevo, jul. 18. A vizsgálatot, mely 10 nap múlva befejeződik, a legnagyobb eréllyel folytatják és mintegy 10 nap múlva fejeződik be. Az eredményt legnagyobb titokban tartják. Bíróság elé szeptemberben kerül a merénylet ügye.
Belgrád, jul. 18. A városban a legnagyobb nyugalom uralkodik.
Caillauxné pöre.
Páris, jul. 18. Hétfőn kezdik tárgyalni C.iillauxné pőrét. A közönség hangulata most már Caillauxné mellett van, sőt a lapok hasábos cikkeket hoznak a védelmére. A tárgyalásra igen gyér közönséget bocsátanak csak be, és a tárgyalás épületét kordonnal veszik körül.
Ismét kérnet fogtak.
Szombathely, jul. 18. A felsőujlaki biró jelentette Dömötör Lajos főszolgabírónak, hogy egy gyanús hölgy érdeklődik a járásban bányabérletek iránt. A hölgy fátyolt hord, de ízért észrevehető erősen borotvált bajusza. A főszolgabíró intézkedett, hogy a gyanús alakot, aki orosz kém és a hadgyakorlatok szinterét kémleli, fogják el. Az újlaki biró azzal védekezett, hogy a gyanús egyént nem merték előállítani, mert igen féltek, hogy bomba van a szoknyája alatt. A főszolgabíró intézkedett, hogy a hadgyakorlatok színterén megforduló gyanús idegeneket igazoltassák és motoztassák meg.
Albániai események.
Durazzo, jul. 18. A felkelők teljesen körülkerítették a várost. A városbeliek egy követet küldtek, hogy a felkelőkkel tárgyaljon, ezek azonban nem álltak vele szóba, sőt inzultálták őt.
Róma, jul. 18. Tizenkétezer embert küld Olaszország Albániába, a rend helyreállítására. Azt hiszik, hogy a Monarchia követni fogja Olaszország példáját.
A Pesti Magyar Kereskedelmi M
nagykanizsai fiókja
az utazási idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tüz- és betőrésmentes
SflFE DEPbXIT berendezésébe.
Ezen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállít a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
Ä tőzsde.
Az értéktőzsdén : Magy. koronajárnt) 78HO Osztr. hitel . . . 580 -Magyar hitel . 762-Kercsked. bank 35 — Magyar bank . . 407\'-— Salgótarjáni . . . 057 — Klmamurányi 582 — Közúti vaspálya 562 — ttiKlapesI vár. vas 3U2\'—
A gabonatőzsdén: ttuza októberre 1310 1915. áprilisra 1325 Uozs októberre . 9"57 Zab októberre . Tengeri májusra . juliusra „ 1915. „
7 70 7 18 7-28 7 04
Budapest, zikrl.il elölt
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
bútorvásárlást ajánl ======
Clűnvű? Székely Iliimé;
: butorteiepe s
volt Fialovits-féle ii/.let
Naíykanlzsa, Főtér 8. Bnzúr épuiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményii angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3uü —85
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
Sétatéri ma
Kellemes uzsonnázó hely.
nyitva naponkint 1 u. 3 órától
Tejtermékek,— felvágottak, : fagylalt, jegeskávé, :
jégbehütött szeszes és hűsítő
Italok. — Szíves támogatást kér
OTES ÉS SZABÓ csSkkc-
végeladás!
Hítscbler Jenő
posztóüzletében (Városház palota)
férfit uhüsiöhséöletét
501 25-
ARMUTH-TELEP
===== Balatonberény. =====
Értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy a 45 tagból álló
Dalárda
Büchler Mór karnagy ur vezetésével
vasárnap, e hó 19-én
kerthelyiségemben, d. u. 5 órától kezdődőleg
hangversenyez
A dalárda-műsor egyes pontjai között a külföldön Is előnyösen ismert zenekar fogja a közönséget szórakoztatni
Belépő díj személyenklnt 50 fillér.
Számos látogatást kér
Radócz Vilmos, bérlő.
Automobilok
keveset használtuk eladók. Magyarországon legnagyobb választékban 150—200 darabig állandóan rendelkezésre áll. tuva-rozásra, városi és tura-liasznólatra, nyitott és csukott autók, valamint autóbuszok és telier-autornobilok minden célra, mindenféle gyártmányú legutolsó typusokból állandó kiállítás 1000 koronától feljebb minden árban.
Keveset használt gummlk és felszerelések.
Budapest, VI., Liszt Ferenc tér 3.
Telefon 149 62.
FEKETE SÁNDOR.
a\\ -22
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. ftillus \'18.
/I .S \'¿> IS
lipa Eipiisr H.1I ttliiisi UÉiíl KK
eipödivat-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák falálhatók -^fcn
Ferficipók K 8-50-től Nőicipők 6\'50-tol. Gyernukcipők VSO-től feljebb Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók
)
Tisztelettel tudatom a nagyérdemű iwügy-közönséget, hogy az idény előrehaladottsága miatt a raktáromon levő
kalapokat legolcsóbb árakon ====== kiárusítom. \'
A legszebb, legdivatosabb és legfinomabb
:: KalapoK már 5 Koronától-
feljebb kaphatók. «« k-i
lígyuttal kérem tisztelt vevőimet, hogy a Bécsbe modernizálandó téli kalapjaikat
Augusztus hó 1-éig
hozzám juttatni szíveskedjenek, hogy azt időben megkaphassák.
Teljes tisztelettel ROTH LAURA.
A «Miárban
kapható ■
cognac, rum,
A-
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka,
: épujy minden fajtu LIKŰR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón b .\'szerezhetni.
A park közelében a Balatonhoz
leöközelebbl vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
KltDnő konyha! Finom balatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r I
nr Elsőrendű Szent-István sör.
\\
Szíves pártfogást kér =
Bocskai József,
vendéglős.
Leitiner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Bataionpart közvetlen közelében, ujo-nail épíllt, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. \' Elsőrendű há/ias konyh\'t.„ mely a tulajd neje vezetése alatt áll. Kitűnő balatonmelléki borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre .1 fürdő, és vasútállomástól. - 100-U
Teljes pensio lakással napi 7 korona.
Egész é\\jm nyitva, szept. 1-től junlus l-ig. — 1 <$zoba ára 2 kor. és felje&í). Hövebb (elvlli\'i^ositás^al szoltfái a tulajdonos.
Iz Első Magyar
főiifjynökségének ,
liivatülos helyisébe!
1 , %
a Főuí és Csengery-ut sarkán épült saját társasági palotájába
át!!
¥ ¥ ¥ ¥
Értesítés.
Van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására adni, hogy szombaton, vasárnap
julius hó 18., és 19-én a Badacsony vendéglőben
Jó cigányzene
hangversenyez.
A n, é. közönség szíves pártfogását kérve, vagyok
mély tisztelettel Magyaríts Ágoston
:«vj ■ 12 a Badacsony vendéglőse.
Porroji István
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyi-Miklós-utca 2-ik sz\'un,
Dr. HOCH-féle házban.
Szállít egész, éven át élővirágokból esküvői, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élő-koszorukat a
legHitányosaM árban.
4W 15-9

Egy jő házból ualő fiu
könyuköttofünlilie tononcnoli
w felvétetik. ^dM
0
óó
99/
COGNAC LEPÁROLÓ R.T.
= FIUME. =
A*
Különlegesség:
„FIUME COGNAC MEDICINAL"
(.Fiume* szójegyre különösen Ügyelni.)
| Hu nyugalmas üdülést
óhajt, forduljon mielőbb
halatonberénys
Magyar tenser
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél holdas kert, árnyas iákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
Pensió rendszer. ""Ü®
:: Zene-, gyógy- és fürdődíj ninc.í. :: Kitűnő konyha 1 — Teljes kényelem I
Schwarz Ignácz
bérlő
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek ím fördö, sem kabinért. A ÍOrdő tehát díjtalan.
sem
Modemül berendezett t?0 szoba, Pensio: lakás, reggeli, ebéd vacsora és fűrdó kabinhasználatt.il fószezónban 7—8 K. elő és utó-szezónban 6—7 K.
e Bolatonbosidr ?
Vasúti szálloda, étterem tulajdonos: Kertész Adolf.
Kitűnő konyha! Elsőrendű cigányzene!
A fürdő talaja bársonypuha homok. a partnál telicsen sekély, ngy, hogy gyerekek felügyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap és homok fürdő.
Nyomatott • kiadótulajdonosnál üutenb«rg-nyomd» (Mílnz é* Uoktberger) Nagylcanlm.
13148180
Ü. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Jullus 20. hétfő.
162. szám
HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
|IOfti»U«l Arak: Helyben háihor hordva t hóm 80 f. Kfjrcwi nrÁm 2 fillér Vidékre, postán . . 1-hóralK. Nyllttér és hirdetőiek moKálInpItott ámk srerlnt.
Lapvezér: Or. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Ka/lnczy-utcza 5. szám. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Ciengery-ut 7. szátn.\'
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Terméskllőtitsok
Nagykanizsa, julius-20.
Azok a jósok és jósnők, akik az 1913-ik évet kritikus esztendőnek jósolták, ugy-láts/.ik, közeljártak az igazsághoz.
És a babonás emberek kezdtek már reménykedni, no végre a 914 meghozza a szerencsét.
De ugylátszik, a háború és a rossz termés, amely a mult esztendőt katasz-trophális jettegüvé tette, a 314. évet is magával rántja.
Az 1914-ik év derekán vagyunk. — Semmi remény, semmi biztató jelenség, hogy ez jobb lesz a tavalyinál. Feltéve, hogy háború nem is lesz, amit az optimisták biztosra vesznek, de hogy jó termésünk nem lesz azjdén, az már Rbb mint bizonyos.
Vihar, felhőszakadás, árviz, jégeső. — ti/zel vannak tele az újságok.
az egész országból olyan híreket hoz a távíró, hogy azt a csekélyke reményt, hogy közepes termésünk lehet, fel kell adnunk.
Pedig h8/ a termés is rossz lesz az idén is, akkor ugyancsak szomorú kilátásaink vannak a jövőre. Mert csak egy jó termés reménysí-ge éltelte még bennünk a hitet, hogy beteg közgazdaságunk megjavulhat.
Mikor már ennyi eső leesett aratás alatt mint az idén is, ugy i^inden ujabb millimeter eső ujabb-ujabb \' millió kárt tí?sz ?i termésben.
Remegve várja most minden gazda, mit mond a meteorologiai prognosis.
S amellett olyan feszültr- olyan ideges a helyzet, hogy a bukaresti lapok különkiadásban jelezték tegnap, hogy Tuscsa-nil határhely mellett egy bolgár határőr lálőtt egy román határőr kutyájára, amelyet meg is ölt.
E támadáson, felháborodva a román határőrség, sortüzet adott a bolgát halárőrségre, melynek öt emberét megölte.
Most egy kutya életéért is remegnünk kell, mert ennek a hírnek az alapján a lőzsdén megint százezrek vesztek el.
ligy felhő az égen, egy kutya élete a határon — ettől függ a sorsa, az exis-tentiája igen sok embernek. És ez bizony nagyon elszomorító.
Vájjon az a levegőben lógó, néhány millimeter eső leesik-e még, és nem-e lőnek le holnap egy másik kutyát, ettől a két dologtól függ most a mi sorsunk.
Bizony ez még rosszabb a Damokles kardjánál is.
Pusztul a magyar vagyon. Az egyiket egy kutya elpusztítása, a másikat néhány milliméter eső* teszi tönkre. De hát va-gyon-e az, amelynek sorsa ilyen csekélységektől függ?
Ilyen szegény országban, ahol az ország gazd.isagi allapota olyan érzékeny, akár egy , s/eismográph, biztonságban érezheti-e magát még a gazdag em-bei iá ?
Nem-e kell mindennap remegnie, hogy vagyona, értékei elillannak, mint a kámfor?
Csuda-e, ha ennyi száz és száz ezer ember tönkremenése után, mint a legutóbbi 3 esztendőben, a kivándorlási hajók zsúfolva vannak harmadik osztályú utasokkal?
Szegény országban bizony a gazdag ember se irigylésre méltó épen ugy, mint sok ezer beteg között az egészséges ember se érezheti jól magát.
!
Meriegyzeneő, hogy ez a 94 csak azoknak a sttpft; akik útlevéllel vándoroltak ki. Igen valóS&iiQ, hogy az útlevél nélkül kivándorlot-tak száma szintért sokra rug ugy, hogy a tényleg kivándorloltak számát pontosan megállapítani nem is lehet.

¿: vawrsr.-.- .*.
Internátus lesz
Nagykanizsán?
/
— A Z. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, jullus 20.
Zalavármegye községi és körjegyzőinek az egyesülete folyó évi közgyűlését a mult héten tartolta Balatonfüreden\' a gyógyteremben Siar-szinszky üyörgy elnöklete alatt,
Ellta\'.ározla a közgyűlés, hogy csatlakozik a zalavárim gyei tanítók azon mozgalmához, mely Nagykanizsán a tanítók és jegyzők liaugyer-mekei részére internátus fölállítását célozza s ezen internátus céljaira az államtól és várme-gyélől segélyt kér.
Már most az államtól és a váiincgyélől függ, hogy megvalósul-e a zalavármegyei tanítók és jegyzők dicséretre méltó kulturtörekvése.

- j.u kttl
Kivándorlás
junius hónapban.
-AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 20.
Minap foglalkoztunk vezető-cikkben a kivándorlással s ma vesszük egerszegi tudósítónk jelentését, mely cikkünk hangját minden tekintetben igazolja.
junius havában ugyanis 94 Amerikába szóló útlevelet adott ki a megye, ami a^május havi kimutatáshez képest — habár csekély %-ban kifejezhetően - de emelkedést mulat.
Súlyosbítja a helyzetet azon körülmény, hogy juliusban emelkedik a munkaalkalom, s igy a kivándorlók számának emelkedése semmivel sincsen indokolva. Ez a szimptoma is csak azt mutatja, hogy Zalamegyében a kivándorlás apadásáról még hosszú ideig nem lehet beszélni, mert ha most, amidőn sok a munka csaknem száz ember hagyja el a vármegyéi, ugyan mi lesz ükkor, amikor majd nem lehet keresni ?
A Kisfalud! Undor-utca tündére.
• - AZ. II. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 20.
Lakik a Kisfalud! Sándor-utcában — mint ahogy a címből is kivehető — egy szép cselédleány. A szép leánynak huncut szemei sok férfit megbabonáztak már, és igéző varázsukkal egy egész hódoló gárdát gyűjtöttek már maguk közé.
Ez igen jól eshetett a leányzónak, de annál kevébé örültek neki a lérfiak, akik egyenként elhatározták, hogy kisajátítják a Kishludi Sándor utca vadászterületét.
Külön szervezkedtek e célból a lakatossegédek és szerdán este együttes rohammal megtámadták a többi udvarlót. A rendőrség azonban vé^etvetett a botránynak.
Néhány napi fegyverszünet után minap ismét kitört a harc.
tíotokkul, késekkel és rcvolveml telvegyver-kezve támadt a két párt egymásra. A lakatossegédek pártján üyőry János, Buzek Zsigmond és Bakos János küzdöttek halált megvető bátorsággal. (Bakos János különben nem lakatos, hanem hajcsár). A második párton hősi elszántságukkal Kittéi József szabósegéd, Keszey Ferenc fodrászsegéd, Fotler Károly rézmüvessegéd, Munkácsi János ¿zabósegéd és Takács Ferenc kutcsináló tüntették magukat ki.
Kitter József revolveréből három lövést tett, de egyik sem talált. Munkácsi János, Bakos Istvánt jobb vállán megszúrta. A többiek sebesülése nem súlyos természetű.
A rendőrség az eljárást megindította.
Lakodalom
fejbelövéssel.
t
— AZ. H. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 20
A Bazsí melletti Hidegkutről virágoskedvü násznép indult el Zalakuslyánba, hogy a fiatal pár egybekelését méltó módon megünnepeljék. A lelpántlikázolt násznép jó kedvvel jötl visz-sza Kustyán felé a kehidai plébánia templomából, ahol az egyházi szertartás ment végbe, amikor ilj. Horváth János vőfély széles jókedvében^ régi magyar szokás szerint egy rozoga, rozsdás pisztolyt rántott elő és az ünnepély örömére a levegőbe lövöldözött.
2. oldal.
A harmadik lövésnél a pisztoly csütörtököt mondott és mikor Horváth megakarta vizsgálni ennek okát, a pisztolyt a kocsiban előtte ülö Csiszár István felé fordította, aki a lovakat hajtotta.
A rozsdás alkalmatosságot piszkálgatta, ami eközben hirtelen elsült és a golyó Csiszár István koponyájába fúródott. Csiszár eszméletlenül előre bukott, a kurázsis vőfély pedig ijedtében leugrott a kocsiról és az egész násznépet faképnél hagyta.
tCsisrárnak azonban a szerencsétlenségben is igen nagy szerencséje volt, mert a golyó, amint még aznap megejtett röntgenvizsgálat is mutatta, nem hatolt be a koponyallregbe, hanem a csonthártya alatt a csonton kívül teljesen ellapult állapotban a koponya tetőre szaladt íöl.
Csiszár a golyó kivétele után ma már teljesen jól érzi magát-és^emélhető, hogy a kellemetlen emlékeken kivül semmi baja sem lesz. Sajátságos, hogy az ilyen pisztollyal való veszedelmes népszokás mennyi szerencsétlenség okozója és mégsem tanul a szerencsétlenségek árán a nép.
Alig van hét, hogy szűkebb vidékünkön ne fordulna elő hasonló szerencsétlenség és a belátás teljes hiányára vall az, hogy e veszedelmes népszokás a gyakori katasztrófák dacára még mindig uralkodik.
Beszéli szúmoh.
— A Z. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 20.
Érdekes adatoknak jutottunk.birlokába a inult héten tartott varmegyei kózigazgatasi bizottsági ülésen.
Udor üeza zalaegerszegi pénzügyi igazgató ugyanis a junius hóban belolyt adókról releían a bizottságnak.
tizek szerint egyenes adóban 122,890 K (—27,180 koronával.kevesebb, mint az első hónapban), hadnientnsségi díjban 1655 k (—369 K) bélyeg es jogilletékben 113,280 k (4- 8100 K), fogyasztási és italadóbau 473,537 k (4- 170,406 k), italmérési illetékben 4190 k (4- 1333 k), dohányjóvedékben 316,197 k (4- 20,051 k), lójövedekben 13,451 k (-j- 3605 k).
Vagyis kevesebb egyenes adót fizettünk, mint az elmúlt hónapban, de a zárójelbe tett -}- jelek szerint, jumusban többet ittunk es többet dohányoztunk, mint majusban.
Ugyanezt mondhatjuk el, ha 1914-nak első félévet összehasonlítjuk 1913-nak második leievével.
A telév alatt belolyt Zalamegye területén egyenes adóban 1.303,355 k (vagyis — 31.801 koronával kevesebb, mint az elOzö félévben), hadmentességi díjban 11,688 k (-f 1709), belyeg és jogliletékben 681,005 k (4- l9,3oy K), togyaszt. es italaüúban 2.007.073 (4*254,9J9 k), itauneresi illetékben 40,370 k (-+- 509 k), üohányjövendekben 1,830.317 k(-f 21854 k), sojövedekben 74,847 k (-f- 20,295 k). Leírásba vettek tvugyis törültek) a telév alatt egyenes ado címen 10,517 koronát, * hadmentességi díj címén pedig 3905 koronát. A pénzügyigazga-tósag tizetési halasztást 17 esetben, ideiglenes házadómentességet pedig 38 esetben adott.
Szóval egyenes adót, ha kevesebbet is fizetünk, behozzuk azzal, hogy többet iszunk, — többet dohányozunk. Szegények vagyunk, de jól élünk!
ZALAI HÍRLAP.
^\' ■•iTr. | WIIW ■ \' I ■ I I I
HÍREK.
19!4. julius 20.
■ .
— Köszönetnyilvánítás. Dr. Szekeres József kórházi igazgató j^orvos egy levélben arra kéri a Zalai Hírlapot, hogy miután ő csak most értesült Svájci tartózkodása alatt arról, hogy közvetlen szomszédjában milyen tüz volt és az ő háza.is csak a tűzoltók, más polgá rok és katonák önfeláldozó fáradságának köszönhető hogy le nem égett, mindazoknak, a kik a mentési munkálatokban résztvettek, ezúton mondjunk nevébe hálás köszönetet.
— Baleset a fürdőben. Erdélyi János, nagykanizsai városi iktató, keszthelyeu fürdés után gondtalanul jött fel a lépcsőn. Szerencsétlenségére megcsúszott, elesett és a balkézfejen törést szenvedett. A városban részvéttel fogadták a derék tisztviselő balesetének hírét.
— Anyakönyvi blrek- Az elmúlt hétről a következő haláleseteket jelenti az anyakönyvi hivatal: Nóvák József 25 napos, Tóth Gizella 1 hónapos, Dudtofl József 2 éves, Göncsics József egy éve3^imár Juliánná hat éves, — Lusztig József 21 napos, Zsován Ferenc 61 éves, üzv. Szalóky Imréné 67 éves. ködbaum katalin 3 éves, Vojnoviis Ede 68 éves, özv. Győri lstvánné 91 éves, Dávidovirs Mária 9 hónapos, kiss János 44 éves, Vincék Antal 2 éves.
— Halálos szerencsétlenség Hévízen-
Schering János budapesti lakost, aki a Barossutcai Madach-kávéház tulajdonosa volt, loiyó hó 14-én, fürdés közben szívszélhűdés éne. A fürdőorvos, valamint az orvosrendőri boncolás is megállapította, hogy a szerencsétlenül jart embert a vizben szívszélhűdés érte s hogy halalát nem fulladás okozta, keszthelyről jart ki Hév vízre a túlságosan kövér, vérmes ember minden orvosi vizsgálat es javaslat nélkül használta a meleg, kénes fürdőt.
— botrány egy sanzon miait. Még emlékezetes, hogy Nagykanizsán vendégszerepelt Szentirmay Béla inoziszkeccs táisulaia, amelynek mozielöaüásait egy kis kabaré előzte meg. Ez történt Székesfehérvárott is a minap. — A műsor kezdetében Beleznay Margit elénekelte „a kokott imája" című sanzont, melynek szöveget Gábor irta. Arról van benne szó, hogy a kis kott egy jól fizető „Palit" kér az ima-jában.
Ének közben Baranyai Lajos hitoktató és klerikális lapszerkesztő beleharsogott a sanzonban.
— Disznósági Istenkáromlás 1 Hogy mernek ilyet énekelni VI
A kiáltozás botrányt támasztott, melyet az ügyeletes rendőrtisztviselő szüntetett be. — Bizony a kritikának nem ez a módja.
— Török tudós Keszthelyen. A Nagykanizsán is megfordult dr. Ali Haydarról irja a keszthelyi Hírlap a következő sorokat: Érdekes vendege volt keszthelynek. Ali Haydar dr. orientalista és elnogratus, a konstantinápolyi tudományegyetemen a töldrajz és történelem tanara. Az intelligens, török tezes, napbarnított arcú, hatalmas termetű ember, akin a portól megviselt, de úrias turista ruha volt, a török kormány megbízásából arra vállalkozott, hogy gyalog bejárja a Balkán és Nyugateurópának államait, hogy mindenütt megismerkedjék a néprajzi sajátsagokkal. Tapasztalatairól
egy nagy etnogratiai tanulmányt fog kiadni, a melynek költségeit a török kormány viseli. — Magyarország etnográfiái viszonyait különös szinipátiaval tanulmányozza s erről külön egy nagy fejezetben fog beszámolni. Ali Haydar dr. az összes keleti nyelveket beszéli, az euró-
pai nyelvek közül azonban csak franciául tud. Keszthelyen tartózkodásának Ideje alatt Tóth Ede vegyész kalauzolta és részesítette szíves magyar vendégszeretetében. —\' /\\ török tudós megtekintette a Balatoni Muzeum néprajzi osztályát is, ahol a pásztorfaragások nyerték meg leginkább tetszését.
— Kivándorlásra buzdító felhívások lefoglalása. A pétervári orosz-kelelázsiai gőzhajótársaságnak Varsóban székelő orosz-amerikai főképviselője különböző, felhívásokat bo-csájt ki, melyekben magyar utasoknak a libau-newyorki vonalat ajánlja. Mivel ezek a felhívások a kivándorlás előmozdítására buzditólag hatnak, a ni. kir. posta- és távirda vezérigazgatóság felhívta a postahivatalokat, hogy a Varsóból vagy Pétervárról, valamint Libauból érkező postaküldeményekre legyenek figyelemmel és a kivándorlásra csábitó gyanús küldeményeket ne továbbítsák.
— Felhívjuk a t. olvasóink figyelmét, az Elő Magyar Ált. Biztosító Társaság mai számunkban közzétett hirdetésére, melyben közli az uj palotájába való beköltözését.
— Titokzatos bolttest. Barcsról jelentik: Barcs község határában ma reggel egy erősen összekaszabolt női holttestre bukkantak. — A
i\'ndórség nagy apparátussal indította meg a nyomozást, mert a külső jelekből arra lehet következtetni, hogy rablógyilkosság történt. A holttestet megvizsgália a hatósági orvos és konstatálta, hogy kegyetlen módon végzett vele a gaz gyilkos. Aztán közszemlére kiiették a hullát, de az erősen eltorzult, több hetes holttestet senki sem ismerte fel.
— Talált bulla- Damása község határában a Mura a murai major mellett egy ismeretien férfi hulláját dobta a partra. Kiléte mindeddig jieni állapíttatott meg. Kora 21—23 éves, 174 cm. magas, erős, haja barna ; bajusza és szakálla nincs. A hullát csak egy kek, mellkötény fedte. Valószínűleg fúrdés közben lelte halálát.
— Uj segédtanfelügyelő Zalavármegyé-ban. A vallás- és közoktatásügyi miniszter dr. Heinrich János segédtanfelügyelőt Sopron-kól a zalaegerszegi kir. tanfeiügyelóséghez helyezte át. Az uj tanfelügyelő tanítói és jogdoktori oklevéllel bír. amely hivatottá teszi ot állásának szakszerű betöltése.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal műórás es latszerész mint a legolcsóbb bevásárlási lor-rás óra, ékszer, láiszer javítást kiváló gondal telelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Űzte! Szarvas szálló épületében.
SZÍNHÁZ.
özinbázi birek. Ma kerül szilire egy ujabb sláger újdonság „A tündérlaki lányok" Hel-tay Jenő remek színjátéka, moly a budapesti Vígszínház szenzációs, állandó müsordarabja, melyben Kondrát Ilonának ismét bravúros szerep jutott. A tőle megszokott nagy művészetével ismét magával ragadja a hallgatóságot. A többi fő szereplő szintén elsőrendű szerephez jutott: Dinnyési Juliska, Sárközy Blanka, Pmter Böske, Ujj Kálmán, Lóránt Vilmos, Szűcs Irén, László Tivadar.
kedden „A tündérlaki lányok" lesz másodszor megismételve.
Szerdán „Carmen" Bizet nagy operájában lesz alkalmunk gyönyörködni, mely Telekivel a címszerepben kerül színre. Bihari Sándor Escamillo parádés szerepében fog brillírozni, Halmos János pedig Don Jozé szerepében fogja hatalmas tenorját ragyogtatni. A többi szerep Horváth Mlci, Zalay Margit, Pintér Böske, Ujj Kálmán, Galelta Ferenc és Matány Antal kezébe van.
1QM. julius 20.
ZALAI HÍRLAP
3. oldal.
Táviratok, telefonjelentések
A király Ischlben,
Wien, jul. 20. Ó Felsége tegnap az ischli kápolnában misét hallgatott. Ezután kihallgatáson fogadta Lipót bajor herceget, Gizella főhercegnőt, Frigyes főherceget, majd pedig Mérey Kajetán római nagykövetünket, aki az albániai helyzetről számolt be a Felségnek.
Tisza Wienben.
Wien, jul. 20. Gróf,Tisza István tegnap háromnegyed 10 órakor ide megérkezett. — A pályaudvarról a Magyar Házba hajtatott, majd látogatást tett Burriánnál, Ö Felsége személye körüli miniszternél és Beichtold külügyminiszternél, akivel a sarajevoi és belgrádi eseményeket beszélte meg. Politikai körökben a helyzetet pesszimisztikusabban ¡télik meg. Tisza még Stürgh osztrák miniszterelnökkel tárgyalt, majd pedig i\\z esii órákban visszautazott.
Durazzot megtámadták.
Durazzo, jul. 10. A felkelők éjjel megtámadtak a várost. Mára ujabb támadás várhaló.
Milano, jul. 20. A »Seculo« jelenti, hogy hat torpedó-naszád megindult Al-b..m.i felé.
Caillauxné pöre.
Páris, jul. 20. Ma délelőtt 12 órakor kezdték meg Caillauxné pőrének a tárgyalását. A vádhatóság előre megfontolt szándékkal elkövetett emberöléssel vadulja. Az érdeklődés óriási.
Ujabb letartóztatások.
S.irajevo, jul. 20. Tizenhat szerb fegyencet a dravniki fogházba szállítottak, erős katonai fedezet mellett. Az elszállításnak oka az, hogy a sarajevoi fogházak és börtönök mind megtellettek.
A főpostán egy Rajcscvícs nevíl posta szolgát letartóztattak azért, amiért a vörös tintával címzett csomósokat ellopta, azokat személyesen kikézbesitte és a helyükbe más csomagokat tett.
Letartóztatott bankigazgató.
Budapest, jul. 20. A nemrég megszűnt Kőbányai Takarékpénztárnál hamis bukást állapított meg az ügyészség, mire a vizsgálóbíró elfogató parancsot bocsátott ki Balázs István volt bankigazgató ellen. Balázst Kisszentlőríncen letartóztatták és cséndőrí fedezet mellett hozták be a fővárosba.
Nyilatkozik a szerb sajtófőnök.
Belgrád, jul. 20. A szerb sajtóiroda lőnöke Pasics felhatalmazására nyilatkozatot bocsátott ki, amely szerint demars-rol szó sincs, Szerbia nem is vár ilyet, amennyiben azonban bekövetkeznék, Szerbia a legnagyobb lelkiismeretességgel fogja lefolytatni a vizsgálatot. Pribi-csevics az ügytől távol áll, amit egyébként külön nyilatkozatban fognak kifejteni.
öngyilkos bankigazgató.
Nagyvárad, jul. 20. Grósz Sándor bankigazgató ma délelőtt főbelőtte magát és meghalt. Tettének oka, hogy az utóbbi időben egy negyedmilliót vesztett.
Felejthetetlen jó atyánk elhunyta alkalmával mindazon kartársak, ismerősök és jóbarátok, kik mély fájdalmunkat részvétükkel s^a temetésen való megjelenésükkel enyhíteni iparkodtak, fogadják érte szivünk mélyéből eredő hálás köszönetünket.
Nagykanizsa, 1914. julius hó.
Vajnovits család
tőzsde.
Az értéktőzsdén :
koronajái.ut 7800 Osz.tr. hitel . . . 581 — Magyar hitei 748-50 Keresked. b.»nk . 34"90 Magyar hank . . 452 — .linóiét jAtii . . G42 — Iviin.iniurány. . 501 Közúti v.ispAly.i . 550 — Murinncsi v.vr. vas 296\'—
m v
át! f
bútorvásárlást ajánl s===
eiöiw
Székely Uilmes
butortelepe :
volt Fialovits-féle Üzlet
ítaíykanlzsa, Főtér 8. Bazár épület
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobakban, vas és rézbutoroüban, saját készitményii angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toílettel — 400 koronától fdjebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELV VILMOS
■joü -85
Hirdetései! felvétetnek
e lap kiadóhivatalában.
A gabonatőzsdén:
Hiiza októberre . 13 18
„ 1915. áprilisra 13-31
km/s októberié . 9-52
/ah októberre . 7 ti8
Tengeti májusra 7 09
júliusra 7\'17
„ 1915. „ . OW
Budapest, zárlat e\'.Mt
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
t Elli Magyar ült. Biztositó-Társasáa
főügynökaégénck
hivatalos helyiségei
a Főút és Csengery-ut sarkán épült saját társasági palotájába
végeladás!
Hirscblet Jenő
nosztóüzlstéüen (Uároshdz palota)
férfíiiititi szükségletét
most szerezze be!
501 25-
A uaros belterületén
esy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosíts e lop kladóbivatalá-bin beszerezhető.
Balaton kereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyilt. «« w-3
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes konyha I
-4
—; Ltgmérsékeltebb árakt =
Kitilnö környékbeli borok! Förster Kornél vendéglős.
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon bizalommal
bádogos mest-rhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el!!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!
17111021
4. oldal.
Acosnac$yM
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka,
: énu§y minden fajta LIKÚ\'R :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó arut ily olcsón beszerezhetni.
Pnrrníi István
Kereskedelmi kertész Nagykanizsán
Zrinyl-Miklós-utca 2-ik sz4m,
Dr. HOCH-féle házban.
Száliit egész éven át élóvirágokból resküvöi, báli és alkalmi csokrokat, virágkosarakat é s élö-koszorukat a
iegiutűnyosoW j\'tinn.
m 15-9
Keszthelyre kirándulók figyelmébe!
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
Kitűnő konyha! FIöo» balatonmeilékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t ó p s ö r I I»* Elsőrendű Szent-István sör. .. a . Szíves pártfogóst kér ■ 1 ■
Bocskai József,
vendéglős.
ZALAI HÍRLAP
Levtner Mihály
Szállodája Keszthely
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épíllt, modern berendezéssel, tágas szobák villany világítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitnnő balatonmeilékl borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. 100—M
Teljes pensió lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, szept. 1-től junius 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb.
Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.
■ \' I........— *■ ==
orr. .v JJ* ■■
^ 1914. julius 20.
(BHBe BB [s||[gi||(si|Wl
NAGY VÁLASZTÉKBAN
DIUAHVOK
ÉS
OTTOMAHOK
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü plüsdivány* 5\'2 „ Jóminóségü szónyegdivány 56 „ Ottománokkrádli álhuzatban 28 „ „ szövet Mhuzatban 40 ,, Ruganyos ágybetét (madrac) 2G „
TU KS A Hll
ílajykanlzsD, Klrúly-ii. 47. LS:
^IIBIIBB (SS ÍSlSIIBlífe]
r
Kostreinitz Királyforrás
- Rohltsch mellett. -
A kostreinitzi királyforrás vize szénsav-t .rtalma a leggazdagabb. Legerősebb szénsavas natriuma folytán az orvosok mint a legjobb frissítő italt Ajánlják. A legelőkelőbb orvosok bi/onyitványa szerin\' kiváló hatással bir emésztési nehézségeknél, gyomor és bélhurutoknál, veseköveknél, máj-
betegségeknél és cukorbetegségnél. Tulajdonos Nouackh Ignácz örökösei KoitmlBlti Posta Podplat. WJE* Pűltschach mellel!. Kapható Nagykanizsán minden nagyobb füszerkereskedésben t ^ ■ l ......
Egy ió házból faló flu
rtűnyukötészetunbbe tanoncnau
felvétetik.
—.
! Petermann József
! mü és kereskedelmi kertész Nagykanizsán
I szállít egész «éven át 101 -iw
élövirágból VáVÁl
kahnl «csokrokat, vlrágkosarakat; élő-és művirág koszorúkat. — Pálmákat, cs4Pépvírágokat, virág- ás konyhakerti palántákat. henyő- és rózsafákat, bokor rózsákat. — Gyümölcsfákat. Idényárjegyzék kívánatra bérmentve.
I
:—: k Építtetők és háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár.» In\'i, !iogy Nagykanizsán mint
épltővállalkozó letelepedtem.
Aifogadom házak és mindenféle épületek ter /űzését és építését, valamint tatarozását és .pületrészek előállítását betonból s vasbetonból. -- Mim Bricht Jenő építőmester voli aiűvezetője paloták és "lakóházak építkezéséi vezettem Nagykanizsán és a megye más városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
tisztelettel Kovács János épltővállalkozó, Zrinyi Miklós-utca 6. szám.
ANDRÁ55Y-ÜR
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ
Xi», sa kölnivíz, kölnivíz-szappan és púder ffffifiíSS
ügyeljünk a pontos czimre: jQHflNH HARIA FARIHA Gegenüber dem Rudolfsplatz.
W-JO Minden hflsonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: ÜELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi kepviselö: Hol/.er Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott i ldadótulajdono«nál (Jutcnberg-nyomcU (Milax éa Uoldberger) Nagykanizsa.
KI6fJx*té»l Arak) Helyben házhoz hordva 1 hóra 60 f. i\'gyi\'6 szám 2 fillér Vidékre, postán . . 1 hóra I K. Nyilttér és hirdetések megállapitoti ¿rak szerint.
Lapve/ér: Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Knzinczy-utcza 0. szám. Kiadóhivatal: Outcnbcrft-nyomda CsenRery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 4!.
(I. évfolyam. Nagykanizsa, 1914. julius 21. kedd. 163. szám,
társadalmi és közgazdasági napilap.
A kontremin ellen.
; Nagykanizsa, julius 21.
^AáJMérrorisztikus nyomás, amellyel napok óta a tőzsdén és vele együtt az egész ország minden egyes közgazdasági tényezőjét agyonrémitik, nem egyéb, mint lelketlen spekuláció hadjárata a zsebek ellen.
Nem volt semmi komoly alapja az tőzsdei árzuhanásának, sem külpolitikai, még kevésbbé világgazdasági szempontból. Már minden gazdasági szerencsétlenség escomtálva volt eddig is, semmi ujabb és különösebb ok nem szolgált rá a mostani tőzsdei deroutra.
Hogy milyen mérhetetlen károkat jelent az ország pénzügyi helyzetére e rabló hadjárat, a messze jövendőre való kihatással, azt belátni egyenlődre szinte lehetetlen. A három éve tartö értékpapír derout circa száz milliónyi effektív veszteséget jelent az országra, de egyébként ií> a pánikszerű félelem folytán előidézett bizalmatlanság hosszít időre meg-denneszt minden befektetési és vállalkozási tervet. </
Meg kell reformálni a tőzsdét múlhatatlanul. És a reform keretében feltétlenül kí kell küszöbölni az u. n. kontre-min-biarko eladásokat.
A járadék, ami példátlanul áll eddig, lecsúszott az egyik közelmúlt napon 78.35 koronára. És nem akadt a nagy bankok közül egy sem, amely megvédte volna a magyar állam- által garantált koronajáradékot ezen szégyenletes lecsúszástól.
Ezen kétségbeejő állapotok, ezek tisztán a középkori rablólovagok korszakába valók, természetesen modernebb formában.
Az u. n. kontremin ugyanis áru nélkül kinál és csak papirpn ad el, anélkül, hogy a szállítást tényleg eszközölné. Hz a lelketlen spekuláció okozta ugyanis az utóbbi napok pusztításait. — Minden számottevő tőzsdén már megtalálták reá a védekező recipét, csak nálunk nem. Illetékes helyen ugyan már szóba jött a kérdés, de sajnos, hogy a tőzsdetanács és a kormány részéről semmiféle közbelépés nem történik a tőzsde közelmúlt szomorú napjaiban.
Mert amilyen szertelen volt annak idején az értékpapírok árfolyamának felfelé való hajtása, ép oly indokolatlan most az igazi belértéken alul való sülyesztése. Es ha az összes hivatott tényezők e téren össze nem fognak, e szertelen pusztítások következményeikben katasztrofális kimenetelűek lesznek.
Néhány nap előtt -azután a tőzsdén ugy látszik, a spekulánsok már megelégelték a lefölözést, felhasználták az al-
kalmat, hogy a közös hadügy és két honvédelmi miniszter szabadságukat megkezdették és erre, iijból megindult a tőzsdén a 6—7 koronás áremelkedés. Hát ugyan ki hisz komolyan Európában egy részleges háboiu kitörésében?! Hanem azért ok volt leá bőven, bogy az árfolyam ismét essék. Pedig a részleges-háború kombinációkon tul vannak a beavatott körök és maguk a spekulánsok is, mert ha igazán ok lesz a háborúm, a felgyülemlett hevületet csak egy nagy világháború lesz képes lehűteni.
Nálunk a pénzpiac továbbra is feszült, a ntédio nagyobb szükséglete folytán még fokozódott is. Berlinben pénzbőség uralkodik, sőt Londonban is kedvezőek a pénzviszonyok. Parisban még mindig feszült a pénz a nagy kölcsön miatt.
rav^- xr9- ~A\\>m Jtm. i «rttn)uk»?;-.arqcj vi
1 najjkizsa-ilsólBÉai
vasút.
Értekezlet lesz Nagykanizsán
- A Z. II. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 21.
A nagykaiiizsa- nlsóleiulvai va^nt ügyében lioss/u vajúdás után kedvező fordulat állóit be. A kereskedelmi miniszter a napokban ar ról értesítette a vasút előengedétyesél, hogy hajtandó a tervezett vasút engedélyezése érdekében a további intézkedéseket megb nnl. A/ államsegély és az államvasuti (Izem tekintetében ekként határozott a miniszter: A pósta ingyenes szállítása és a külön állatni segély címén ötven éven át évenkint fizetendő évjá-radéknak megfelelően a helyiérdekű vasútnak segélyezésére összesen 760.400 korona össze get hajlandó az alsólendva —nagykanizsai vasut nak biztosítani. A helyiérdekű vasut állami ke zelésbi vételének föltételeit azonban a keres kedelmi miniszter csak akkor fogja a pénzügyminiszterrel megállapítani, In a vasut várható jövödelm zé>éról olyan adatok fognak rendelkezésére állani, melyek a vasut finanszírozási mellett az \'államvasút érdekeire megnyugtatók lesznek.
/v miniszter ezen örvendetes döntése még nem biztosítja a vasut kiépítését. De jelentős lépéssel haiadt előre a nagykanizsa—alsólend-vaí vicinális ügye, ha tekintetbe vesszük ^zt, hogy kétszeri visszautasítás után az engedélyezés nyolc év óta vajúdó ügye végre révbe jutott.
Most már egyedül és kizárólag az érdekeit ségtől lügg, hogy fütyöl-e hamarosan a rég sóvárgott vasut. Reméljük, hogy igen, mert az állami kezelésbe vétel nehézségei könnyen el-hárithatók részben azért, miyel a tervezett vasútnak jövedelmezősége kétségkívül megfelelő lesz, részben azért, mivel az engedélyes a vas-utját a. dunántúli helyiérdekű vasut érdekkörében fogja létesíteni.
>
Ugy tudjti!\' hogy a dunántúli helyiérdekű vasut, mint JHárszág egyik legnagyobb és a legagilisabb v*.asutcsoportja, elvileg már hajlandó a nagykanizsa—al^ólendvaí vasut átvételére. Igy tehát remény van arra, hogy az uj vicinálisunk forgalmi jelentősége is megtalálja a helyes és kívánatos megoldást.
A vasut pénzügyi és finanszírozási helyzete a következő: az összes részvénytőke 2 millió és 52 000 korona. A kilátásba helyezett kétrendbeli államsegélyen kivül tehát egy millió 280.000 koronát kell biztosítani. Erre vonatkozólag a miniszter figyelmezteti az előenge-délyest, hogy az 1.280,000 korona fedezéséről gondoskodjék, mert a részvénytőke fedezetének hitelt érdemlő igazolása előtt a vasut engedélyezésére nem számíthat.
A vasut engedélyezési tőkéjét az öt év előtti adatok alapján állapították meg. Azóta azonban munka és anyag tekintetében nagy ár- és béremelkedések\' állottak be, mivel továbbá a vasut mielőbbi kiépítését nemcsak a fontos közérdek, hanem a beállott nagy munkahiány is sürgőssé teszi: joggal remélhetjük, hogy a kereskedelmi miniszter a most kiállításba helyezett segélyt némileg még emelni fogja.
Azonban a vasut sorsának biztosításához elengedhetetlen föltétel, hogy az érdekelt tényezők, nevezetesen a községek, uradalmak és magánosok hozzájárulásával mielőbb biztosítva legyen az engedélyes által kért összeg. Értesülésünk szerint a vasut előengedélyese legközelebb nz összes érdekelteket Nagykanizsára értekezletre fogja összehívni, hogy beszámoljon a vasulügy mai állásáról.
Átint örömmel halljuk, a főispán és a megyebeli orsz. képviselők fáradhntlamil buzgólkodnak, Imgy a már kél izben eltemetett vasút ügy minél előbb a megvalósulás stádiumában jusson.
w « * - tzs-te).
a dunántull tUdövészelicnes szövetség vagyona.
__ i
Szombathely ismét reménykedik,
— AZ. II. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 21.
A Zalai Hírlap hasábjain már több izben szó esett a föloszlott tuberkulózis ellen védekező dunántulí szövetség megmaradt vagyonáról, melyet mindenáron Szombathely városa szeretne a maga részére megkaparintani, holott ehhez semmiféle jogeime nincs. A szövetség vagyonát egyes dunántulí vármegyék adtak össze, amelyek most, hogy a szövetség fölosziott, igényt tartanak arra, hogy pénzüket visszakapják. Zalnwegye is nagy pénzzel járult hozzá a dunántúli tüdővészellenes szövetség alaptőkéjének megteremtéséhez.
Szombathely most újból reménykedik, ho^y a .szövetség vagyonát ő fogja megkapni és erről az ott megjelenő Vasvdrmegye a következőket irja:
2. oldal.
ZALAI HÍRLAP.
.Hét vármegye versenyzett azért a tizezer-néhányszáz koronáért, amely a tuboi kulózis ellen védekező dunántuli szövetség föloszlásával gazdátlanná vált. Több, mint egy esztendeje annak, hogy a szövetség föloszlott és a vagyonáról ugy rendelkezett, hogy az teljes összegében a Szombathelyen létesítendő gyermek otthoné legyen.
Tízezer korona azonban nagy pénz, amelyre a többi szövetséges vármegyéknek és városoknak is fájt a toguk.
Tiltakoztak az örökség ittmaradása ellen kézzel-lábbal, s inkább töl akarták osztani a vagyont, semmint az teljes összegével a gyermek otthoné legyen, amely még a levegőben lóg. Különösen három szövetséges agitált erősen amellett, hogy már (önálló tüdővészszanatórium kapja meg az örökséget.
Ezek közt első helyen áli Székesfehérvár, a mely épp abban az időben^adta át a szanatóriumot a forgalomnak. Sopron város és So-megyvánnegye is a követelődzők között volt s egyrészt bejelentették igényüket a» szövetség megalakulásakor bejelenielt ezer korona alapítási díjra, másrészt megíölebbezték a fölosztást kimondó közgyűlés határozatát a belügyminiszterhez.
Sokáig húzódott odafönn a dolog, mert a miniszter igazságos Ítéletet akart hozni. Több mint egy esztendeje, hogy az iratok fönn vannak s a határozat még mindig nem jött le. A döntés azonban, a mi tudomásunk szerint már mék\'örtént és pedig a gyermek-otthon javára, A miniszter azon az állásponton volt. hogy a nagynehezen összeszedett vagyont fülaprózni nem lehet, nem szabad s ezért jóváhagyta azt a határozatot, amelyet a szövetség föloszlató gyűlése hozott,
A vagyon ezídősztrint tizezerölszáz korona, amely a tüdóvész ellen védekező vasmegyei egyesület kezelésébe megy át mindaddig, inig a gyermek-otthon ügyét nyélbe nem fogják majd ülni."
Lehetetlennek tartjuk, hogy a belügyminiszter igy döntött volna. Szombathelyt még beláthatatlan idő választja el a gyermek-otthon megteremtésétől és a legnagyobb igazságtalanság lenne a már létező, fenálló intézményekkel szemben egy olyan gyermek-otthon támogatása, amelynek e 10.500 koronán kivül más egyéb vagyona nincs.
Orosz kémek
a Balaton msntén.
KénHnvúzló a balatoni fürdőhelyeken,
-AZ. II. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 21.
A balkáni háborúk óla egyre hallunk olyan híreket, hogy orosz kémek járnak az országban. Rendszerint nagyon is kétes ekzisztenciák ezek a kémek, akik nagyobbstilü kémkedéshez alapjában nem is értenek.
A közös külügyminiszter a legutóbbi hetek-bm megbízható helyről olyan értesítést kapott, hogy az idei nyár folyamán valóságos kém-invázió iogja eláraszteni Magyarországot, legfőképpen pedig a balatoni fürdőhelyeket. — Máris több olyan gyanús egyént tartóztatlak le, kik magukat nem tudták, vagy nem akarták kellőképpen igazolni.
A zalamegyei és a többi balatonmenti hatóságok már meg is kapták a bizalmas értesítéseket, bogy legyenek résen, mert orosz kémek fogják az idén a balatonmenti fürdőhelyeket ellepni.
Zala-, Somogv- és veszprém vármegyék alispánjai már évek óta szorgaim zzák a kötelező bejelentéseket a balatoni fürdőhely kei , de ezt a fürdőigazgaióságok, sem a hitóságok nem hajtották komolyan végre.
A mostani alkalmak szintén elengedhetet e-nül szükségessé teszik, hogy az összes bala-tonmenti fürdótelepeken és községekben fölállítsák a kötelező • bejelentő hivatalokat, mert az orosz kémek garázdálkodását ezzel az eszközzel lehet meggátolni.
Azt ma már a leglaikusabb ember is tudja, hogy Oroszország már esztendők óta valóságos kémszervezet megteremtésén fáradozik Magyarország és Ausztria területén. Ez a törekvése korántsem békés, barátságos szándékainak a jele. A lomha muszka kolosszus készülődik valamire. Az, hogy most valóságos kém-áradaltal akarja eílepni a Bal itonvidékéi, arra vall, mintha készülőidéseiben gyorsabb tempót igyekezne venni.
A balatonmenti hatóságokra nagy és komoly fe adat vár a nyáron^fliindent d kell követni, hogy a kém-invázió ¡garázgálkodásait idő előtt meghiúsíthassák.
{¿14. jullus 21.
Színházi blrek. Mint tegnapi szhnunkban is jeleztük, ma isniélik meg „A tűndérlaki lányok", Heltai Jenő remek színjátékát Kondrát Ilonával a címszerepben. — Holnap szerdán, „Carmen" Bizet világhírű nagv operája keiül szilire, Teleky Ilonkával a címszerepben. Csak azt jelezhetjük, hogy Rigolelto fényes előadása után, örömmel várjuk a kitűzött Carmen előadását, — melyet Gellért Pál színházi karmester nagy ambiczióval és energiával tanított be, Don Jozét Halmos János játsza, ki. nek ez parádés szerepe, mig Bihari Sándor Escamiilóban ragyogtatja hatalmas baritonját. A többi főszereplők: Horváth Mici, Pintér Böske, Zalai Margit, Galetta, Matány, Uji Kálmán.
Rátkay Márton Nagykanizsán. Csütörtökön kezdi meg Rálkay Márton, a budapesti király és Magyar színházak művésze, négy előadásra terjedő vendégjátékait, ki „Tökéletes asszony", Lehár Ferenc remek operettejé-ben lép fel először. Pénteken „Mozikíráiy", szombaton „Nemtudomka", vasárnap bucsu-felléptével ..Gésák\'-, vagy Egy japáni teaház története kerül szinre.
HÍREK.
színház.
A tűndérlaki lányok.
Színjáték 3. Jelvonásban. Irta : Heltay fenő
Tegnap, hétfőn telt ház előtt mutatta be Füredy Béla színtársulata Heltay Jenő nagysikerű színjátékát. A közönség, leszámítva a fiatal leányokat, akik pirultak, valósággal végigélvezte a darabot, niert igazán a nyers és valóságos élet játszódott le egy nagy probléma kifejtése mellett a színpadon, a kenyérért való önleláldozása, a kenyérért való odaadása mindennek, még a becsületnek is.
Tűndérlaki Boriska eladja magát, odadobja becsületét csak azért, hogy nagyszámú csa-ládjat, édesanyját és 3 nővérét eltarthassa — becsületben. Hogy nővérei becsületesek maradhassanak és anyjának meglegyen a nyugodt megélhetése — áldozatul esik egy báró szerelmének. Kondrát Ilona ki Boriska szere-peben valósággal brillírozott mint drámaihősnő tűnik föl előttünk, amikoi szerelem nélkül, — anyagi előnyökért ragaszkodik bárójához, még akkor is, mikor Pázmán (László) megkéri a kezét. Pedig szerelmes Pázmánba, — de a család az első.
Ez a küzdelem oly megható, a szerelem küzd a kenyérrel s a kenyér győz. A legkisebbik leány Sári (Pintér Böske) 16 éves kor.t dacára felakarja magát áldozni másodiknak családért, mert Boriskát megsajnálja aki már annyi áldozatot hozott a családért. Hogy Boriska szerelmeséhez feleségül mehessen ő akar az áldozat lenni és pajkos naivitással felajánlja magát a bárónak.
A báró megtántorodik és rendez-voust ad Sárinak saját lakásán. De a leányok, az ő lest vérei megtudnak mindent és megakarják akadályozni a katasztrófát. Ebben Boriska megakadályozza őket és szintén elmegy a báró lakására, ahol már Sári megjelent mint áldozati bárány s igy megakadályozza a nem sikerült találkát — mert Sári aranyos naivitásába esik vissza, a báró pedig meggondolja magát.
Ugy Kondrát Ilona, mint Pintér Böske igazán megérdemlik, hogy azt írjuk róluk, hogy remekeltek. Kondrát azt a küzdelmet melyet Pázmán iránti szerelme folytatott, a családiránti szeretetével lényesen tárta elénk. És a kis csitri Pintér Böske, akit a színpadon oly ritkán volt alkalmunk jó, hálás szerepekben megismerni oly bravúrosan, oly igazi színészi talentummal töltötte be hálás szerepét, hogy igazán kívánatosnak tartanók, ha erre a társulat érdekében többször volna alkalma.
A közönség igen jól mulatott, és a darabot ma megismétlik.
A férfi szereplők Lóránt, László és Ujj Kálmán is derékul megálllák helyüket. Sárközy Blanka szintén nagy ambícióval és tökéletes játékkal illes/kedelt szerepébe*
— ft temető kapuja. A temető kapuját lebontják és négy méterrel hátrább, a sétákéi ti kiiámval egy vonalban uj, diszes kaput építenek. A béjlftat mellett lesz Véesey Zsigmond díszsírhelye. A temető uj kerítést is fog kapni. A munkálatokra a versenytárgyalást legközelebb kiirják.
— Halálos elgázolás. Egyed Kálmán nagy-lengyeli föidtnives vasárnap délelőtt bekocsizott Zalaegerszegre. — A város egyik utcáján Egyed lovai valamitől megbokrosodtak és elragadták a kocsit. A járókelők közül Sinkó Gyula 35 éves döbrentei lakós, a lovak elé ugrott, hogy megállítsa őket, de a lovak feltaszították, megtiporták és a kocsit keresztül húzták rajta. Sinkó pár óra múlva meghall.
— Kinek kell segéd ? Az iglói m. kir. fa-ipaii szakiskola utolsó évfolyamát végzett növendékek közül 11-en az ország különböző városaiban, községeiben akarnak mint segédek dolgo/iii. A kanizsai asztalosmesterek közül azok, akik hajlandók a jelentkezők közül segédet alkalmazni, ebbeli szándékukat jeli ntsék be a helybeli ipartestület jegyzőjénél.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlaios cég Szívós Antal müórás es látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási lor-iab óra, ékszer, láiszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
— Mikor a tolvaj elalszik az ágy nlatt-Különös éjjeli kalandja volt a minap Horváth (Markics) József alsólendvahegyi gazdának. — Horvát hók este korán lefeküdtek. Alig aludtak el, arra ebredtek fel, hogy valaki horkol a szobában. Horváth lámpát gyújtott és a világosságban észre vette, hogy egy sötét alak alszik az ágya alatt. Az alvó vendéget kihúzták az ágy alól, megmotozták s akkor egy éles konyhakést találtak nála. Az illetőt, aki egy fiatalkorú alsólendvahegyi fiu, a csendőrségnél feljelentették,
— UJ rabbi Muraszombatban. A muraszombati izr. hitközség újonnan megválasztott rabbijának, dr. Kiss Henriknek beiktatási ünnepélye a mult héten folyt lev Az Onnep.My délutánján dr. Ritscher Samu hitközségi alelnök vezetése alatt küldöttség ment a járás széléig az uj rabbi elé. A muraszombati állomáson dr. Geiger Artúr hitközségi elnök üdvözölte a rabbit. — A fogadtatás után hosszú kocsisor kisérte a templomig az uj rabbit, ahol megtörtént az ünnepélyes beiktatás. Az ünnepélyen az alsólendvai hitközséget Worlmann Benő és Freyor Lipót kereskedők képviselték.
1914. július 21.
ZALAI HÍRLAP
Táviratok, telefonjelentések
Berchthold a királynál.
Ischl, julius 21. Ma reggel hét órakor Berchthold Ischlbe érkezett. Kilenc órakor kihallgatáson jelent meg Ó Felsége előtt, ahol egy órahosszat időzött. A mai kihallgatáson történt döntés arra nézve, hogy melyek a követendő elvek Szerbiával szemben. — Berchthold az utolsó minisztertanács eredményét fogja Ó Felsége elé terjeszteni. Eszerint elmaradna a demars, és csak szokásos diplomáciai jegyzék átnyujtásáról lenne szó. A jegyzéket Tisza István gróf fogalmazta, megpedig rendkívül rideg hangon. — Szerbia a jegyzékre ugyancsak jegyzékkel fog válaszolni.
Caillauxné pöre.
Páris, julius 21. A francia lapok valamennyien Caillauxné pörével vannak tele. A mai tárgyalás délelőtt 12 órakor kezdődik. Mára van megidézve Caillaux volt felesége is, akinek vallomása az affér középpontjában áll.
Bosznia kormányzata.
Wien, Julius 21. A bosnyák kormányzatban a közeli jövőben gyökeres változások fognak bekövetkezni,amelyek a mai viszonyokat minden tekintetben lényeges változásoknak fogják alávetni.
A reformok most állanak kidolgozás alatt és mihelyt elkészülnek, sürgősen végrehajtják őket, úgy, hogy még a folyó ősszel életbe is fognak lépni.
Addig is valószínűleg Mérey Kajetán jelenlegi olaszországi nagykövetünk fog Bosznia élére kerülni. A minden oldalról feltolakodó befolyások között az ő helyzete a legjobb. A magyar kormány is őt támogatja.
Bilinszky bukásáról szóló hirek merő koholmányok, az egész vonalon ugyanis Bilinszky tervei és politikája győzedelmeskednek.
Járvány északkeleten.
Mánnarossziget, julius 21. A vármegyében vérhas és skarlát járvány lépett fel. Kerecke községben 200 a.betegek száma és 35 a járványban elhulltaké. — Bereznek községnek 45 betege és hat halottja van. A járványt a szomszédos vármegyékből hurcolták be.
Az ulsteri kérdés.
London, julius 21. Mindkét angol és rpárt képviselőit tanácskozásra hivja össze Asquith a Buckingham-pnlotába, hogy az ir kormányzatnak még iüggö-I en lévő pontjai megállapítást nyerhessenek.
Sétatéri mezi
Kellemes uzsonnázó hely.
nyitva naponhint 1 u. 3 árától

3. oldal.
A
A Pesti Magyar Kereskedelmi Bank
nagykanizsai fiókja
az utazási Idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tüz- és betörésmentes
SAFE DEPOSIT berendezésére.
Ezen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállít a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A liók készséggel szolgál Hibaigazítással. Telefonszám: 20.
Ü tőzsde.
Az értéktőzsdén: Magy. korouajárad 7820 Oiilr. hitel . 579 -Magyar hitel .744 — Keresked. ha-r< 351— Majjya. bank . . 450 — SalgótarjAül . . . t">30— l-lniamurány 554 — Kö/utl vaspál/1 . 546 — ttu>l»|-C\'ti vir, vas. 291 — ^udapest, zárlat clött.
. d»-. w.. nm.•«"».-^f - :*t*r?»twt r.v \'\'ttm
iVlelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
A gabonatőzsdén:
Huza októberre . 13 30
^ 1915. áprilisra I3f2
Rözs októberre 9*01
Zal) októberre . . 7 87
rengeri májusra 7 10
júliusra 7-23
„ 1915. „ . 7 09
bútorvásárlást ajánl ^^
Clönyöj
Székely Iliimé;
i
: butortelepe s
volt Flalovits-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár épuiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és tiri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készítményt! angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
31» —»
Hirdetések IMzM
e lap kiadóhivatalában.
Tejtermékek,— felvágottak,
: fagylalt, jegeskávé,
jégbehütött szesz-s és liüsitő
Italok. — Szíves támogatást kér
(üJEHES és SZABÓ "SS&t
végeladás!
Hirscblet Jenő
posztóüzletében (Városház palota)
férik ulwszüKséíletét
most szerezze be!
sot ¿y
3134.-tk. 914. £rk. május 18-án.
Árverési hirdetmény.
A Perlaki Takarékpénztár végrehajtatónak, Horváth István (nős Olád Terézzel, képviseli dr. Hegedűs György ügygondnok) végrehajtást szenvedő ellen indított végrehajtási ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtató kéreln^e következtében az 1881. LX. t.-c. 144., 146. és 147. §§. értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 1600 K tőkekövetelés, ennek 1912. évi december hó 20. napjától járó 6% kamata, 130 K 35 fill., 36 K 75 till. eddig megállapított\' per és végrehajtási, és az árverési kérvényért ezúttal megállapított 50 K költség, valamint a csatlakozottnak kimondott Alsómuraközi Takarékpénztárnak 150 K, 55 K, 600 K, Pintár Györgynek 300 K, dr. Kemény Fülöpnek 90 K. 72 fill. tőkekövetelése és járulékai behajtása végett.
A perlaki kir. jbiróság területén levő Mura-csány községben és határában fekvő és a muracsányi 34 sz. tjkvb. felveit 85. hrsz. közös legelőből B. 9-a. >/srészre 10 K, az u. o. 953. sz. tjkb. felveit 4735-b. hrsz. ingatlanból B. 8-a. \'/»részre 96 K, az u. o. 956. sz. tjkb. felvett 4735-a. hrsz. ingatlanból B-7. »/^részre 143 K, az u. o. 5242. sz. tjkvb. felvett 2503. hrsz. ingatlanra 140 K, az u. o. 5232. sz. tikb. felvett 1498-b. ingatlanra 60 K, az u, o. 1904. sz. tjkb. felvett 2784. hrsz. ingatlanból B. 27. sorsz. a. \'/íjrészre 19 K, az u. o. 3334. sz. tjkb. felvett 1498-a hrsz. ingatlanból B 3. sorsz. a.
részre 30 K, a ligetvári 838. sz. tjkv. felvett 521. hrsz. ingatlanra 240 K, a ligetvári 598. sz. tjkb. felvett 790-a. hrsz. ingatlanból B. 3-a 1 Srészre 50 K kikiáltási árban, még pedig a muracsányi 34, 953, 956, a ligetvári 838. sz. tjkb., a muracsányi 5242 sz. tjkb. felvett 2503. hrsz. ingatlanok 905-tk. 905 sz. végzéssel özv. Horváth Mátyásné Tiszai Mária javára bekebelezett hohiglani haszonélvezeti jog fenntartása mellett.
A telekkönyvi hatóság az árverésnek Mura-csány községházánál leendő megtartására 1914. évi augusztus 27-lk napján d. e. 9
óráját, a ligetvári ingatlanokra ugyanaznap d. u. 2 óráját tűzi kí és az árverési feltételeket az 1881. LX. t.-c. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg:
1. Árverés alá eső ingatlant a kikiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron eladni nem lelte! (1908. XLI. t.-c. 26. §.).
2. Az árve elni szándd-ozők köle\'esek bánatpénz!). a kikiáltási ár lO\'/o-át készpénzben vagy az 1881. LX. t.-c. 42. §-ban meghatározott ár-olyammal számított óvadékképes értékpapírban a kiküldöttnél letenni vagy a bánatpénznek előlegesen bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881. LX. t.-c. 147, 150, 170. §§., 1908. XLI. t.-c. 21. §.).
3. Az, aki az ingatlanért a kikiáltási árnál m.igasabb Ígéretet tett, ha többet ígérni senki sem ak r, köteles nyomban a kikiáltási ár %-a szrriut megállapított bánatpénzt az általa ígért ár ugyananyi százalékáig kiegészíteni.
A kir. járásbíróság mint ikvi hatóság Perlak, 1914. május 19. napján
MAKÁRY s. k., kir. albiró.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
AWcSjjárbM
cognac, rum,
t
ó-szilvórium-, seprii-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka,
: épuiy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcelán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó arnt ily olcsón beszerezhetni.
Balatonkereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyilt. A *> >»3
Pontos kiszolgálás! Jó, Izleles konyha I Ugmérsékeltebb árak! =—
Kitűnő környékbeli borok!
Förster KornéB vendég.

, ■ ----- ■ <tm
A park ktízelÉben a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó hely!
RltOnöMai Finombolűtonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r l t0T Elsőrendű Szent-István sör. ""»0 ..... Szíves pártfogást kér ..... ■
Bocskai József,
vendéglős.
Egy jó házból unió flu
- könyvkötészetünkbe tanoncnak
784—1914. mérnöki sz.
felvétetik \'mi
A város belterületén
eíy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből alló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosíts e lop kiadóhivatalában beszerezhető.
iiii mm nsB
:-: Építtetők és :—: háztulajdonosod figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomására >dni, hogy Nagykanizsán mint
épltővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épületek ter vezését és épitését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Bricht Jenő építőmester volt .nűvezetője paloták és lakóházak építkezését vezetteti Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva <ércm a nagyérdemű közönség megbízásait.
riíT;teleltet Kovács János épitővállalkoz«\', Zrínyi Miklos-utca 6. Mám.
ems mm 1111
A városi tanács jóváhagyásának fenntartásával versenytárgyalást hirdetünk a városi iskola és ovoda épületek 1914. évi tatarozásí és homlokzat helyreállítás! munkáinak biztosítására.
Az előirányzati összegek munkacsopor-tonkint a következők :
A> Meszelés, vakolás és tisztogatás 2580 korona.
B> l^onuives es álványozó munka 660 korona.
C) I Iomlokzat festő és mázoló munka 919 korona.
Ajánlatok a városi mérnöki hivatalhoz 19l/t. évi julius hó 27-én d. c. 10 óráig adandók be.
Költségvetések, feltételek a v. mérnöki hivatalban tekinthetők meg, ugyanott az ajánlati minta díjtalanul kapható.
Nagykanizsa, 1914. julius 20.
A városi mérnöki hivatal.
MEÜH2DIT9TÍUK
aVILÁG9T!a
NAGY VÁLASZTÉKBAN
. KÉSZ =====
DIUÁH90K
ÉS
0TT0MAN0K
Jóminőségtl szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü pliisdivány 52 „ Jóminőségü szőnyegdivány 56 „ Ottománok krádli áthuzatbnn 28 „ „ szövet áthuzatban 40 (> Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TU KS A búrpiiosnUl
Nagykanizsa, Klrúly-u.W. Ä
Vezérképviselet:
OUTEHBERű-nVOHDA

NAGYKANIZSA

JOHANN MARI A FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
i Fölnlulz, Kölnlüíz-szappcn és puúcr
ügyeljünk a pomos czimre: JOHAHH HARIA FARIKA Gegenüber dem RlltíOlfSPlfltZ,
Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
«7-2Ü
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a kiadótulajdonosnál Gutenberg-nyomda (Műm és üotdberger) Nagykanizsa.
fl. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Julius 22. szerda.
164. szám
■ lfiflrt«t«sl átrak i Melyben hájhoz hordva 1 hóra 60 f. t\'gyus wzám 2 fillér Vldekie, postán . . I tt.Sru t II. Nyilttlr ¿u hlrdutfaul megállapított arak s/erlnt.
Lap vezér
Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlnczy-utczn 5. , Kiadóhivatal: Outenborg-nyomdii Csengery-ut 7.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.

társadalmi és közgazdasági napilap.
mi POMJZOli.
Nagykanizsa, jnlius 22.
A magyar gazdaközönség szervezetlensége miatt az ország gabonatermése teljesen ki van szolgáltatva a börze és nagymalmok spekulációjának. Mi, akik egyformán távol vagyunk ugy az agrárizmus, mint a merkantilizmus túlzásaitól s mind a kettővel szemben a fogyasztóközönség érdekeit képviseljük, talán félreértés veszélye nélkül irhUtjuk le ezt az évtizedek tapasztalataival megerősített igazságot. A mult nyár is bizonyság már, hogy a gabonaárakat a börze és a nagymalmok szabják meg. Amikor a gazdák búzatermését\' olcsó pénzen összevásárolták s gazdasági magtárakban és tanyapadlásokon fogytán van a buza, akkor rohamosan emelkednek a gabonaárak, amit mi városi emberek lisztdrágaság formájában érzünk meg. S hogy még brutálisabb árakat lehessen szabni, urbi et orbi híresztelik kora tavasztól késő aratásig, hogy egér, iagy, szárazság, sok eső, köd, rozsda, jégverés tönkre tette a vetéseket, nem lesz semmi gabona. />
Viszont, hogy megindul a cséplés, egyszerre hasábszámra jönnek a gazdasági tudósítások arról, hogy várakozáson fölül nagyszerű a termés. Szinte több is, mint kellene, mert a budapesti raktárak, a nagymalmok még tele vadnak tavalyi búzával s nem tudják elhelyezni a meglévő készlelet/ Erre természetesen megindul a gabnaárak szédítő sebességgel való esése. A nagygazdák nem igen esnek áldozatául a börze-manővefnek; ellenben a közép- és kisgazda akarva, nem akarva, kész balek. Ó kénytelen eladni a termést, ahogy veszik, mert pénzre van szüksége. Aratás után kell adósságot fizetni; ez áz egyik ok. A másik meg az, hogy a. magyar gazda kényszerítő szükség nélkül is megtartaná az ősi szokást, hogy amint betakariíotta a gabonát, minden spekuláció nélkül mindjárt a piacra is viszi mindenét s adja, ahogy kérik,
Nincs ember ebben az országban, aki erről a gonosz játékról ne tudna, de tiltó vagy legalább korlátozó kézzel hozzányúlni senki sem vmer. Szó esik róla sokszor, a börzetörvény reformja mindig napirenden van (persze mindig a holnap napirendjén), elevátorok felállításáról is mindig beszélnek, a gazdák országos és helyi szövetkezése is minduntalan fölmelegítő idea: és maradni is minden marad a régiben. Amikor a buza piacra kerül, ha még .olyan cudar volt is a termés, mindig leszáll az ára és minüig csodálatosan felszökik, mikor már a börze és a nagymalmok raktá-
raiba jutott. Évről-évre megismétlődik az apaly és dagály, függetlenül a jó, vagy rossz gazdasági évtől s a magyar gazdaközönség veleszületett bánomisén-séggel türi, frogy a börze hogy használja ki földjét, jószágát, munkáját, életerejét és együgyüségét.
Az üzleti spekuláció az idén is a régi kerékvágásban tette meg az útját. - Tavasszal aratáskor horribilis ára volt a buzának. Föl is verték a liszt árát borzalmasan s meg azzal is fenyegetőztek, hogy jó lesz nem zúgolódni, mert még az is megeshet, hogy a malmok beszüntetik az üzemet. Most pedig már ese-get lefelé a buza ára, egyelőre szép lassan, egy-két nap múlva akrobatás gyorsasággal, mert akkorra véglegesen kiderül, hogy csodálatos bő termés van, aminek se jég, se eső nem tudott ártani. A liszt ára azonban szilárdul állja a helyet, amint az már bevett szokása. Tehát a manőver megint kitűnően bevált, a termelő olcsón ad el, a fogyasztó drágán vásárol s a közvetítő kereskedelem, a szállító vállalat busásan nyerészkedik a termelőn is, a fogyasztón is.
Készségesen elismerjük a követitő kereskedelem jogosultságát, sőt szükségességét, de nem a mai formájában. A börzét szigorú és okos reformokkal kell eltiltani a szabad zsákmányolástól s azon kivül az ország gazdanépének az egyesülésben rejlő nagy erővel magának kell megvédeni magát. Mihelyst az ország gazdái összefognak s megcsinálják a szövetkezeti magtárakat, létesítenek hatalmas tőkével rendelkező bankot, mely előleget tud adni a gabonára s lehetővé teszi a börzemanőverek kiböjtölését, — mindjárt véget ér a gabona árának mesterkélt hullámzása s a magyar gabonapiac ez európai piac árai szerint alakul és igazodik.
Orvosgyűlés.
-AZ. //, tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 22.
A vidéki kórházigazgatók néhány évvel ezelőtt elhatározták, hogy bizonyos időszakokban országos értekezletre. gyűltek össze ésj: célból végrehajtó bizottságot is alakítottak.
Amióta a közkórházigazgatók ezeket az országos értekezleteket tartják, az ország vidéki kórházainak nivója fölötte emelkedett, az adminisztráció könnyebb lett és egységesebb és a kari érdek is erősebb fundamentumon áll.
Ennek a végrehajtó bizottságnak az elnöke Ketz Lajos dr. győri kórházi igazgatófőorvos rendkívüli értekezletre hivta össze Budapestre a vidéki kórházigazgatókat,
mz országos értekezlet ma, 22-án, szerdán tartják meg Budapesten. Az elnökség a következő meghívót bocsátotta ki:
A vidéki kórházigazgatók végrehajtó bizottsága folyó h(p2-én szerdán reggel 9 órakor az országos ürvosszövets^g helyiségében —■ (Szentkirátyi-u. 21. sz. II. em.) ülést tart. Tárgyak : A megyei kórházorvosok államosításának kérdése. 2. A vasúti kedvezményes jegy ügye. 3. Jelentés a pénztárak állapotáról 4. Az országos értekezletek további föntartásá-nak módja fölötti javaslat megbeszélése. — Nagyon kérem a t. Kartárs urakat, hogy tekintettel ezen nagyfontosságú ügyekre, minél nagyobb számban megjelenni szíveskedjenek. -Kelt Győrön, 1914; évi julius hó 16-án.
Petz dr. elnök.
\' TEXV. ; r:;llMHamffTTiTtrmii aii— iiimé^ééí
Szibériai menekült ilagyknnizsiin.
-AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 22
őszbe csavarodott villogó szemű bácsi kopogtatott be tegnap hozzánk. Oroszországból jött, a szibériai kinbányákból, ahol négy esztendőt töltött súlyos kényszer munkában.
Domaju Mariannak hívják az öreget, nyomdász. s a szigorú büntetést egy proklamáció kiszedéséért kapta, melyet Odesszában ráparancsolt a nyomdatulajdonos.
— Galíciai születési! vagyok — mondta északnémeties kiejtéssel, hamar elszakadtam hazámból s 28 esztendőt töltöttem orosz földön. Végigbarangoltam az egész országot, — mígnem Odesszában elért a sors keze. Összeütközésbe kerültem a törvényekkel, elfogtak s a szibériai mezőkre hurcollak. Egy apró falucskába internálta^, ahol állandó fölügyelet mellett kényszermunkát végeztettek velem, istenem, ha visszaemlékezem az első rabnapokra, milyen nagy kínokon és szenvedéseken mentem keresztül |
Aztán enyhült a sorsom, egy nőt Spirido-nava Máriát, Sacharov hadügyminiszter gyilkosát hozták börtönömbe s a szép diákkísasz-szony valósággal elbűvölte őreinket. Már nem bántalmaztak gorombán bennünket, ritkán suhant a kancsuka, — őrangyalunkra akadtunk Máriában.
Tavaly ilyenkor megszöktünk a börtönből. Hárman: Mária, egy óráslegény és én Összebeszéltünk s óriási nehézségek közepette megugrottunk.
Hónapokon keresztül bujkáltunk együtt, — majd Mária elvált tőlünk Japánország felé vette útját. Azóta hírét sem halottam. Mi szerencsésen átjutottunk a veszélyes gyűrűn, az orosz határon s most Itt Magyarországon keresünk munkát. Hej, dermesztő hidegben, a szuronyos örök ütései alatt keservesen szenvedtünk. A szibériai büntetések tegszigorubb-ját mérték reánk, böjtöltettek, kínoztak naponta ; szegény Mária, ha nem kerül oda mihozzánk, mindannyian elpusztulunk.
2. oldal.
1914. julius 22.
Aztán sokat szenvedtünk a szökés alatt, istenem, hány veszélyt állottunk ki. De megszabadultunk.
Uram csak Oroszországba ne kerüljön az ember, gyilkos szolgaság uralkodik ottan, keserves inkvizíció . . .
— S vájjon őrangyalunkkal, Máriával Istenem mi történt ?!
Szólt a? öreg s dus özönben omlottak alá könnyei.
mi- ri—naira ifiimrij~~»\'~i------------"* * \' 11 \'wf|-r
Uifiyázz a nőre l
Az amerikai ember Ittbonmaradt felesége.
-AZ. //. tudósítójától. -
Nagykamzsa, julius 21.
Egy közeli járásbírósághoz érdekes levél érkezett a napokban Amerikából. New-portból küldte egy vidékünkről kivándorolt földmives, aki különös szívességet kér a bíróságtól. Íme a levél legérdekesebb része:
— „Harmadik éve, hogy kint dolgozom és gyűjtöm a keserves verejtékkel szerzett dollárokat, egy centet is megvonok magamtól, — hogy családomnak takarítsak.
Tekintetes királyi bíróság, mégis azt írják nekem, hogy a feleségem megszegi a hozzám való hűsége. Az asszony fiatal is, szép is. — Még .otthon voltam, mikor sok urnák megakadt rajta a szeme, de szeretett. Borzasztóan fáj a szivem, ha arra gondolok, hogy az asz-szony megcsal és amint hallom a család is szaporodott. De én nem hiszem és arra kérem a tekintetes királyi járásbíróságot, tessék szívesen vigyáztatni a leleségeniet s ha igaz, hogy elpártolt tőlem, tessék szigorúan megbüntetni a törvény szerint."
Szegény verejtékező amerikai magyar. Biz a törvény nem vigyázhat az asszonyra s ha szaporán töri is a házasságot, nem bünteti. De rossz törvények is vannak errefelé. A levélen szomorúan mosolyogtak a járásbíróságon.
beérkezett „Cristá"-nak ítélte é győzelmet, hanem a leglassúbb „Sólyoménak.
Az indulás időpontjához ugyanis hozzáadták menetidőt és a büntető-időket, ami a következő eredményt adta: 1. „Sólyom" 1 óra 27 perc 44.8 mp. 2. „Cica" 1 óra 28 perc 34.8 mp. 3. „Orion" 1 óra 30 perc 50 rnp. 4. „Christa" 1 óra 33 perc 43.8 mp. A verseny befejeztével Sza\'celláry György, a „Cica" vezetője meccsre hívta ki Satzger Gézát, aki a „Christát" vezette. A meccs másfél kilométeres egyenes pályán folyt le és az előbb még csigalassuságu „Cica" felsőbbséges győzelmével végződött.

Motoros Jacht-verseny a Balatonon.
- A Z. H. tudósilóiától. -
Nagykanizsa, julius 22.
*
Izgalmas szép motoros jachtversenyt rendezett vasárnap a balatonföldvári jacht-club. Hatalmas hajóraj vesztegelt a kikötőben. A vitorlások fedélzetén és a parton sok ezer főre rugó, előkelő közönség sereglett össze, hogy szemtanuja lehessen a ritka versenynek. Négy motoros jacht jelent meg a startnal:
„Sólyom." (Tulajdonos Márffy Emil főrend. Vezető Márífy-Mántuano Rezső.) — „Cica" — Orion." (Tulajdonos és vezető: Jordán Károly dr.) „Christa". (Tulajdonos és vezető : Satzger Géza.) — A verseny délután 5 órakor kezdődött, a ¡„Sólyom" útnak indításával. A versenyek távolsága huszonnégy kilométer volt. A versenypálya egy négykilóméterep négyszöget alkotott, amelyet minden motornak hatszor kellett megkerülni. A huszonnégy kilométeres távolságot e szerint a „Christa" 58 perc, 10,4 mp. alatt futotta be s igy a leggyorsabbnak bizonyult a versenyben. — Az „Orion" őszideje 59 perc 36 mp. volt, a „Clcá-é 117 perc 24 mp. és a „Sólyom"-é 1 óra 27 perc 44.8 mp. A zsűri azonban nem méltányolta a gyorsaságot s nem az elsőnek
HÍREK.
f---
— Pályázat. A hivatalos lap ma pályázatot hirdet a nagykanizsai törvényszéknél Írnoki állásra.
— R muzeum és könyvtár berendezésére a\' napokban köti meg-4Wiérződést a várossal Székely Vilmos kanizsai bútorkereskedő. A versenytárgyaláson ő adta ugyanis a legelőnyösebb ajánlatot be.
— fi Balaton magas viizállása által okozott károk miatt igen sok panasz hangzott már el. Ezen országos érdekű ügyben az első hatósági intézkedés, a minap történt meg a marcali! járási főszolgabiróság részéről, ahová több balatonkereszturi villatulajdonos fordult panasszal. A villatulajdonosok panasza tárgyában a közigazgatási hatóság a balatonkereszturi Park-szálloda nagytermében, az érdekeltek be-vonásávaí helyszíni tárgyalást tartott. A panaszosok megnyugtatása nem sikerült, bár a pécsi kulurmérnöki hivatal főnöke ismertette a föld-mivelésügyi miniszter által a balatoni partokon létesíteni szándékolt nagy alkotásokat. A partmenti sétány mellett tervbe van véve a balatonkereszturi hajókikötő. A partmenti sétány fültöltése megakadályozná a Balaton által a villatelkek körül okozott további vízkárokat. A terv nemcsak hogy nagyon szép, de hatalmas föllendülést is okozna a hatalmas útvonalon.
— Kerítés. Minden szezón meghozza a lelketlen emberkufárok bűnperét. A kir. ügyészség ujabban ismét megindította a bűnvádi eljárást kerítés címén valaki ellen. Jla Ízlésünk nem is engedi meg, hogy a bünüggyel foglalkozzunk, nem hallgathatjuk el azt a kívánságunkat, hogy ilyenkor a legnagyobb erély és a legnagyobb szigor indokolt. — Nemcsak a megsértett etika miatt, de az elrettentő pd-lda kedvéért is.
— Könnyű testi sértés. Varga János kocsisnak és ifjabb Dömötör Józsefnek valami átférjük támadt hibás hajtás miatt. Ebből kifolyólag Dömötör János megverte Vargát, mire ez könnyű testi sértésért feljelentette Dömötört.
— öikkasztás. Eleischhacker Albert kereskedő sikkasztásért feljelentette Schlesinger Sándort, akinek zsákokat adott át eladás végett, de aki azoknak árát aztán elsikkasztotta. Az eljárás folyik.
— Járványok a szomszédban. Az állatorvosi hivatal jelentése szerint a szomszédos Somogyvármegyében a következő községekben lépett föl járványod állatbetegség: Karád községben száj- és körömfájás, veszettség és Ivarszerv! hólyagos kiütés, Somogyudvarhelyen száj- és körömfájás, Balatonlellén száj- és körömfájás, végül Látrány községben igen nagy mérvben lépett föl a száj- és ^Jrömfájás. A községeket zár alá helyezték.
— n piros sláfvok. Két ötödik gimnazista valami nótát dudolászott egy piros sláfrokról. Meghallotta azt egy borbélymester felesége, magáravette és elmondta az urának. A borbélymester megfogta az utcán a két diákot, és megpofozta őket. Az egyik diáknak az atyja becsületsértésért feljelentette a borbélymestert.
— Halálugrás a kazal tetejéről. Fazekas Imre mesztegnyöi lakos, kazalrakás közben a hét méter magas kazal tetejéről oly szerencsétlenül esett le, hogy nyakcsigolyája eltö rött. A szerencsétlen ember szörnyethalt.
— Felhívjuk a t. olvasóinknak figyelmét az Első Magyar Altalános Biztosító Társaságnak a mai számunkban közzétett hirdetésére, melyben közli az uj palotájában való beköltözkö-dését.
— Gyilkos és öngyilkos kocsis. Görgeteg községben Nagy Mihály István kocsis agyonlőtte a feleségét, azután a kútba ugrott, ahonnan holtan húzták ki. A drámára boldogtalan családi étet szolgáltatott okot.
— Kellemetlen vizlkaland. A mult héten kellemetlen kalandja volt a Balatonon két lür-dövendégnek. Ugylátszik nem igen értették a kormányzás és evezés mesterségét és a csó-nakjuMÍ^Ieszaladt a halásztanyához közel levő sürü nádasba, ahol persze szerencsésen meg is akadt. A csónakban levő férfi teljes erővel igyekezett a kellemetlen helyzetből kiszabadulni, de a nád erősebb vqII és nem engedett. Mivel már körülbelől négy óráig vesződtek a nádasban s a csendes est jótékony homálya is kezdett a Balatonra borulni, a megrémült csónakosok segítségért kiabáltak, de a segítség nem menthette meg őket attól, hogy a nyakig érő vizbe ki ne kelljen szálniok. — egyéb bajuk nem történt.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlatos cég Szivós Antal múórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, láiszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl, üzlet Szarvas szálló épületében.
SZÍNHÁZ.
Ma »Carmen* Bizet nagy operájában fognak gyönyörködni, melynek címszerepében Teleky Ilonka fog dominálni, ki e szerepben a közel jövőben már a budapesti magyar kir. Operában fog fellépni. Bihari Sándor és Halmos János kik Carmen méltó partnerei, egészítik kl az opera együttest, melyhez hozzájárulnak Horváth Mici, Zalay Margit, Ujj Kálmán, Galetta Eerenc és Matány Antal. — Az operát Gellért Pál színházi karmester tanította be és vezeti.
Holnap csütörtökön Rátkay Márton a budapesti Király és Magyar színházak művésze kezdi meg négy előadásra terjedő vendégszereplését. A vendég művész a következő darabokban lép föl;
Csütörtökön „Tökeletes asszony" Lehár Ferenc legújabb operette újdonsága. Pénteken a „Moziklrály" Rátkayval a címszerepben. Szombaton „Nemtudomka" Huszka Lajos operettje. Vasárnap délután félhelyárakkal „Limonádé ezredes" melyben tavaly Is határtalan fényes sikert aratott. Vasárnap este Rátkay bucsufel-léptével „Gésák" vagy Egy japán teaház története kerül színre.
Szerkesztői üzenetek.
G. F. Aki haragszik, annak nincs Igaza. Ezért nem közöljük.
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben beszerezhetők Hirsch és Szegé ponyva- és zsákvarrodáiában, N;
■\' • - ~1 *
1914.julius 22.a
Táviratok, telefonjelentések
Konrád elutazott Wienböl.
Wien, jul, 22. Báró hölzendorfi Konrád vezérkari főnök, aki Wienben volt beteg fiának meglátogatása céljából, ma visszautazott a fürdőhelyre, hol nyaral.
Szerb mozgósitas.
Fiume, julius 22. Ma harminc fiumei lakos, akik szerb katonakötelezettek, behívót kaptak ezredükhöz. Többen jelentkeztek a rendőrségen és bejelentették, hogy nem vonulnak be, mert nem hajlandók Magyarország ellen harcolni.
A diplomáciai jegyzék.
Wien, jul. 22. A monarchia külügy-ministeriuma a magyar-szerb agitációra és a sarajevoi eseményekre vonatkozó jegyzékét szombaton fogják követségi utón átnyújtani Szerbiának. Nincs azonban kizárva, hogy a jegyzék átnyújtása már pénteken megtörténik.
A pétervóri sztrájk.
Pétervár. jul. 22. A tegnapi sztrájk-zavargások alkalmával 14 rendőr és egy kozák megsebesültek. Asztrájkolók száma hivatalos megállapítás szerint ma 80 ezer főre rug.
Póruljórt kirándulók.
Nagyszeben, jul. 22. Tegnap harmincegy bukaresti főiskolai diák és diákkisasszony kirándulást tett Magyarországba a verestoronyi szorosba. A vasút ablakából ilyen kiáltásokat hallottak, hogy „abcug Magyarország, éljen Románia." Úgy a vonaton levő csendőr és a kalauz figyelmeztették és rendreutasították a diákokat, de hiába. Az egyik állomáson azután husz csendőr került elő. A kalauz átadta a társaságot a csendőrségnek. Az egyik diák meg találta ütni az egyik csendőrt, mire az egész társaságot átkísérték a verestoronyi határrendőrségre. A vizsgálóbíró hatóság elleni erőszak címén elfogató patancsot bocsátott ki ellenük, mire az egész társaságot letartóztatottnak nyilvánították és átkísérték őket a nagyszebeni királyi törvényszék fogházába. A vizsgálóbíró ma kezdte meg kihallgatásukat.
Párbaj a fővárosban.
Budapest, jul. 22. Léhne Hugó orsz. képviselő és eörsi Korláth Jenő lovassági százados súlyos feltételű kardpárbajt vivtak. Léhne segédei Balla Aladár volt főispán és Csizmadia dr. ügyvéd voltak, Korláthé két százados. Mindkét fél megsebesült. Léhne a mellén, Korlát a karján szenvedett sérülést.
Calllauxné pöre.
A mai tárgyalás kiemelkedő pontja a "zöld okmány felolvasása,, mely a marokkói eseményekkel kapcsolatosan Cal-liaux-val kapcsolatosan politikai incidensre ad alkalmat.
ZALA! HÍRLAP > A sarajevoi nyomozás.
Tuzla. jul. 22 A sarajevoi házkutatások eredménnyel jártak. Sikerült megállapítva Belgrád közvetlen befolyását a merényletre.
Újvidék, jul. 22. Az összes „Sokol" egyesületeket felülvizsgálják. Itt mindent a legnagyobb rendben találtift.
3. oldal.
A tőzsde.
\\ gabonatőzsdén:
Büza októberre . 1347
„ 1015. áprilisra 13 Gíi
Iío/h októberre . 9-69
/.ab októberre . 7 91
Tengeri májusra 7 10
. júliusra 730
„ 1915. „ . 7 12
Az értéktőzsde". •Magy. koronajár.ül 77.r)0 Os*tr. hitel . .r>7ür>0 Magyar hitel . 74550 Kereskcd. bank 35\'— Magyar baiiK . . 450- -Salgótarjáni . . 628— Ktmxinur.Viyi 555 -Xflzull vnsnál> t . 540 —
Budapest v\\r. va<> 290— Budapest, tr111 etótl.
■xmt -sw rjsrr mk, wffrri\'si k» ,w&-gfS l\'Ti
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. S/.erkcsziö: Keleti Armand.
Főmunkatárs: MÖnz Jenő. -_---1
Az Első Magyar Áll. Biztositó-Tarsasái
f (¿ügynökségének
hivatalos helyiségei
a Főút és Csengery-ut sarkán épült saját társasági palotájába
X ¥
át! i
bútorvásárlást ajánl
Előnt/ö;
Székely Uilmej
: butorteiepe :
volt Fialov its-féle ü/let
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár ¿piiiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és ré/butorokban, saját készitményii angol bőr ¿s bárinineinü kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség s/.ives pártfogását kéri
SZÉKELY UILMOS
3ij0 -«5
végeladás!
Hitscblet Jenő
posztótizletéfien (Városház palota)
férfiiuha szükségletét
most szerezze be!
501 25-
Hirdetlek felvétetnek
e lap kiadóhivatalában.
!
A park közelében a Balatonhoz
les közelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó helyi
Kltllnö Konyha! Finom balatonmellékl boroki
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r I Elsőrendű Szent-István sör. = Szíves pártfogást kér
Bocskai József,
vendéglős.
Egy jő házból unió Hu
könyukötészetanltbe tanoncnak
felvétetik
Leifner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nati épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnő balatonniellékl borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a ÍUrdő, és vasútállomástól. íoo-u
Teljes pensió lakással napi 1 korona.
Egész éven nyitva, szept. l-től junlus 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.

1
Modernül berendezett 60 szoba. Pensio; lakás, reggeli, ebéd vacsora és fürdő kabinhasználattnl tószezónban 7—8 K. elő és utó-szezónban 6—7 K.
e Balalonboslór °
Vasúti szálloda, étterem tulojdonos: Kertész Adolf.
Kitűnő konyhai Elsőrendű cigányzenei
A fürdő talaja bársonypuha homok, a partnál teljesen sekély, ugy, hogy gyerekek felügyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap és homok fürdő.
ZALAI HÍRLAP
1914. julius 22.
Hasvkanlzsa Erzsébeltér 21,
cipödivat-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák találhatók "^tei: "Hm* Férficipók K 8\'50-től Nőicipők 6-50-től. Gyér rm kcipők 1-50-tól feljebb Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók
784—1914. mérnöki sz.
A város belterületén
egy 3 szoba, eIBszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
A városi tanács jóváhagyásának fenn- J^ rÖQtÖni átvétele kíadÓ. tartásával versenytárgyalást hirdetünk a
városi iskola és ovoda épületek 1914. évi Közelebbi (elvllúgesINs e Idd kladóhlvatolfi-
tatarozási és homlokzat helyreállítási num- bűil beszerezhető,
kainak biztosítására.
Az előirányzati összegek mtinkacsopor-tonkint a következők :
[BíliBEi SSIOÍS MBMI
Építtetők és háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n.; é. közönség tudomására adni, hogy Nagykanizsán mint
ópltővállalkozó letelepedtem.
O Homlokzat festő és mázoló munka Elfogadom házak és mindenféle épületek ler ~ , vezését és épitését, valamint tatarozását és
A> Meszelés, vakolás és tisztogatás 2580 korona.
B) Kőműves és álványozó munka \'660 korona.
919 korona.
Ajánlatok a városi mérnöki hivatalhoz 1914. cvi julius hó 27-én d. e. 10 óráig adandók be.
Költst^vctésck, feltételek a v. mérnöki hivatalban tekinthetők meg, ugyanott az ajánlati minta díjtalanul kapható.
Nagykanizsa, 1914. julius 20.
A városi mérnöki hivatal.
SIH (HH B8W
pitését,
épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Brlcht Jenő építőmester voli mfivezetőjtr paloták és lakóházak építkezését vezettem Nagykanizsán és a megye mas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva kérem a\'nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkoz?,
Zrínyi Mlkló»-utcn 6. szám.
MB
Acosnacsyúrban
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye-pálinka, : épuíy minden falta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást Igényel, vagy
uj bádogozás
sUlkséges, forduljon bizalommal
>
bádogos tuest rhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el 1!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb^ndelést!
Ha nyu$Qlmi!& üdülést
óhajt, forduljon mielőbb
a balatonberényi
Mníyor tenjer
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél holdas $rt, árnyas fákkal. A legkellemesebb, üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árak I Kívánatra
gflgr Pensió rendszer. 1N9
:: Zene-, gyógy- és fürdödlj nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényelem 1
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek aeni fürdő, sem kabinért. A fiirdó tehát díjtalan.
Vezérképviselet:
6DTEHBERG-H90HDA
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ
XiÄÄ ffi kölnivíz, külnlulz-szappon és púder s\'ÄÄ^
Ügyeljünk a pontos ezimre: JOHAHH MARIA FARINA Gegenüber dem RudOlfJPlOtZ. \'
«7-» Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELT^SCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII. .
Nyomatott ■ Hadótulajdo-iotnál Gutenberg-nyomda (MQnx ée ftoldberg») Nagykaalxaa.
IL évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. jullus 23. csütörtök.
165. szám.
HÍRLAP
társadalmi és közgazdasági napilap.
Siöfl*»téml Araki Melyben házhoz hordva I hóra 00 f. tgyes szám 2 fillér Vidékre, postán . . I hóra 1 K. Nyllttér és hirdetések megállapított áruk szerint.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kaztnczy-utcz* ft. ftTrttw. Kiadóhivatal: Outenberg-nyomda Csengery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Ipari pályák.
Nagykanizsa, julius 23.
Ilyentájt nagy gondot -okoz a szülők-nekj hogy a gyermekeiket milyen pályára adják, mit neveljenek belőlük, hogy évek multán szemrehányás ne érhesse őket, mert a gyermekeiket olyan pályára adták vagy szánták, ami természetükkel, hajlamaikkal ellenkezett.
Nehéz és felelősségteljes feladat már annyiból is, mert sokszor maga a gyermek sem tudja teljes határozottsággal, hogy minő pálya iránt van kedy£ és annál kevésbé tudhatja ezt a szülő, aki többnyire a gyermeke hajlandósága után indul, de nálunk igen gyakori eset az is, hogy a gyengébben tanuló vagy rosz-szabb osztályzatokat hozott gyermekre a szülő |rögtön kimondja a szentenciát, hogy iparos lesz a gyermek. Ezt pedig oly formán mondja, mintha egy rendes, jó és megélhetést biztosító pályára szánná, hanem*inkább mumus gyanánt állilja od.t ezt a pályát, melyre azért kell a gyermeknek mennie, mert nem tanult. I^y nem csoda, hogy ha az a gyermek már előre is undort érez a pályája iránt és elképzelhető, hogy nem fog §z elsők közé larto»ni szakmája terén.
És elég szomorú és kárhoztatható tény, hogy a jobb tanulókat direkte nem az ipari pályákra nevelik égyes szülők, mely téren okos és értelmes íiuiiak kétségtelen sikerei volnának.
A legnagyobb hiba abban áll tehát, hogy Magyarországon csakis a tanulásra hajlammal.nem biró fiíikat adják-* ipari pályára, amikor ott is kellene tanulni és tanítani. De amikor még az amúgy is fennálló hiányok mellett a tanitó iparosok zöme a tanoncokat nem a műhelyben, hanem a szakmán kivüi, igen nagy ideig mással foglalkoztatják, a tanonc-idő rövid tartama ídatt.
No de honnan tanuljon nz a tanonc, amikor néhány iparos — tisztelet a kivételnek — még maga sem ért az ipaiához, mert őt sem tanították. — Ha az idő elérkezik, a tanonc felszabadul s az ipartestületek révén megkapja a stilizált rajzokkal díszesen ékesített, pecsétes, rámába foglalható „Tanuló bizonyítványt", pedig akkor még mitsem tudnak az újszülött iparossegédek.
Igy aztán a munkakönyves segédek egy része minden számítás és tanácskozás nélkül megszabadulva a tanoncko-dás nehézségeitől, örömükben a nagyvilágba indulnak, munkát keresni.
A másik része belátván kevés és hiányos tudásukat, a felszabadító mesterüknél visszamaradnak továbbképzés céljából még egy ideig.
Azok aztán, kik vándorútra kelnek munkaszerzés céljából, nem mondjuk, hogy helyet nem kapnak, sőt igen sok helyet, mert sok ideig sehol sem lürik őket tudatlanságuk miatt. Miért? Mert mindent tudnak, csak a mesterséghez nem értenek, mert őket a tanonckodás idéje alatt kevéssé oktatták az ipar titkaiba. Míg az élet fentartására pénzük és kitartásuk van, addig csak utazgatnak, hol van munkájuk, hol nincs keresetük.
Végre aztán anyagilag teljesen tönkre menve, belátják tanítómesterük és saját hibájukat, hogy ők mily kevéssé értenek a megélhetésüket biztosítandó iparukhoz. A sok jövés-menés mellett lerongyolódva, pénz nélkül, távol falujoktól más megyékben, elhagyatottságukban a rossz és erkölcstelen útra kénytelenek lépni s végre, mint munkanélküli egyénnek a rendőrhatóságok gondjaira kerülnek, ahonnan az iparossegédek kényszerutlevéllel, avagy néha toloncuton illetőségi helyeikre kül-\' detnek, illetve szállíttatnak, kezdhetik élőiről tanulni iparukat, ide vezet a falusi rossz és helytelen tanoncnevelés is.
Számtalanszor hallottuk, hogy vannak iparosok, kik elszökött, notórius tanoncokat rendesen nagy mentegetés és enyhítő körülmények felsorolása mellett egy és néhány hónap alatt is gyakran akarnak betanítani és felszabadítani. Hát hol van itt az ipar iránt felettébb megkívánandó^ kölcsönös istápolás, az előbbre-haladott külföld elleni ipari versenyre való előkészítés.
Minden tanonc kötelezendő lenne felszabadításakor a 3—4 évi tanoncidő letelte mellett, az általa tanult iparból gyakorlati és elméleti szakvizsgát tenni. I:zen eredmények elbírálására peJig ipartestületi alkalmi bizottságok volnának szervezetidők, mint szakképzettséggel biró tényezők.

a s-«i-.c.x/ ♦
A hely! Iparért a vidéki behozatal ellen.
-AZ. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, július 23.
Ezeken a hasábokon sokkal hevesebb harc folyik a fogyasztók érdekeinek védelmében, semhogy bárki megvádolhatna bennünket, — hogy valamely olyan iparágat, amely nem teljesiti becsületesen a fogyasztók kiszolgálását, mi pártolnánk.
Most azonban a helybeli mészárosok érdekében adott ki a kormányhatóság rendeletet, amelyet alább közlünk, mert benne a helybeli husiparosok jogos megvédését látjuk a vidéki mészárosok vissaélése ellen.
A rendelet, melyet a miniszter helyeit Kazi báró államtitkár adott ki, igy szól:
A husvizsgálat rendezése tárgyában kiadott rendelet csupán a közfogyasztás^ szánt frisi húsok szállítása és darabolás tekintetében állapítván meg bizonyos szaup/okat, az idézett rendelet 44. §-ban jelzett magányfogyasztisok céljára ily húsok idegen községekböl minden korlátozástól menten szabadon mindenkor bevihetők.
Habár tehát a magánosok által idegen köz-ségbell husiparostól alkalmilag előzetesen meg rendelt húsok szállítására ezek szerint a fent-emlitett korlátozó rendszabályok általában nem is terjednek ki, mindazonáltal az ilyen husszál-litás nem a magán, hanem a közfogyasztásra történő husszállitásra nézve megállapított törvényes szabályok alá vonandó oíy esetekben, amidőn az olyan közvágóhiddal rendelkező város vagy község területére irányul, ahol a helybeli ipar által előállított és áruba bocsáj-tott husmennyiség a közszükséj^let kielégítésére elegendő s ahol ezenkívül husbehozatalra a jelzett szempontból nincs szükség. — Mert ilyen esetekben magánosok megrendelésére történő husbehozatal tendszerint nem annyira a megrendelést eszközlő magánfogyasztók, — mint inkább a szállittást közvetítő idegen köz-ségbeli husiparosok érdekeit mozdítják elő és mert ily körülmények között végeredményben a rendelési helyen fennálló közvágóhíd kijátszására vezetne az, ha idegen husiparosok által behozott húsok a jelzett köjrOlmények között a megállapított korlátozások alól mente-sittetnének.
Tudomásul és miheztartás végett közlöm ezenkívül alispán úrral, hogy adott esetekben az illetékes elsőfokú állategészségügyi hatóság a helyi körülmények gondos mérlegelésével, tehát figyelembe véve a husiparosok számát, a helybeli hústermelés mennyiségét és a fogyasztás szükségletét, valamint a húsáraknak alakulását, — feltétlenül jogosult annak elbírálására, vájjon ily husbehozatalra szükség van-e vagy sem és amennyiben a .közélelmezési szempontból indokoltnak egyáltalán nem mutatkozik, vagy a szóban forgó módon történő husbehozatal kiszorítása a közvágóhíd fönntartására kötelezett város anyagi érdekeinek megvédése céljából szükségesnek látszik, ugy attól az illető az általa — habár magánosok megrendelésére — behozni szándékolt lutsok közfogyasztás céljára szolgálónak minősilletik, minek következtében a húsok szállítására és darabolására nézve a fentebb Idézett rendeletszakasz határozmányai válnak kötelezőkké. Amennyiben ily ügyekben esetleg jogvitás esetek merülnének fel, azok fokozatos elbírálására ¿z 1888. évi VII. törvénycikk 125. §. megjelölt h .tóságok illetékesek.
Kazy József báró államtitkár. , A rendelet értelmében az alispán most körrendeletet bocsát ki az Össe6 megyebeli közigazgatósági hatóságokhoz és megfogják akadályozni, hogy egyes tulélelmes mészáros ne tehesse tönkre a helybeli piacon \'-dolgozó iparosokat.
A városhoz még nem érkezeit meg ez a le-• irat, de a dolog természeténél fogva ide is megküldik és akkor a polgármesteri hivatal is megteszi a szükséges intézkedési e tárgyban
nyíri elmélkedés.
Nagykanizsa, jtilius 23.
Minden csuda 3 napig tart, azt mondja a magyar közmondás. És ime most kisül, hogy a tudományos csudák továbbtartanak ugyan három napnál, de szintén kompromittálódnak lassanként.
Ezelőtt nénány nappal a csudák közöl kettő blamálH magát. A rádiumról.kisüU, hogy nem gyógyítja a rákot.
Pedig mennyi pénzt fizettek érte, akik abba a szerencsés helyzetbe juthattak drága pénzért is, hogy rádiummal kezeljék őket.
Ismerek egy szobaleányt, aki összes vagyonát, kétezer koronáját odaadta egy orvosnak, hogy őt rádiummal gyógyilsa ki bajából. |
Olcsóbban nem tette meg az orvos, mert neki is sokjába van az a svindll, amiről ő nagyon jól tudta, hogy nem használ senkinek, de alkalmazta, gyógyított vele mindaddig, amíg — le nem leplezték nem az orvost,\' hanem az ő rádiumát.
Sót még ma is gyógyít vele. üyógyit vele mindaddig, amig akad olyan ember, aki fizet a rádium alkalmazásáért.
A tudományos világ már hetek óta tudja, hogy a rádium a rákgyógyitás terén — nem ér semmit.
De azért a hatóság nem minősítené közönséges csalásnak, ha p. e^y orvos ma is gyógyít rákot rádiummal.
Hiszen ő még hisz a rádiumban. Hisz benne mindaddig, amig jövedelmez — és mig akad beteg, aki jól megfizet érte. Eddig ugyan még egyetlen rákos beteg sem gyógyult meg a rádiumtól, de már milliókat bevettek az alkalmazásáért. Persze nem vidéki orvosok, mert azok még jó pénzért sem jutottak hozzá, s azok közöl csak az gyógyít rádiummal, akinek nincs, és soha nem is volt rádiuma. Az eredmény \'gy is, ugy is egy — a jövedelem.
* * ♦
A daclyloscopia szintén egy kicsit blamálta magát. Nem ugyan annyira szégyenletesen, mint a rádium és azok a professzorok, akik tudományos bemutatások kapcsán dicsőitették, hanem mondjuk — egy kicsit. Budapesten G. Ferencíné nem tudott házbért fizetni, mert az erre szánt pénzt elköltötte. Az urának nem mert szólni, hát a mozidrámák közöl, amiket olcsón lehet megtanulni, eljátszott egyet. Azt mondotta — egy betörő járt nála.
A rendőrség nagy buzgalommal nyomozott, egy pár ujjnyom is segítségére volt, s az ujjnyomok és a szomszédok bemondása alapján köröző levelet és személyleirást adóit a betö-röről:
27—28 éves, magyarul folyékonyan beszél. Keresztény kinézésű, hivatalnok-féle, középnél magasabb, gesztenyebarna szinti, szép tehér fogazatu, nyírott sötétszőke bajuszu, beretvált arcú, stb. stb.
A leütött asszony, jóllehet a bűnös ujjlenyomatait hét lakat alatt őrzik a rendőrségen
— utóbb beva lotta, hogy hazudott.
Az egész mesét ó találta ki, csak félt, hogy az urától kikap, mert kalapot veit a házbérért
— mást nem ákart blamirozni, hát blamirozta a — dactyloscopiát.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal müórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, tálszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
HÍREK.
V
fiz anya följelenti a fiát.
Az egész ember — nem is ember még — alig 18 tavaszt látóit csak s már is csendőr-kézre került. Megvasalva, szuronyok közölt vitték végig az utcákon. A borongós esti szürkületben ugy lépkedett a csendőrök elölt, mintha szemébe tűzne a nap.
Kérdezem a csendőrt:
— Mi rosszat csinált ez a gyermekember, hogy igy a nyakára ült. a közbiztonság, hivatalos hatalom, paragrafusos törvény, csendőr?
— Betöri — volt a válasz kurtán s tovább mentek.
Ez még az elmúlt kedden történt. Tegnap egyik ügyvéd barátomnál kezembe kerültek ennek az esetnek a bírósági aktái. Tényfelvé tel, vádirat, feljelentés. Csakugyan betört az akasztófa; azonban — s ez az, amiéit kiemelem most ezt az egész ügyet a bünkrónikák sablonos tömegéből — az édes anyja szekrényébe töst be és az édes szülő anyja volt, íüm-csendörkézre adta érte. Néztem az iráste.i^ri s eszembe jutott a régi, ó-francia dal az anya-szívröl. A legény megölte az anyját, a szivét kivette s mikor futott vele, elesett. Egyszer csak csak megszólal a sziv ijedten, busán :
— J^j.. . nem ütötted meg magad fiam ? .. .
Nem kiabált csendőrért, pedig a szivét vette
ki a rossz fiu. Hiába, nemcsak az idők és gyermekek változtak meg, az anyák is. Ime, a vétekbe botlott fiu nyaka köré az édes anya keze Ionja a hóhérhurkol a büntető törvény ostoros paragrafusaiból. Rongyos 40 koronáért . . .
<
— A polgármester Nagykanizsán. Sab ján Gyula dr. polgármester a főjegyző betegsége miatt szabadságát megszakította és hivatalát elfoglalta.
— Megszűnt a száj és körömfájás-. Ezt a kedvező hirt jelenti ma az állatvosi hivatal az alispánnak. A fertőtlenítés folyik. A hatóság a következőket bocsátotta ki; Elrendelem, hogy mindazon állatbirtokosok udvarában» a melyekben hasított körmű állatok (szarvasmarha, sertés, juh és kecske) vannak, a trágya mésztejjel leöntendő és a szántóföldekre kihordva alászántandó. Az istállók és ólak lás lészei (jászol, saraglya, ajtók, küszöbök) szódás lúggal lemosandók és azután az összes istállók és sertésólak mésszel átmeszelendők. Amennyiben az istállók alapzata fából vagy téglából vannak, az szintén szódás lúggal fel-zsurolandó, a földes rész kiásandó, kihordandó s helyébe Iriss löld vagy homok teendő. Azon állatbirtokos, ki a fent körülirt módon a fertőtlenítést és meszelést nem hajija végre, az 1888 évi VII. t.-c. 150 §. alapján 200 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel sújtják és a fertőtlenítés költségére hivatalból eszközöltetik.
— ttz aratólány balesete. Hetény pusztán Gál Mária 17 éves marokszedő leány Diós János arató után dolgozott. A kévék Ösz-szekötözésére szolgáló szalmakötélhez szükséges szárakat akarta elkapni a kasza után dülö csomagból, nem vigyázott és a nagy lendülettel suhanó kaszához kapott, amely jobb kezefejét levágta. A szerencsétlen leány a nagy vérveszteség következtében eszméletét veszítette. Súlyos sebével otthon ápolják.
— öngyilkos mezőőr. Baka Andri Ferenc hites mezőőr szolgálati fegyverével öngyilkosságot követett el. Tettének oka betegség.
— Eljegyzés. Relcliert Gyula zongoratanár eljegyezte Hegedűs Zábráczky Margitot Nagykanizsán.
— fllbir a szerbről. Tegnap az a rémhír járta be a várost, hogy egy szerb merényit tet követelt ei a kaszárnya ellen. A hírből annyi igaz, hogy a színházban a Carmen harmadik felvonásában egy lövés dördült el, melyet meghallottak a kaszárnyában és erre kiküldték a patrolt, nem tudva, hogy miről van szó. Továbbá a honvédek is kerestek egy eltűnt bajtársai. Ennyi a valóság.
SZÍNHÁZ.
\' Carmen.
Ha a pécsi színtársulat túlnyomó tagjainak értékét be akarnám valaki előtt mutatni, akkor elvinném a Carmen előadásához.
Az énekes értékek itt reprezentálnak legtöbbet. Bizet örökbecsű muzsikájának tüzpróbá-jában csak a kiváló kvalitás állja meg a helyét. Örömünkre szolgál, hogy a kritikát fővárosi igények mértékével mérhetjük és a legjobb jnegáHapitásokhoz jutunk.
Carmen, Teleky Ilonka megszemélyesítésében fogalommá vált köreinkben. Ugyan ki is hinné, hogy ennek a leánykának aki a társaságban vagy a kávéház asztala mellett egyaránt csöndes és szerény, ennyi tűz és tein-paramentum lobogjon «^ereiben ? Spanyol vér tüzelte a táncot, a mozgását, szeme villanását, énekét, az énekét, ezt a tiszta, csengő, ragyogó éneket, amelyet minden iskolázási raffinériánál jobban csiszolt meg az anyatermészet. Minden szava, minden mozdulata a színpadi történés közepében áll, s a földszint figyelme, csendje csak arra való, hogy lélek-zetet visszafojtó, halotti csenddé váljék, mikor hangja fent trillázik a magasban.
Don José-t Halmos János jálszotta. Az ifjú tenorista ezúttal megcáfolta azt a hitet, mintha lenorístáknál csak a hang a fonios és a játékot cl kell fogadni ugy, ahogy van. Megcáfolta a hitet azért, mert ragyogó tenorja mellett a második felvonásban utolérhetetlen játékot produkált.
Szerencsés adomány, hogy Eskamillo szerepére egy Bihory Sándorunk van. Soha szebb Eskamillot! Atléta megjelenés, ércmellböl zengő baii on, amely férfias melegséggel ma este fokozott mértékben csillogott. Nagyszerű volt.
Horváth Mici Micáela érdekes Változatosságot hozott a tüzes millieu-be. Az ő játéka ezúttal a szende szépség volt, a vergődő szerelem fájdalma, amely azonnal megtalálja az utat a hallgatók szívéhez, ha tőle ered. Olyan volt, mint egy szentkép, amelyen ihletett olasz feslő ecsetelte álmait. Hangja pedig olyan volt, mint egy wagneri orkesztrumban csendülő hárfa.
Galetta Zuniga hadnagya szép, szimpatikus, melegszívű volt, főleg igen nemes megjelenésű Passiv szerepében is kitűnt stilusosságával Pintér Böske, Mercédes táncában pedig Za-lay Margit. Matány és Ujj Kálmán csak néhány szót énekeltek, de megjelenésük az egységesség és harmónia erős támasza volt.
Dicséret Gellért Pál karmesternek 1
— Rátkay Márton Nagykanizsán. Rátkay Márton a budapesti Király és Magyar színházak művésze ma csütörtökön kezdi meg négy előadásra terjedő vendégjátékát.
Csütörtökön „Tökeletes asszony" Lehár Ferenc legújabb operette újdonsága. Pénteken a „Mozikirály" Rátkayval a címszerepben. Szombaton „Nfemtudomka" Huszka Lajos operettje. Vasárnap délután félhelyárakkal ,.Limonádé ezredes" melyben tavaly is határtalan fényes sikert aratott. Vasárnap este Rátkay bucsufel-léptévet „Gésák" vagy Egy japán teaház története kerül színre.
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben, beszerezhetők Hirsch és Szegő ponyva- és zsákvarrodájában, Nagykanizsán.
1914. julius 23.^
Táviratok, telefonjelentések
Vissza a szabadságról.
Budapest, julius 13. Boda Dezső fővárosi rendőrfőkapitány s Tolnay Kornél MÁV. elnökigazgató ma visszatértek szabadságukról, mivel a politikai helyzetre való tekintettel visszahivót kaptak.
Wien, julius 23. Politikai körökben liire járt, hogy báró Hötzendorfi Konrád vezérkari főnök kihallgatáson jelenik meg Ö Felsége előtt. A hírt azonban Isclil-ból megcáfolták.
München, julius 23. Izowolsky párisi orosz nagykövet, a német fürdőben, melyben nyaranta tartózkodni szokott, lemondotta idei megjelenését. A nagykövet permanenciájn a helyzettel függ össze.
Órzik a hadügyminisztériumot.
Wien, julius 23. A hadügyminisztérium körül gyanús alakokat láttak settenkedni, ennélfogva rendkívül erős őrizet alá helyezték. Az épületet megerősített rendőrség őrzi.
A Monarchia jegyzéke.
Berlin, julius 23. A Localanzeiger jelenti: a Monarchiának Szerbia számára készült jegyzékét előzetesen közölték követségi uton Berlinnel és Londonnal. Ugy lehet, hogy a jegyzéket a mai nap folyamán publikálni fogják. London és Berlin álláspontját \'jellemzi, hogy teljesen egyetért a jegyzékkel.
Wien, juiius 23. Olyan hirek érkeztek, melyek szerint Anglia és Oroszország a Monarchiával egyetértenek. — A hirek hatása alatt a tőzsdei iiáuyzat szilárdul\'.
Berchthold Ischlten.
Wien, julius 23. Berchthold a mai napon is Ischlben maradt, mert Ó Felségé előterjesztéseire azt a választ adta, hogy meg kell fontolnia. A kabinetiroda főnöke ma közölte Berchtholddal, hogy a Felség előterjesztéseit elfogadta.
Wien, julius 23. Gróf Berchthold ma Ischlből visszaérkezett.
Halálos itéiet.
Pécs, Julius 23. Popovics Dusán belo-vári lakos feleségét striqhninnel átitatott fügével megmérgezte. A törvényszék előre megfontolt szándékkal elkövetett emberölésért ma kötél általi halálra ítélte.
Kinevezés.
Wien, julius 23. A Fremdenblatt mai száma Iközli, hogy a király Károly Ferenc József főherceg trónörököst az első számú huszárezred tulajdonosává kinevezte.
A sarajevoi nyomozás.
Sarajevo, julius 23. A cenzúra a vizsgálat adatait még mindig titokban tartja. Julius 12-én letartóztattak egy Svetozár Bujkovits nevü szerbet, aki Péter király arcképét osztogatta. Holmija között egy osztrák-magyar tiszti egyenruhát találtak.
Sétatéri ss
Kellemes uzsonnázó hely
| Hylltin nnponhlnni. u. 3 órától
ZALAI HÍRLAP
3. oldal.
A Pesti Magyar HÉlmi Bank
nagykanizsai fiókja
az utazási Idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tüz- és betörésmentes
SflFE DEP0S1T berendezése.
Ezen páncélrekeszeket a nyári »idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállít a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
A tőzsde.
Az értéktőzsdén : Ma^y. koronajáraii 77 55 O.níIi hitel . . . 676 50 M.\'Kyar hitel . . 14H • — KereskOtl. bank 3486 Many «\'\' bank ■ 452 — Salgótarjáni . . . 630 — Rlmamurányi 55\'J — Ktt/.uil vaspálya . 546 —
BmUpe^t vár. vas. 21*3 — Budapest, zárlat elöli
Felelős szerkesztő dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
bútorvásárlást ajánl
Clőnyöj Székely Uilmej
■v
: butortelepe :
volt Fialovits-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár épuiet »
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményii angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toiiettci — 400 koronától f ljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását
kéri
jjö
SZÉKELY VILMOS
IMIM [elvétetnek
e lap kiadóhivatalában.
Tejtermékek,— felvágottak, : fagylalt, jegeskávé, :
jégbehütött szeszes és hüsitő
Italok. — Szíves támogatást kér
MEHES ÉS SZABÓ "SS&t

végeladás !
Hirscbler Jenő
poíztóüzlEtÉöen (Városház palota)
fêrfii utia szaKsésietêt
soi e>-

A gabonatőzsdén:
Unza októberre 1370
„ 1915. áprilisra 13-87
!\\«>/.s októberre . 9-75
/\'.ab októberre . 801
FeiijíCri májusra 741
júliusra 7-25
„ 1915. „ . 712
A park Közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Nopi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó helyi
KItünö konyhai Finombalatonmellékl boroki
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r t " Llsőrcndü Szent-István sör. == Szives pártfogást kér =====
ocskai József,
vendéglős.
Egy ió hűzbél unió fiu
könyuKőtészetunube tanoncnoli
felvétetik
NAGY VÁLASZTÉKBAN
= KÉSZ =
DIVANÜOK
ÉS
I
0TT0HAH0K
Jóminöségü szövetdivány 28 K-tól jómínőségíi plüsdivány 52 „ Jóminőségü szőnyegdivány 56 „ Ottománok krádli áthuzatban 28 „ ,, szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TUKSA Mrpitositól
tiasykönlzsa, Klrály-u.M.
A posta mellett.
11922213
oldal.
ZALA! HÍRLAP
1914. julius 23.
I IMMUVIÜj UílülüUUl StM
cipödivat-értesltőt, melyben a legújabb cjpő formák találhatók \'•G) "Wh Ferficipők K 8-50-tőf. Nóicipők 6-50-től. Gyermekcipők 1-60-től feljebb pmFérfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1-50-ért kaphatók
Gyors és pontos kiszolgálás 11
A ruhák 10 nap alatt készen vannak!
Értesítés.
Van szerencsém Nagykanlzsn város és
vidéke nagyérdemű közönségét tisztejet-tel értesíteni, hogy a mlskolczl
„KRisiflLV" uesvtisztitó. ruhafestő és sözmosóíyór
képviseletét átvettem — és üzletemben gallérok és kézelők mosását és fényvasalását, valamint mindennemű ruhák vegytlsztltását és festését jutányos
árakban és pontos kiszolgálás mellett elvállalom. — A mosásra, illetve vepy-tisztitásra éslcstésre átvett ruhák minden héten kedden lesznek a gyárba be-küldve, miért is kérem a n. é. közönséget a ruhák átadását úgy eszközölni, hogy azokat a gyárba már kedden elszállíthassam. — B. megbízásait kérve, vagyok
KÖZPONT •zálloda épületet
teljes tisztelettel
Grünfeld Márk
r
férfiruha és cipőraktár.
Q

A cosnacsvűrbnn
gg kapható -
cognac, rum,
ó-szilvórium, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épuíy minden fajta LIKŰR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
J
Ijebb I látók J
A város belterületén
egy 3 szoba, elíszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosíts e lop kiadóhivatalában beszerezhető.
mpipi iiii in
:-: Építtetők és :-: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár / ülni. hogy Nagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épUletek ter vezését és építését, valamint tatarozását éí-épületrészek előállítását betonból s vasbeton ból. — Mint Bricht Jenő építőmester vol< művezetője paloták és lakóházak építkezésé1 vezettem Nagykanizsán és a megye mas váró saiban is. Szerzett tapasztaltjaimra hivatkozva kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
HszteleUel Kovács János épitővállalko//, Ziiuyt Miklós-utca 6 szám.
:ta
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást Igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon bizalommal
bádogos mest rhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el!!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!
Ka iMalmas üdülést
óhajt, forduljon mielőbb
a balatonberényi
Mojyor tíiiíer
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. .Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb Üdülőhely a Balatonon.
Mérsékelt árakS Kívánatra
Pensió rendszer. ~1K8
:: Zene-, gyógy- és fürdődíj nincs. :: Kltönő konyha I — Teljes kényelem l
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem flMtnekaem türdó, sem kabinért. A tflrdő tehát díjtalan.
MEöH2DIT2TrUK
AVH.AQ°I!Ä

Vezérképviselet î
GUTEHBERG-HyOilDß
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
Ezen czök kiváló gyárt-\' >ynl az cgycdQII vulódl
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHAHN MARIA FARINA Gegenflber dem RutíOlfSPlOtZ.
mányat az\'cgycdOII vílód. KílíllUlZ, K ÖI fi IUIZ " S 2 G P P 0 H ÉS PU Ûtï StfîîSfÂSStaííSÉ
«7-20
Minden hasonlónevü utánzatot utasitslnk vissza.
Nagykanizsán kapható: GELTSCH és GRAEF drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a kiadótulajdonosnál (Juten be rg-nyomda (Milax és (Joídbtrger) Nagykanlzaa.
! (I. évfolyam.
t
Nagykanizsa, 1914. Julius 24, póntek.
166. sxám,
társadalmi és közgazdasági napilap.
tf löflxatésl Arak; llclyben házhoz hordva I hóra 60 I. Kgye* Bzáro J? fillér Vidékre, postán . . I hóra I K. Nyiltlér és hirdetések megállapított arak szerint.
Lapvezér:
Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kazlncir-utewi 5. Mám. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Cseag«ry-at 7. szám.
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Ultimátum!
Az a demarthe-nak nevezett átirat, melyet Ausztria-Magyarország belgrádi követe átnyújtott Szerbiának, valóságos ultimátum. Ezt délelőtt 9 órakor a kávéházakban kifüggesztettük. — Az ultimátum /szombat délután 6 órát tiizi ki a válasz adásra.
Hz a délutáni 6 óra az utolsó/ mely élet és halál, vagyonok és koldusbotra jutottak sorsa lelett lesz hivatva dönteni. „
Komoly, nagyon komoly időket élünk. Lehet, hogy csak Szerbiával számolunk le, de ezúttal véglegesen, — de az is lehet, hogy vllághistórla forduló pontja előtt állunk.
Az ultimátum, melyet gróf Tisza István miniszterelnök közölt az összes budapesti hírlapírókkal, akiket fontos közlendók céljából magához kéretett, kivonatosan így • hangzik:
1. Ausztria-Magyarország követeli, — hogy Szerbia ítélje cl a merényletet és azt az izgatást, amely Ausztria-Magyarország ellen íolyik és sajnálkozását fejezze ki a lelett, hogy szerb alattvalók a merénylők. ^
& Követeli, lio^y hadiparancsot adjon ki-Szerbia, melyben megtiltja a tiszteknek, hogy Ausztria Magyarország ellen izgassanak1
3. Követeli aí Obrana lelosztasát Szerbia egész, területin.
4. Követeli, hogy olyan törvényeket hozzon Szerbia, melyek megakadályozák azt, hogy a lapok izgassanak Ausztria-Magyarország ellen cs hogy asP izgatás tovább folyón.
5. Követeli azoknak a hivatalnokoknak elbocsátását, akik bönösök abban, hogy a bomba átjuttatott Magyarországra.
0. Követeli hogy Szerbiában olyan tankönyveket használjanak, melyek nem izgatnak a Monarchia ellen,
7. Követeli két őrnagynak azonnali letartóztatását, akik a kragujeváci arzenálból bombákat adtak. (Megjegyzendő, hogy.ezek között nem szerepel Príbicsevics, aki távol áll a merénylettől.)
8. Köveleli, hogy a vizsgálat lefolytatása a Monarchia két kiküldöttjének jelenlétében és felügyelete mellett történjék.
9. Követeli/hogy a teljes vizsgálat Ausztria Magyarország felügyelete mellett történjék.
10. Holnap délután hat óráig teljesen kimerítő választ követel.
Ez az ultimátum Szerbiára nézve teljesen lesújtó. Vagy teljesíteni akarja, s akkor otthon gyűlik meg a baja, és még sem teljesítheti, vagy ragadó választ ad, aminek hogy mi lesz a következménye, az kiérzik az ultimátum hangjából.
Magyarország és Ausztria ugy pénzügyileg mint katonailag teljesen készen van a bekövetkezendőkre. Ezt a sürgősen egybehívott ankéten kilelentették. De Szerbia
kibirja-e ezt az ultimátumot, az kérdéses, csak annyi bizonyos, hogyha most nem, akkor sohasem fog kiábrándulni nagyhatalmi hóbortjából. ,
A. £alai Hírlap közlése nagy feltűnést keltett. Reggel \'/» 10 órakor a Központ kávéház előtt, kifüggesztett táviratunk előtt akkora volt a csoportosulás, hogy a kifüggesztett jelentést a tulajdonosok kénytelenek voltak bevonni.
Szerb bojkott.
Nagykanizsa,^julius, 24.
Szerbiából ismét Magyarország és Ausztria ellen irányuló gazdasági bojkott-mozgalom híre érkezik. Még nem tudhatjuk ugyan, hogy mennyiben követik a szerb kereskedők a belgrádi lapok „jó tanácsait", amennyiben engednek a féktelen izgatásnak es uszításnak, de a már eddig történtekkel szemben is időszerűnek tartjuk, hogy megállapítsuk: milyen „veszedelem" fenyeget bennünket abban az esetben, ha ez a sokszor híresztelt bojkott tényíeg megvalósulna. Magyarország kivitele a régi (bukaresti béke előtti) Szerbiába 1912-ben 15.5 millió koronára rúgott, ami már rekordszám, mert az előző időben mindig jóval kisebb volt a kivitelünk. A régi Törökország (európai) területére 1912-ben 19 millió koronát erő árut exportaltunk. A Szerbiához csatolt török részekre ebből körülberül 5 millió juthat, ugy hogy a mai Szerbiaba irányuló kivitelünk ösz-szegét, néhány millió esetleges emelkedés hozzáülésével sem taksáihaljuk többre 22—24 milliónál. Magyarország összes kivitele 1912-ben körülbelül 2 milliárdra rugott, ebből a vám külföldi exportunkra 46(3 millió esett.
Kitűnik ezekből az adatokból, hogy összkivitelünk csak 1%-a megy Szerbiába, de a tisztán vámküiföldi exportunkban sincs a Szerbiába irányuló kivitelünknek számottevő jelentősége. Figyelmet erdemei az a körülmény is, hogy kereskedelmi forgalmunk mérlege Szerbiával szemben ugy 1912-ben, mint 1911-ben erősen passiv volt, Szerbia érdeke a hozzánk irányuló importja té-kinteteben tehát nagyobb, mint a mi érdekünk a Szerbiával lebonyolított exportunknál. Megállapítható tehát, hogy a sokszoF emlegetett szerb bojkott Magyarországgal szemben éppenséggel nem olyan erős gazdasági fegyver, amint azt a szerbek magokkal és másokkal elhitetni szeretnék. Nem óhajtjuk, hogy megvalósuljon, reméljük, hogy győzni fog a józan ész, a jobb belátás es megelégedéssel halljuk, — ha ugyan igaz, — hogy a szerb kormány azon igyekszik, hogy meghiúsítsa a bojkott mozgalmat
és ebből a célbői „érintkezésbe lépett a szerb kereskedővilág illetékes tényezőivel". De ha vá« Mozisunk ellenére, komoly akció lenne u fenyegetésből, majd mi is megtesszük a magunk ellenintézkedéseit.
Végeredményében azonban az egész boykott ügy humorosnak látszik akkor, amikor minden órában a háború kitörését várjuk.
t
ft választók összeírása.
-AZ. //. twlásitójútóí. -
Nagykanizsa, július 22
A napokban megkezdődön válaszlók össze-irására nézve a nagykanizsai szociáldemokrata párt a következő (elhívást bocsátotta ki:
Nagykanizsa Munkásnépéhez |
A választók összeírása megkezdődött I Az összeíró bizottságok előtt mindenki jelentkezzék, aki 1915. március 31-ig betölti 30-ik életévet.
Hol jelentkezzünk ?
Nagykanizsán három összeíró küldöttség dolgozik. Az első számú összeirő küldöttség a következő utcákban lakókat Írja össze: Király, Kazinczy, Zrínyi-Miklós, Kisfaludy, Csányi-László, Szemere, Nádor, Csengery, Gyár, Hajcsár, Batthányi, Kossuth-Lajos-tér, Bajza-utca, Eötvös-tér, Fő-ut, Deák-Ferenc-tér, Erisébet-királyné-tér.
A bizottság a jelentkezőket minden nap délután 4 órától este 8 óráig és vasárnap délelőtt 8 óratói 12 óráig Írja össze a városháza épületében.
A második kerülethez tartoznak a többi ösz-szes Nagykanizsán lévő utcákban lakók. Itt az összeíró-bizottság 25-én, szombaton kezdi működését minden nap délután 4 órától 8 óráig es vasárnap délelőjt 8 órától 10»/, óráig.
A harmadik kerülethez tartozik : egész Kis-kanizsa. Itt a bizottság 26-án, vasárnap kezd működni, minden nap délután 3-tól 6 óráig. Vasarnap ugyanezen időben. Írásvizsgát a bizottságok elöti most is lehet tenni.
Az első és második kerületi bizottság a városház épületében, a harmadik kerületi a kls-kanizsai iskolában irja össze a választókat. Az első kerületi bizottság augusztus 6-ig, a második és harmadik kerületi augusztus 8-ig fogad el jelentkezőket.
Milyen okmányokkal jelentkezzünk ?
A bizottságok előtt okmányokkal kelt a választói jogosultságot Igazolni. Ezek a következők : a legmagasabb osztályról szóló Iskolai bizonyítvány; munkakönyv; születési bizonyítvány ; írásvizsgáról szóló bizonyítvány;. tanonc (szabaduló) levél; katonakönyv. Iparosok és kereskedők iparigazolványukkal jelentkezzenek.
2. Oldal.
ZALAI HÍRLAP.
Iskolai bizonyítványát (irásvizsga) és munkakönyvet legalább mindenki hozza magával a bizottsághoz I
A munkaadók szigorú büntetés terhe alatt tartoznak e célra a munkakönyveket kiadni.
Munkások ! Mindenki azonnal jelentkezzék, önmagának tulajdonítsa, ha nemtörődömsége
miatt kimarad a választók közül!
i
A nagykanizsai szociáldemokrata párt,
Akiket a bizottságok elutasítanak, jelentkezzenek a munkásotthonban !
Jaj de szépen jzól n bécjí nnsyJinrung...
A sarajeoól traíédln a ponyván.
- A Z. H. tudósilóiától. -
Nagykanizsa, julius 24.
A kanizsai hetivásárnak nagy szenzációja volt ma. — A bódék, szekerek és kofasátrak során végigrepült egy rekedt kiáltás:
— A szarajevói rémes gyilkosság ! Gyönyörű versben 2 krajcár . . .
Az úgynevezett népköltészet múzsája súlyos szárnycsapással zuhant a vásári ponyvára. — Megbocsátható a kíváncsiságunk — meg akartuk tudni, micsoda versezet az, amely a nép számára kizsákmányolja a világtörténet gyászos tragédiáját.
Borzalom, rémület. Mit adnak a nép kezébe! Íme ilyen rettenetes vers :
Princip volt a gyilkosának neve, Egy szerb fiu tizenkilenc évébe. Nem gondolta milyen baj lehet ebból, Hogy elvette a trónörökös életét. Látható, hogy a „köliő" a legmodernebb iskola híve, sőt mondhatni nem híve semmiféle iskolának, legvalószínűbb lévén, — hogy egyáltalán nem járt iskolában sem. A versből nem akar előbújni a poézis sehogy. De aztán visszaesendő! valami régi népdal Jaj de szépen szól a bécsi nagyharang Áztat húzta gyönyörüszép öt galamb. Azért húzza ezt a verset oly szépen Mert most temetik a két meggyilkolt holttestet És a vásár népe ezt mint poézist veszi két krajcárokért s a téli estéken nótát farag rá majd a strófákra.
„Hiu a reménység, az ellenakció, mert az a bizonyos tízezer korona jogerősen a gyermekotthoné, ami utóvégre sem olyan nagy igazságtalanság. Először: mert nem Szombathely városa kaparintotta magához a vagyoni, hanem kezelésbe kapta azt a tüdővész ellen védekező vasvármegyeí egyesületet addig, amíg a gyermekotthon fölépül. Másodszor: mert a gyermekotthonnak dunántuli jelentősége lesz, amely Zala és Vas gyermekeit egyaránt tárt karokkal fogadja. Harmadszor: mert jelenleg dunántuli jellegű intézmény nincs és negyedszer — ezt kellett volna először említeni — Szombathely város és egyesek jóvoltából telekben és egyéb értékekben a gyermekotthonnak százezrekre régó vagyona van".
Ha jól emlékszünk, a tavaly Szombathelyen föloszlott tüdővész ellenes szövetség címében is ott díszelgett a „dunántuli" jelző, de soha egyetlen idegen vármegyebeli tuberkulotikus-nak nem adott segélyt ez a szövetség. Épp igy lesz majd a dunántuli gyermekotthonnal is. A elme az nagy lesz, sokat ¡»érő, a hiszékenyeket könnyen • megtéve$Jl£ de ha valaha tényleg inekezdi toüködését, akkor speciálisan vasmegyei jellegű lesz.
ítéletidő Zalában.
i
— AZ. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 24.
Tegnap délután 3 óra után ítéletidő vonult át a megye fölött. Szél, eső, jég, villám, dörgés jegyében telt el egy fél óra, amely elég volt ahhoz, hogy fákat kitépjen s az igazságügyi palota tetejéről leszaggassa a cserepeket.
Komárvárosból jelentik, hogy a tegnapi zi-zatar egy fát a telegrafsodronyzatra döntött. A ledőlt hatalmas fa elszakította a sodronyokat, megszakítva a távirati összeköttetést.
Balatonberényben a parti kabinokat belevitte a szél a Balatonba. Egy asszony benne volt az egyik kabinban, nem mert kijönni, a vihar feldöntötte kabinostul. — Karcsontörést szenvedett.

ttfttj. n.\'l * rfb h ■ ..
Mi fáj
a zalaiaknak.
— AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 24.
A szombathelyen megjelenő „Vasvármegye" reflektál lapunk minapi azon cikkére, amelyben nézetünknek ama nézetünknek adtunk kifejezést : lehetetlenségnek tartjuk, hogy a belügyminiszter a föloszlott dunántuli tüdővész ellenes szövetség megmaradt 10.000 koronás vagyona tölött ugy döntött volna, hogy ezt a Szombathelyen létesítendő gyermek otthonnak ítllte oda. Szombathelyt beláthatatlan IdÖ választja el a gyermek otthon megteremtésétől éa a legnagyobb igazságtalanság lenne már létező, fönnálló intézményekkel szemben egy olyan gyermek otthon támogatása, a melynek e tiz ezer koronán kivül más semmi egyéb vagyona nincs.
E kijelentésünkhöz a „Vasvármegyc" a következő megjegyzéseket fűzi
./ii
SZÍNHÁZ.
Rátkay.
Ezúttal nem kívánunk kritikába bocsátkozni a tegnapi előadás felől. Mi a csudának az? Önök is tudják, hogy kicsoda Rátkay meg ő is tudja. Inkább tőle kérdeztük meg, hogy hogyan tetszett a közönség ?
Egy kedves, vidám fiu dörzsöli le vazelinnal a festéket az arcáról. S amint a festék, a s mink eltűnik, lassan-lassan kiül az arcra a fáradtság. Kézlegyintve válaszol:
— Nem elég, hogy én tetszettem a közönségnek ?
És ebben a válaszban benne van az ambiciózus színésznek egész karaktere ; azt hiszi: azért kell élnie, hogy tetszeni tudjon . . . holott azért kell tetszenie, hogy élni tudjon.
Furcsa impresziók fogják el az embert, amint itt látjuk a vidéki társulatban, a vidéki színészek között. Vájjon micsoda véletlenek nyitottak utat nagy kvalitásainak a fővárosi diadalmas estékhez? Mert Rátkay is vidéki színész volt. És vájjon a mi vidéki színészeink kiküzdik-e azt az utat, amelyet neki sikerült megfutnia ? És mikor marionette táncát eljárja, ugy érezzük, hogy a színész az életben egy ilyen marlonette-figura, amelyet ide-oda rángat és megtáncoltat az élet, tolakodó ügynökök. egykedvű direktorok és talán titrikáló
_______1914. JUHUSJ24,
kollégák személyében. Ezen a levegőn Js lég. körön kell keresztülszüródni, keresztülvergődni, mig a rivalda rózsaszínű fényében komédiázza a jókedvet, az életfölényt.
És akkor kezdődik csak az ügyes diplomataság, mindent felhasználni tudni, ami felhasználható, azt a százfejü, mozgó tömeget, amely lent táborozik a zsölyében és páholyokban lenyűgözni. Sakkjáték ez, minden mozdulata, minden lépése egy húzás, amelyre várnia kell a rosszakarók és az ismeretlen körülmények húzását. Sakkjáték ez, csakhogy a sakkjátékban a játékos lesz matt pedig itt gyakran a néző És akkor inehet a szinész, ahová akar.
ón azonban nyájas olvasó ne filozofáljon, csak nevesen és tapsoljon neki, mint tegnap és mosolyogjon rá az utcán. És ugy e jól fog esni elgondolni, hogy Rátkay elmeséli Budapesten : — egész kedves fészek ez a Nagykanizsa.
Hl KEK.
— H zalai evang. egyházmegye jolyó julius hó 23-án délelőtt tar otta évi rendes közgyűlését Szentantalfán a templomban, Magyary Miklós esperes és Csemez Elek egyházmegyei felügyelő éflfcklete alatt.
— Nagykanizsa város muzeuma részére ujabban a következők ajándékoztak: 1. Zap-letál Ignác 20 drb. különféle régi pénz, 2 drb. Kossuth-bankó és 1 drb. osztrák papír 10 krajcáros. 2. Verhás üusztáv : 5 drb. Kossuth-bankó és 1 drb. 1849. évbeli komáromi 8 pengő krajcáros papír bankó. 3. Voschitz Oltó: 3 drb. régi pénz. 4. Tóth Zoltán : 1 drb. 1814. évbeli imakönyv. A napkeleti anyaszentegyház híveinek, üörögből forditotta: Karapács Demeter üyula kereskedő. 5. Mező Lajos:9drb. különféle rézpénz és 1 drb. 1 lírás olasz bankjegy. 6. Klapper Miklós : 1 drb. nemesi utle vél 1848-ból, 1 drb. Nagykanizsa város építészeti rendszabályai 1867-ből és I drb. régi kataszteri birtok és kivonat 1848-ból. 7. tlj. Lányi László : 4 drb. angol rézpénz. 8. Fes-selhofer Jóxsef : 1 drb. koronázási emlék érem.
— Nagykanizsa szervezett öszmunkás-sága julius 19-ére tervezett, azonban a kedvezőtlen időjárás miatt elhalasztott nagyszabású nyári mulatságát folyó hó 26-án vasárnap délután 4 órai kezdettel tartja meg a sörgyári parkban. A halasztás folytán nyert időt az agilis vigalmi bizottság a mulatság prog-rammjának kibővítésére használta fel. A meghívókban jelzett műsoron kívül még megemlítendő programmszám Rákossy Ferenc a Füredi társulat közkedvelt művészének a szabad színpadon való fellépése, 15 pár által táncolandó körmagyar, ezenkívül tekeverseny a nyerők magas díjazásával. Érdekes és megemlítendő műsorszám a nagykanizsai munkástestedző sportegylet birkózó szakosztályának bemutatkozásával kapcsolatos versenye, a legkülönbözőbb birkózási módszerekkel. Szóval kedvező idő esetén az előjelekből ítélve vasárnap délután az egész város a sörgyári parkban ad találkozót az összmunkásság nyári mulatságán.
— Megverték. Szörcsök Jánosné klskani-zsai lakos utóbbi időben észrevette, hogy háztartásából rriegymás eltűnik. A lopással Erdélyi Lizlt gyanúsította, aki válaszképen kékre verte 79 éves asszonyt.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal müórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl, üzlet Szarvas szálló épületében.
Vízmentes kazaltakaró, gépponyvák és gabona zsákok legelőnyösebben beszerezhetők
zsákvarrodájában, Nagykanizsán.
1914. julius-24.
Táviratok, telefonjelentések
A képviselőház ülése.
Budapest jul. 24. A képviselőház mai ülésén napirend előtt Tisza István gróf bejelentette a demarsot, ismertette annak tartalmát. A miniszterelnök kijelentette, hogy azért lehetett csak most enunciálni az eredményt, mert a vizsgálat sorát be kellett várni és az ügy nagy megfontolást követel. Nézete szerint a demars bár komoly, de mégsem agressiv hangú, és azon reményének ad kifejezést, hogy a monarchia megkapja az elégtételt A mai állapotok szerint a helyzet nem háborús, nem is olyan, amelyből feltétlenül háborúnak kell következni, a monarchia azonban minden következmény-nyel számolt.
Ezután Andrássy Gyula gróf az ellenzék azon álláspontjának ad kifejezést, hogy a jelen komoly percekben a hazafias érzés áthidal minden ellentétel és kéri, hogy napolják el -a ház ülését.
Tisza válaszában kifejti, hogy rossz példa volna a ház elnapolása és már csak a nyugalom megóvása végett ís elkerülendő. Hajlandó azonban a kívánsághoz hozzájárulni, ha az illetékvitát befejezik. Az ellenzék Tisza válaszához hozzájárult.
Pasics Belgrádban.
Belgrád, jul. 23. Pasics, aki Szerbia belsejében nyaralt, a mai napon reggel 5 órakor váratlanul megérkezett Belgrádba.
Utasítás nagyköveteinknek.
Budapest, jul. 24. A Magyar távirati iroda jelenti: A monarchia utasítást adott nagyhatalmaknál acrelitált követeinek, hogy közöljék az egyes államokkal a Szerbiának küldött jegyzék szövegét. A körutasitáshoz az a megjegyzés van fűzve, hogy egyes követek ne szolgáljanak magyarázattal is a jegyzékhez, jelentsék ki, hogy a császár és királyi kormány bizik abban, hogy a nagyhatalmak nem engedik meg, hogy a királygyilkosság politikai eszközök sorába lépjen.
Mozgósítás Szerbiában.
Belgrád, jul. 22. Tegnap este 8 órakor jutott a jegyzék nyilvánosságra. A belgrádi helyőrséget azonnal mozgósították.
Mit mond a külföld?
Berlin, jul. 24. Politikai körökben a jegyzék hangja nagy ijedséget okozott, mert itt az a vélemény, hogy q jegyzék hangja igen erős és Szerbia souverén jogalt sérti.
Wien, julius 24. Csütörtökön délután két órával előtte, mint a jegyzéket Szerbiával közölték volna, Pétervárról az orosz és francia kormányok azon kívánságukat közölték, hogy a Monarchia jegyzékében tartózkodjék minden olyantól, amely a szerb nemzet önérzetét és függetlenségét sértené. — A hir nem nyert diplomáciai megerősítést, és bár a hir fölötte nyugtalanító, hihetetlennek tartják, hogy való legyen.
A tőzsde.
Budapest, julius 24. A tőzsdén nem okozott a jegyzékátnyujlás híre nagy hullámzást, mindössze a korai órákban estek 10 koronával az értékek.
ZALAI HÍRLAP
A tőzsde.
3. oldal.
Az értéktőzsdén Magy. korouaj.li.t.l Ü76U Oszír hitel . . .W— Wag>ar hitel . 729-— Kcrosked. t>nuk 34 6?» Magyar bank 439 -
Salgótarjáni 619 —
KimamurAuyi 539 — Közúti vaspálya 529 —
Budapest vár. vas. 289— Budapest, ^rlal e\'/iit.
felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő; Keleti Armand.
Főmunkatárs: MUnz jenő.
A gabonatőzsdén:
tfuza októberre . I31W
., I9I5. áprilisra I4-—
Rozs októberre . 982
/ab októberre . 8 25
rendőri ui.ljusra 7 48
jutiusra 7-27 „ I9I5. „ . 7 12
bútorvásárlást ajánl ^^
előnyös Székely üilmej
: butortelepe :
volt llhlovIU-fcle üolct
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár épület
Nagy választék}: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményii angol bor és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
j»i - te
Ma pénteken, 1914. évi Julius hó 24-díkén
il
Imébe !
A park Közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendégifi Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve. A legkellemesebb találkozó hely!
Kitűnő konyhaI Finom balatonmelléhl boroki
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ő r I Elsőrendű Szent-István sör. "WH Szives pártfogást kér ■
ocskai József,
vendéglős.

végeladás!
Hitscblet Jenő
posztóüzletében (üóroshőz palota)
[¿Ma szükségletét
soi
SOMOGYI ZSIGMOND Ipartestületi vendéglőjében
TORMA TÓNI jól szervezett, kitűnő zenekara
hangversenyez
305 sz. 1914. végrh.
Árverési hirdetmény.
Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-e. 102., illetőleg az 1908. évi XL1. t.-c. 19. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a perlaki kir. járásbíróságnak 1914. évi V.93/1. számú végzése következtében dr. Reményi Zoltán ügyvéd állal képviselt Píntárícs János javára 300 korona s jár. erejéig 1914. évi április hó 14-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és feltllfoglalt és 660 koronára becsült következő ingóságok, u. m.: kanca, csikó, üsző és szekér nyilvános árverésen eladatnak.
Mely árverésnek perlaki kir. járásbíróság 1914. évi V. 93/2. sz. végzése folytán 300 kor. tőkekövetelés, ennek 1913. évi november hó 2. napjától járó 6% kamatai, \'/,o/0 váltódíj és eddig összesen 127 kor. 43 fillérben bíróilag már megállapított költségek erejéig. Muraszent-máríán alperes házánál leendő megtartására 1914. évi julius hó 30-ik napjának délutáni 3 órája határidőül kitilzcfik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak ntee, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek szükség esetén becsáron alul is el fog adatni.
Amennyiben a*z elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták s azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1908. évi XLI. t.-c. 20. §-a értelmében ezek javára is elregdeltetik.
Kelt Perlak, 1914. évi julius 17-én.
Androsecz Lénárd
kir. bir. végrehajtó.
NAGY VÁLASZTÉKBAN
--KÉSZ =====
DlUfliiyOK
ÉS
OTTOMANOK
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü plüsdivány 52 „ Jóminőségü szőnyegdivány 56 „ Ottománok krádli áthuzatban 28 „ ,, szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TITKSA Mrpitosniíl
Na jykanlzsa, Rlrály-u. 47.A fH),u
mellett.
4. oldal.

Gyors és pontos kiszolgálás ! I
A ruhák 10 nap alatt készen vannak!
Értesítés.
Van szerencséin Nagykanizsa város és vidéke nagyérdemű közönségét tiszlelet-tel értesíteni, hogy a mlskolczi
„KRISTÁir vefytlszlltő, ruhafestő és sőzmosógyár
képviseletét átvettem — és üzletemben gallérok és kézelők mosását és fényvasalását, valamint mindennemű ruhák vegytlsztitását és festését jutányos
árakban és pontos kiszolgálás mellett elvállalom. — A mosásra, illetve vegytisztítása és festésre átvett ruhák minden héten koddsn lesznek a gyárba be-küldve, miért Is kérem a n. é. közönséget a ruhák átadását úgy eszközölni, hogy azokat a gyárba már kedden elszállíthassam. — B. megbízásait kérve, vagyok
teljes tisztelettel -
Grünfeld Márk
férfiruha és cipőraktár.
KÖZPONT uálloda épQlittet
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
At^itttcíjlűrban
eoanae, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épusy minden falta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
zalai hírlap_
A város belterületén
eív 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosíts e lap kiadóhivatalában beszerezhető.
fi—131819 IBIIEÜIBÍ
19M. Julius 24.
Építtetők és • háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudón» ¿sár idni, hogy Nagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem:
Elfogadom házak és mindenféle épületek tci vezését és építését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. — Mint Bricht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak «-építkezésit vezettem Nagykanizsán é.<a megye inas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkoz«\', > Zrínyi Miklós-utca 6 szám.
Balatohkereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyílt. ™ >i>-3
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes min! — Ltgmérsékeltebb árak! ■
Kitilnö környékbeli boroki Förster Kornél vendéglős.
Kostreinitz Királyforrás
- RohltscH mellett. -
A kostreinitzi királyforrás vize szénsavtartalma a leggazdagabb. Legerősebb szénsavas natriuma folytán az orvosok mint a legjobb frissítő italt ajánlják. A legelőkelőbb orvosok bizonyítványa szerint kiváló hatással bir emésztési nehézségeknél, gyomor és bélhurutoknál, veseköveknél, máj-
betegségeknél és cukorbetegségnél. Tulajdonos Nouackh Ignácz örökösei Xntnliltz Posta Mplit, ^rza MUclick ■elleti.
Kapható Nagykanizsán minden nagyobb füszerkereskedésben I
.1
I
b
Tisztelettet értesíteni a mélyen tisztolt hölgykőzönséget és régi meghitt vevőimet, hogy lakásomon levő
fehérnemű raktáram
mely 23 ev óta fennáll és legmegbízhatóbb beszerzési, forrása a legelőkelőbb cégek gyártmányainak, felfrissítettem. ~—
Raktáron tartok May és Holfeld-féle rumburgí vásznakat, Regenhardt-féle darff&szt-árukai és a jóhirü Liliom-vásznat, zsebkendőket éa mindennemű fehérnemüeket. ::
----- A legfinomabb áruk! ---
A legmegbízhatóbb olcsó árak 1
Kérem a t. hölgyközönséget raktáram\' megtekintésére.
Teljes tisztelettel G01Cttier$6TII6
Nagykanizsa, Eötvös-tér 1. sz. Balaton Testvérek átellenében.
J
n
MEŰH?DIT?1TUK
aVILÁGST!
Vezérképviselet:
GUTENBERG-HyOMDA
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
SÄ »SS fcölniulz, Mlnlvlz-szoppon és puder ÄÄK\'ftS:
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHANN MARIA FARINA Gegenüber tíem RutíOlfSPlBtl.
w-w Minden Imsonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: geltséh és graef drogériában,
Magyarországi képviselő: Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
Nyomatott a kiadótulajdonosnál (Jutenberg-nyomda (Münx te Ooldberg«) Na^ykanlxa«.
t
ít. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Julius 25. szombat.
167. «ám,
társadalmi és közgazdasági napilap.
\\
■föflxatésl árak i Helyben házhoz hordva 1 liórn 60 f. BgjM uám 2 fillér Vidékre, pustán . . I hóra I K. Nyllttér és hlrdotéttk rue^állupitott áruk •zerlnt
Lapvezér:
Dr. HAJDÚ GYULA.
SzerkeaztAség: Nagykanizsa, Karlnczy-utcza 5. Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Caengery-ut 7.
Télutón: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Nagykanizsa, julius 25.
A tegnapi nagy izgalom, amely a lelkekre reáült, a napilapok íelvilűgositásai után elszántsággá, megkönnyebbüléssel párosult nyugalommá változott.
Történjék bármi, ennek igy kellett történni, ennek az ultimátumnak ilyen hjingon kellett Íródni.
Nem volt más ut. A kétségbeesett bizonytalanság hónapok óta mardossa a lelkeket. Ennek végűt kellett vetni előbb-utóbb, mert a következmények megmutatták már is, hogy egy vető elhangoz-latásával radikális eszközök segíthetnek csak a bajokon.
A történelem eseményei mindig fel-tartózhatlanok, azokat egyes ember, bármilyen nagy Jegyen, nem intézheti. A lelkekben izzó, kavargó forró lávaanyag előbb-utőbb kitör. S ha ki akar, és ki fog törni, igy is, ugy is, hát törjön ki akkor, amikor a kitörést megfigyelhetjük, ellenőrizhetjük.
A meglepetésszerű, az alattomos kitörés sokkalta rosszabb.
Megtörtént az első lépés, és ez az első lépés olyan határozott formában történt, hogy nincs megalkuvás, nincs ígéret, nincs kibúvó.
Fenntartás nélküli nyíltsággal, nem dossiérekkel történik a diplomáciai érintkezés s a monarchia erélyes lépése Isten és a világ előtt kelljen igazolt.
Elhangzott a j\'accuse, a vádolok, és utána mindjárt büntetek, követelek.
Követeljük ezt, követeljük amazt — punctum.
Határidő holnapután, tehát ma délután 6 óra.
És akkor? Akkor vagy-vagy.
A várakozó közönyösség nemtörődömségében nem fogunk elvérezni.
Az a katározott hang, ami az ultimátum tartalmából szól, nem hagy fel kétséget arról, hogy a döntés napja elérkezett.
Ez mulhatlanul szükséges volt annak dokumentálására, hogy Ausztria-Magyar-ország álláspontja teljesen Igazolt, hogy a nemzetközi jog, az igazság, az önvédelem fegyvereivel kezünkben kiáltjuk bele a nagy világba: „Eddig, és netovább".
És ezt az egész magyar képviselőház lelkesedéssel tombolva, örömmel vette egyhangúlag tudomásul. Nincs . többé párlkülömbség, leomlottak a válaszfalak, most mindnyájan magyarok vagyunk, s a magyarok Istene velünk van.
Ki ellenünk?
Bevonolunk vér nélkül ?
Giesl hadi utasítása. Permanencia a kabinetirodában. Tanácskozik a cár.
Ma inár minden nagyképűség nélkül is meglehet állapítani, hogy úgynevezett világtörténelmi időket élünk. A fojtott levegő, amely a vihart megelőző, ijesztő; tikkadt, szélcsendtől fülledt, nemzettomboló, gonosz veszedelmek fenyegetésével van tele s minden órában, minden percben borzalmas világkatasztrófák ezer vulkán dübörgésénél irtózatosabb kirobbanását várhatjuk. Hetek óta rendszerek százmillióit, csak egy izgalom füti és fagyasztja az ereinkben csörgedező vért: mit |üzen a monarchia ? Mit felel Szérbia ? Mit szólnak a nagyhatalmak? Közbe lép-e az ántánt, kitart e mellettünk évtizedek zivataraiban megacélozott, szövetségesi hőségével Németország V Mire e sorokat leirluk, ugy lehet, már megtörtént a döntő lépés, :micly egy egyetemes háború véres, haláljajos, rettenetes poklába zúdítja Európa nemzeteit, vagy pedig a meghátrálás le nem mosható gyalázatának és megaláztatásának szégyenbélyegéi süli oda a kettős monarchia homlokára ?
Mert a laikus szem, mindnyájunknak, akik a gyölrő és gyilkosan fojtó bizonytalanságban vergődünk, megrémített, diplomatikus formulákban járatlan szeme a mostani előzmények után nem lát harmadik megoldást. £s ez a Ballplatz ingadozó, gerinctelen és célnélkül való külpolitikájának a legádázabb és legvét-kesebb következménye, ötven millió, gondtalan külturéletre és civilizált európainak született osztrák-magyar alattvaló szorong ma halálos bizonytalanságban, nemzeti önérzetéből és büszkeségéből teljesen kivetkeztetve és a méltóságán esett hallatlan vakmerő sértés elintézésére nem lát, nem láthat más módot, mint a hallgatag meghunyászkodást, vagy pedig rohan észnélkül, minden értéket és sorsot a vakszerencse kiszámíthatatlan szeszélyére bizva, belerohanni, belesuhanni egy világháború végitéleli fergetegébe. Nagyhatalmi pozíciónknak ezt a végzetes megsemmisülését és szégyenletes elforgácsolódását, mindazt, ami eddig juttatta a monarchiát Berchtoldnak és a tanítványainak köszönhetjük
A mai délelőtti jelentések szerint kilátás van a vér né kül való bevonulásra. A tendencia az volna, hogy Szerbia megengedi a bevonulást, aztán a nagyhatalmakhoz fordul segítségért, Otoszországban bízva. Ekkor persze a monarchia nem engedelmeskedik Orosz- és Franciaországnak, s a tulajonképeni háború ekkor fog kitörni.
Ma délelőtt fél liz órakor a következő jelentéseinket függesztettük ki a kávéházakban és kirakatokban:
Kivonul a diplomáciai kar?
Wien, jul. 25. Báró Giesl, a monarchia belgrádi nagykövete utasítást kapott kormányától, hogy amennyiben délután 6 óráig nem teljesítené a szerb kormány a monarchia követeléseit,állomáshelyét minden további nélkül hagyja cl az egész követségi tisztikarral együtt.
ö Felsége környezetében.
Ischl, jul. 25. Gróf Bertchhold itt várja be Szerbia válaszát, hogy azonnal személyesen előterjesztést tehessen Őfelsége előtt. A monarchia pénzügyi helyzetéről referált tegnap lovag B i I i n s k y közös pénzügyminiszter, akit esti háromnegyed hét órakor fogadott kihallgatáson a király. Ugyancsak kihallgatáson jelent meg az osztrák belügyminiszter és egy óra hosz-szat időzött Őfelségénél. A budapesti és bécsi telefon és távirati vonalat két nap óta kizárólagosan lefoglalta az udvar, ugy hogy még „sürgős" megkereséseket sem bonyolít le a posta. A kabinetiroda junius 28-ika óta állandó éjjel-nappali permanen-ciábau van.
Mit tesz Szerbia?
Belgrád, jul. 25. A Südslavísche Korrespondenz jelenti: Pasics megérkezése után azonnal minisztertanács volt. A városban két hadtest állítólagos mozgósításáról terjedt a hir. A hadsereg körében az a felfogás uralkodik, hogy a szerb hadseregre nézve megbecstelenítő volna a meghátrálás. A rendőrség minden incidensnek elejét veszi, csak kávéházban vagy vendéglőkben vannak heves jelenetek. Politikai körökben itt az a nézet uralkodik, hogy Szerbia válasz nélkül hagyja monarchiánk jegyzékét, ellenben a fővárost azonnal kiüríti és átengedi a monarchia hadseregeinek, abban bizva, hogy ez a nagyhatalmak azonnali közbelépését fogja előidézni. Ujabb hírek szerint a helyőrségnek kiürítése már meg is kezdődött.
Oroszország tanácskozik.
Pétervár, jul. 25. Tegnap a cár elnök-lete^inellett koronatanács volt, mely kizárólag jegyzékünkkel foglalkozott. Feltűnést kelt, hogy a palotában tartózkodott Spalajkovits pétervári nagykövet,
l egujabb jelentésünk Túvirat-telefon rovatunkban a 3-ik oldalon.
Z oldal.
1914. fuMtts 25
Bonkok o holdban.
«
Csalják a gazdákat.
- A Z. H. todáútójátói -
Nagykanizsa, julius 25.
Legújabban arról referálnak tudósítóink, hogy Zaiavármegyét ügynökök járják, és bekopogtatnak a gazdákhoz, akiknek bekebelezett adósságuk van és mindenféle igazolólevelekkel ellátottan elóadják, hogy egy nagy amerikai bank megbízottai. Elmondják, hogy a banknak rengeteg a pénze, — nem tudja kcllóleg gyümölcsöztetni és szeretné kedvező feltételek mellett Magyarországon hasznosítani. Konvertálnák tehát a kölcsönt sokkal olcsóbb amortizáció mellett, csupán csak a hiteles telekkönyvi kivonatra van szükségük..Költségre sem kdi legfeljebb 5—10 korona, aszerint, hogy milyen nagy az adósság. " A gpzdákat elkápráztatja az, hogy az ügynökök egész pontosan tudják, mennyi adósságuk van, s minthogy mindegyik szívesen szabadulna a nagy kamatterhektől és az amerikai bankügynökök csakhamar megkapják az 5—10 koronát, sót egyik gazda a másikhoz ajánlja őket Az ügynökök így könnyű szenti megkeresnek naponta 100—200 koronát, a gazdák persze várják a jó olcsó amerikai pénzt.
Kifosztott balatoni villák
nyomozás bárom wrmeíyében.
— A Z. H. tadOUiv/diOl. —
Nagykanizsa, julius 25
A mult hónapban egész sereg balatoni vitát loszlotiak ki Zalaban : Bérén/, Keszthely és üyenes-Diáson. A betörök kiszimatoltak azt az időt. mikor a villák lakói nem voltak otthon s kilosztották a lakásokat.
A csendőrség nyomozasanak első szálai pedig Papa tele vezettek. Azt hitték ugyanis, hogy a tolvajok közveüenúi a betörés után az ottani országos vásáua mentek, hogy értékesíthessek a lopott holmikat.
A papai nyomozás nem járt a tettesek kez-rekeritesével, ellenben az egyik ottani zálogházban megtalálták a lopott targyak nagy részét. — A tárgyak azonosságát kétségtelenül megállapították. A zálogos aiial adott szemely leírás alápján azonban uj irányt kellett keresni a nyomozáshoz. Biztos, hogy a tettesek Pápára menekültek, ahol éppen országos vásár volt a betörést követő leggeien s alaposnak látszott a csendőrség gyanúja, hogy az egyik tettes vásározó.
A naptárokból kikeresték tehát, hogy mely községekben lesz tehát a napokban vasár és az illetékes óisöket a tényállás és a személyleírás közlésével a nyomozásba bevonták. Ismét pár nap mult el. amikor a fonyódi esend-órség egy járőre éjjel tizenegy órakor két lezüllött csavargót togott el. akiket őrizet alá vettek, bár semmiféle lopottnak láiszó tárgy nem volt náluk.
m két csavargó alig került födél alá, máris munka alá vették őket. Egy vasúti ruhatári jegyet találtak náluk, mely a celldömölki állomásra szóliott.
Ez a jegy adta meg a nyomozásnak a helyes irányt, mely sikerrel is járt. A celldömölki vasúti ruhatárban hagyott csomag csakugyan
a betörések büntárgyait rejtegette. Találtak a csomagban garmadával ruhaneműt, ékszereket, evőeszközöket, távcsövet, melyek után a balatoni villák simák.
Nóvák Kálmán veszprémi és Ooda István csehii származású, többszörösen rovottmullu betörők voltak a tettesek, akik töredelmes vallomást tettek. Beismerték, hogy meglátván a fényes nyári lakókat, egy-egy bokros helyen elrejtőztek, ott a lámpagyujtás idejét bevárták s figyelték, hogy melyik villában nem gyújtanak világot, Persze, ahol a tulajdonos és családja nem volt otthon, lámpát nem gyújtottak s igy könnyű módon állapították meg a tettesek, hova lehet betörniök. Beismerték, hogy a celldömölki állomáson elraktározott tárgyakat a nyomozási munkák csillapulta után vásárokon akarták értékesíteni.
A villafosztogatók bünlajstromának teljes megállapítása iránt a csendórórsök még mindig nyomoznak, aztán átadják őket annak a bíróságnak, melynek ilietékessegél a sok elkövetni hely közül megállapítják.
* SZÍNHÁZ.
A tegnapi előadásban
a közönség hangos lelkesedése fogadq^átkay-nak MozikirályáL Vendégünk, a Marci, ezúttal kiváló kvalitásokkal juttatta kifejezésre, hogy az ilyen mozikirályszerü ünnepelt színészek köznapi magatartásában van valami de-pi.máló splén, aminek a forrása a sikerjólla-kottsag. Artiszlikus érzésére vall, hogy tudta, hol van ennek a hatáia, hol kell tancával, mókáival változatosságot vinni szerepébe. Persze ilyenkor mindig leiharsogott a taps és uj-rázás.
— özinbázi birek. Rátkai Márton ma szombaton lép föl harmadszor „Nemtudomka" Lencsés szerepében, a mely egyik legremekebben alakító 1 bravúros szerepe. Holnap vasárnap délután „Limonádé ezredes\' este pedig „üé-sák" operettben búcsúzik. Hétlón egy végtelen szellemes, pikáns és rendkívül kacagtató francia vígjátékban lesz részDt k, — midőn is a „Villámhárító" kerül szinre. Kedden és szerdán ismét egy sláger operelte kerül színre» Eisler egyik legremekebb alkotása „A nevető férj" a mely a budapesti Népopera állandó műsor operettje volt, és nap-n3p után táblás házak előtt került szinre.
HÍREK.
fi rettenetes erejű
ciklon, amely egész Magyarországot végigsöpörte, Nagykanizsának is juttatott egy kis kóstolót pusztitó hatalmából. A bezúzott ablakokon, tövestől kicsavart szállákon és megszaggatott, összecibáit háztetőkön kívül azonban egyéb nyomokat is hagyott maga után nálunk a zivatar.
Ezeket a háziasszonyok érezték meg legelőször a nagykanizsai piacon. Derék piaci árusaink be sem várva, amig a konyhatermények és gyümülcsök ára magától felszökik, a világért sem szalasztották volna el a kedvező alkalmat, hogy kiadósan fölemeljék a piaci árakat, mindjárt másnap reggel.
Mert igy az egy rókáról két bőrt húzhatnak le. Először emelnek a vihar örömére, másodszor, amikor a közvetlen beszerzési árak természetszerűleg is emelkedni fognak. A nagy pusztulásban tehát, amely úgyszólván mindenkinek okozott kisebb, vagy nagyobb veszte-
séget, egyedül a mi piaci árusaink jártak jól, hála nagyszerűen fejlett, bár túlságosan egyoldalú üzleti tehetségűknek, amely különben teljesen kimerül az árak minél magasabbra srófolásában. De ennyi kíméletlenség után igazán elérkezett az idő, hogy a hatóságok erélyes közbelépéssel szüntessék meg a piaci árusok idillikusán zavartalan kis játékait
— Adományozás. Dusákné Karcsmarof Olga 20., Karcsmarof Ilona pedig 6 koronát adományoztak a Nagykanizsai Izr. Nóegyktnek,
miért is az elnökség ezúton tolmácsolja hálás köszönetét
— Villámcsapás. Folyó hó 23-ik napján a délutáni órákban nagy vihar vonult keresztül Tótszentmárton község határán. A villám több izben lecsapott, melyek egyike Dénes Lajos nagybirtokosnak a majoron kivűl összerakott szalmakazalját felgyújtotta s amely teljesen leégett Javában folyt a cséplés a villámsújtotta kazal mellett, amikor a vihar jött, de az érkezés oly gyorsan történt, hogy a cséplés nél dolgozó valamennyi munkást ottérte, ugy-aennyira, hogy azoknak úgyszólván alig volt idejük megmenekülésje és a szalmakazalon dolgozó Radek Balázs csak pár pillanattal előbb hagyta el helyét, amikor a hatalmas villámsugár lecsapott Szerencsére emberélet nem esett áldozatul, Azonban a villám ereje többeket csapott a földre. A kár 1000—1200 kor. amely biztosítás utján megtérül.
— Ellopott kerékpár. Polgár Gyula kerék-párát — mig ő egy házban bentjárt, Kiss János bagoiai legény ellopta. Az eljárás folyik.
— Egyik hazai fürdőnk rohamos fejlődése. Hazai gyógyeszközeink ujabb kincscsel szaporodtak: még egy idény sem volt olyan élénk Lipik fürdón, mint az idei. A tavaly leltárt rádiumos iszapleletek, melyek gyógyhatása hihetetlen meglepő módon nyilvánult meg Li-pikfürdőt felkereső köszvényes és csúzos betegeknél, a gyógyulást keresők ujabb ezreit vonzotta ezen amúgy is elismert kiváló, fürdőhelyre. Jelenleg a fürdőn idéző nagy nemzetközi publikum azonban a gyógyulás mellett — mint lapunk egyik ottartózkodó baraija irja: a park szépsége és a vidék elbájoló volta mellett naponta színház, garden-parnk, hangversenyek és sportszerű szórakozások mellett ugy tölti idejét, mint ahogy az máshely ütt alig található fel. A fürdőhely elragadó képét különösen emeli a sok száz gyermek játéak, akik részben az újonnan megnyílt nagy gyermekjátszóhelyen, részben a hatalmas insolátió-val biró pompás uj napfürdőben töltik el idejüket Ugylátszik, ezek után, amennyire a tömeges jövetelek mutatják, hogy az augusztusszeptemberi idény felette látogatott lesz.
— Mit ir erről az Est? Minden országos, minden közérdekű kérdésben, ez Magyarországon az első kérdés, mert mindenki tudja, hogy amit valamiről AZ EST ir, abban a kérdésben az az igazság, az a közvélemény, az a leghelyesebb szempont. Az EST mindenütt ott van, ahol valami történik, azt akarjuk tehát, hogy ahol csak Magyarországon érdeklődnek az iránt hogy mi történik a világon, legyen szintén ott Az EST, meit a mellett hogy ez igazán eurórópai színvonalú napilap, a leggyorsabban ér el hozzánk, előfizetési ára is minimális, mert három hónapra csak 4 korona 50 fillérbe kerül. Mutatványszámot lapunk olvasóinak szívesen küld AZ EST kiadóhivatala, Budapest, VII., Erzsébet-körut 20.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal müórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Ozlel Szarvas szálló épületében.
1914. julius 25.
Táviratok, telefonjelentések
A demars hatása.
Belgrád, Jul. 25. A demars kézhezvétele után Pasics minisztertanácsot tartott. A demars tartalmáról semmi ki nem szivárgott, csak este nyolc órakor tudták meg Belgrádban a demars tartalmát, amikor Zimonybói tömegesen mentek át az emberek Belgrádba, magukkal vive a lapokat.
Leírhatatlan pánik vett erőt a lakosságon. A háborús rém rettenetes ribilliót okozott, az emberek kétségbeesve, az asszonyok sirva szaladgáltak az utcán, ligész nappal és éjjel kisebb-nagyobb megszakítással folyt a minisztertanács, amelynek eredménye kiszivárgott nirek szerint az, hogy Szerbia ma délben kéri, hogy a mai hat óráig jelzett terminust tolják ki két nappal. Pasics el van készülve arra, hogy Giesl ezt nem teljesiti és ebben az esetben délután üt órakor végleges választ ad, amely kielégítő,azonban óvást emel a nagyhatalmaknál.
Pasics tegnap fogadta az ellenzéki vezéreket, mialatt a minisztertanácsot megszakították, azonban nem sikerült velük megállapodásra jutni. Általában véve Szerbiában az a hangulat, hogy a Monarchia feltételei teljesíthetetlenek. — A Pesti Hírlapban ma közölt orosz hivatalos kommüniké, mely szerint Orosz-urszág nem maradhat indifferens, szerb körökben biztatóan hat. Izzó a gyűlölet Tisza István ellen egész Belgrádban, mert neki tulajdonítják a szigorú pontokat.
Wien, jul. 25. Vendéglőkben, kávéházakban óriási a lelkesedés. A Tegett-hol emléknél tegnap háborús tüntetés volt.
Dinamitos kémek.
Pancsova, jul. vi5. A városi színházban előadás alatt két szerb kémet tartóztattak le. Lakásukon tartott házkutatás alkalmával néhány kilogrammnyi dinamitot és sok kompromitáló levelet találtak.
Bacsinszky halálos balesete.
Zágráb, jul. 25. Bacsinszky Vladimír MÁV üzletvezető nyári szabadságát a Stájer Alpoko» töltötte. Bacsinszky tegnap távirati megkeresést kapott, hogy szabadságát azonnal szakítsa meg és haladéktalanul térjen vissza Zágrábba. Bacsinszky nem várta meg a vonatot, hanem családját a nyaralóhelyen hagyva a soffőr és egy ur kíséretében automobilra ült és fokozott sebességei száguldott hazafelé. Egy fordulónál azonban a sebesen robogó gépkocsi felborult és az utasok kirepültek. Bacsinszky egy szakadékba zuhant, a sofőr és a kisérőtárs az útra. Egyedül a soffőr maradt sértetlenül, aki csakhamar talpra állította a többé-kevésbé könnyen megsérült útitársat. Ezután együtt mentek Bacsinszkyért, akit véresen összetörve, eszmélet nélkül találtak meg. Beszállították az eisenerzi közkórházba, ahol konstatálták, hogy agyrázkódást, kéz és lábtörést és életveszélyes belső sérüléseket szenvedett. —■ A tragikus eseményről értesitelték a zágrábi üzletvezetőséget. Érdekes, hogy a hir első formában ugy szóit, hogy merényletet követtek el a gépkocsi ellen, ami érthető izgalmat okozott, azonban ez a verzió valótlannak bizonyult. — A katasztrófáról értesítették a családot is. Bacsinszky még mindig eszmélet nélkül fekszik, állapota reménytelen.
ZALAI HÍRLAP
3. oldal.
A Pesti Magyar Kereskedelmi M
nagykanizsai fiókja
az utazási Idény alkalmából felliivja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett töz- és betörésmentes
SflFE DEPOSIT berendezésébe.
Ezen páncélrekeszeket a nyári idényre, kívánatra t?gy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszeit, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egy b értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállit a bankfiók hitellevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A tiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
& tőzsde.
Az értéktőzsdén : Magy. kurounjárad 73 HO Osztr. hitel . . .500 — Magyar hitel . 715 — Keresked. bauV —■— Magyar bank . . 424— Salgótai jánl . . . 579 — KiiuaniurAuyi 525 — Közüli vaspál) n . 510 — Uudapest vAr. vas 27ü —
A gabonatőzsdén: Hu/a Októberre 1309 „ 1915. áprilisra 13-80 Rozs októberre /.ab októberre .
Tengeri májusra . Juliusra
bútorvásárlást ajánl =
Elinni; Székely Vilms;
s bubrtelepc 2
volt Fiftlovits-fele il/.let
Haíykunfzsa, Fölér 8. Bazár épület
Nagy választék; háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
awi -8S
A cosnacsyárboin
cognac, rum,
ó-szílvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka, : épusv minden fojtn LIKŰR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom
inKa orag
tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
9-70 8 12 7 18 7-12 7 12
„ 1915. „
lludapcst, zárlat e »Mi. Alirii lukitii uh iHTina
Délután két órai zárlatnál az a hir érkezett, hogy Szerbia két pont kivételével elfogad mindent. Erre a kurzusokban a következő emelkedés lépett: Magyar Bank 433, Magyar hitel 728, Rimamurányi 528, Salgótarjáni 628, Ko-ronajáradék 76 60.
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zctgmond. Szeikesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
Automobilok
keveset használtuk eladók. Magyarországon legnagyobb választékban 150—200 darabig állandóan rendelkezésre áll, fuvarozásra, városi és tura-használatra, nyitott és csukott autók, valamint autóbuszok és teher-autornobilok minden célra, mindenféle gyártmányú legutolsó typusokból állandó kiállítás 1000 koronától feljebb minden árban.
Kevejet használt gummlk és felszerelések.
Budapest, VI., Liszt FereuC-tér 3.
Tolofon 149 62.
FEKETE SÁNDOR.
¿M 11
I
A pürk Közeiében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve. A legkellemesebb találkozó hely!
Kltünö Konvhű f Finom balatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s Ö r I IWr Elsőrendű Szent-István sör. Szíves pártfogást kér sr
Bocskai József,
vendéglős.
Sétatéri ím
Kellemes uzsonnázó hely.
Nyitva naponkint í.u. 3 irítöl
Tejtermékek,— felvágottak,
: fagylalt, jegeskávé, :
j^gbehüitftt szesz,s és hüsitő
Italok. — Szíves támogatást kér
GyENES és SZABÓ cs3kkc\'
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
Borta és Fürst női diustliOlonleiejM
áruháza WktiniZja, az Első Magyar Blzt. Társ. palQtúláliiiii
Ha nyusalmos üdülést
óhajt, forduljon mlelflbb ,
a balatonberényi
Nniyor lenser
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél holdas kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a B a I a t o n o n.
Mérsékelt árak I Kívánatra
BflF* Pensió rendszer.
:: Zene-, gyógy- és fUrdődlj nincs. :: Kitűnő konyha I — Teljes kényelem I
Schwarz Ignácz
bérlő, vendégel
fürdő, Mm kabinért A fürdő tehát díjtalan.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem
II
2859.-th. 914.
Árverési hirdetmény
Gazdasági öns. szöv. végrehajtatónak Szántó Gyula végrehajtást szenvedő ellen Indított végrehajtási ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtató kérelme kcfcrelkeztében az 1881. LX. t.-c. 144, 146 és 147. §. értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 67 kor. 80 fillér eddig megállapított per és végrehajtási és az árverési kérvényért ezúttal megállapított 20 kor. 70 fill. költség követelése és jár. behajlása végett
a nagykanizsai kir. törvényszék területén levő a nagykanizsai 4471. sztkvben f 182. hrsz. 712. sorsz. ház, udvar és kert ingatlanból Szántó Gyulát illető \'/«részre 2218 kor. kikiáltási árban s a C. 1798—th. 914. sz. a. Kész Borbála özv. Huszár Antalné javára bejegyzett lakás és kikötményi jog épségben hagyásának.
A tkvi hatóság az árverésnek a tkvi hatóság hivatalos helyiségében megtartására az 1914. évi augusztus hó 10-ik napjának d. e. 10 óráját tűzi ki.
Az árverési feltételek a hivatalos órák alatt a telekkönyvi hatóságnál Nagykanizsán és Nagykanizsa város tanácsánál tekinthetők meg. (1881. LX. t.-c. 147. §. g) pont.)
A telekkönyvi hatóság elrendeli, hogy a telekkönyvi iroda az árverés elrendelését a fenti telekkönyvben jegyezze fel.
A telekkönyvi hatóság e hirdetmény egy példányát kifüggesztés, egy példányát pedig az árverési feltételek megtekinthetése végett Nagykanizsa város tanácsának, továbbá egy példányát szabályszerű körözés végett a szomszédos községek elöljáróságának megküldi.
A kir. trvszék mint tlkvi hatóság Nagykanizsán, 1914. május hó 4-én.
A kiadmány hiteléül: Halmos s. k. kir. tkvvezető.
2866—th. 914.
Árverési hirdetmény
Délzalai takptár végrehajtatónak Hegedűs József végrehajtást szenvedő ellen inditott végre hajtási ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az 1881. LX. t.c. 144, 146 és 147. §. értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 140 kor. tőkekövetelés, ennek 1912. évi julius hó 15. napjától járó 8l/o kamata, 8% késedelmi kamata, 84 kor. 70 fill. eddig megállapított per és végrehajtásit pz árverési kérvényért ezúttal megállapított 23 kor. 30 fill. költség, valamint a csatlakozoltnak kimondott Zalamegyei gazdasági tkptárnak C. 4568-912. sz. alatt 150 kor. és jár., tőkekövetelés és jár. behajtása végett,
a nagykanizsai kir. trvszék területén letfő, a nagykanizsai 9722. sz. tkvben f 8301. hrsz. 536. népjg^sz. ház, udvar, kert Kii^anizsán ingatlanból Hegedűs Józsefet illető ftrWészére 893 kor.* kikiáltási »árban s a C. 2762—912. sz. álatt Hegedős József (nős volt Ököl Annával) javára bekebelezett szolgalmi és kikötményi jog érintetlen hagyásával;
az u. o. 6403. sztkvben f 8972. hrsz. szántó és rét a Jordában ingatlanból ti. azt illető \'/* részre 91 kor. kikiáltási árban.
A telekkönyvi hatóság az árverésnek a tkvi hatóság hivatalos helyiségében tJagykanizsán megtartására 1914. évi augusztus hó 14-lk napjának délelőtti 10 óráját tűzi ki.
Az árverési feltételek a hivatalos órák alatt a telekkönyvi hatóságnál Nagykanizsán és a városi tanácsnál Nagykahizsán tekinthetők meg. (1881. LX. t.-c. 147. §. g) pont.)
A telekkönyvi hatóság elrendeli, hogy a tlkvi iroda az árverés elrendelését a tkvben jegyezze fel. **
A telekkönyvi hatóság e hirdetmény egy példányát kifüggesztés, egy példányát pedig az árverési feltételek megtekinthetése végett a városi tanácsnak, továbbá egy-egy példányát szabályszerű körözés végett a szomszédos községek elöljáróságának megküldi, végül az árverési hiruelmény törvényszerű kivonatát egyik helyi lapban egyszeri közzététel végeit a végrehajtató képviselőjének kiadja. (1881. LX. t.-c. 152. §., 1908. XLI. t.-c. 23. §.)
A kir. trvszék mint tkvi hatóság Nagykanizsán, 1914. május 5-én.
A kiadmány hiteléül : Saághy s. k. Halmos s. k.
kii Irvszékl biró. kir. tkvvezető.
Saághy s. k. kir. trvszéki bíró,
Leittier Mihály
Szállodája Keszthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékcs mosdókkal. — Elsőrendű házias kqnyha, mely a \'tulajdonos neie vezetése alatt áll. Kitűnő balatonmelléki borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól.
Ielj| pn lakással napi l korona.
Egész éven nyitva, szept. l-től junlus 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos.
•E
végeladás!
Hitscblet Jenő
posztúQzletében (Városház palota)
férfkuhö lümm
szerezze iie!
soi
Értesítés.
Van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására adni. hogy szombaton, vasárnap julius hó 25., és 26-án
a Badacsony vendéglőben
Jó cigányzene
hangversenyez.
A n. é. közönség szíves pártfogását kérve, vagyok
mély tisztelettel
Magyaríts Ágoston
338-12 a Badacsony vendéglőse.
Modernül berendezett 60 szoba, Pensio: lakás, reggeli, ebéd vacsora és fürdő kabinhasználaltal fószezónban 7—8 K. elő és utó-szezónban 6—7 K.
§ Balatonbosiár °
Ml szálloda, étterem tUaJúonos: Kertész Adolf. Kitűnő konyha! Elsőrendű cigányzenei
A fürdő talaja bársonypuha homok, a partnál teljesen sekély, ugy, hogy gyerekek felügyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap és homok fürdő.
<
Nyomatott a kiadótulajdonosnál Outenberg-nyomda (Münz éf Ooldberg«) Nagykanizsa.
Ii évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. jullus 27. hétfő.
168 szám
ZALAI


wi ■
1

Mi i
társadalmi és közgazdasági napilap.
■ I0fti«té«k Arak i Helybon házhoz hordva I hóra 00 f. f gyes Hzám 2 fillér Vidékre, postán . . 1 hóra I K. Nyllttér éa hirdetések megállapított árak szerint
- — \'■ r ■ 1 ■■1 1 ■ ■ 1
Lapvezér: Or. HAJDÚ GYULA.
^"üxt!^0.9^ ^ N\'Kíkanlz"\' K««lnciy-utcza 5. axám. Kiadóhivatal: Qutenberg-nyomda Csengery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkesztőség 149, Kiadóhivatal 41.
H báboru
véres árnyéka kísér. És a legnehezebb sorsunkban, hogy amig eljutottunk addig, amikor minden drága és becses javainkat a nagyhatalmi presztízs oltárá-nak emésztő tüzére vethetjük, már odav kellett adni sok kincsét és becses anyagát gazdasági életünknek, mely hanyatr lóban van a nehéz idők keserves terhei alatt.
Most már nem meditálhatunk a kér-,« désen: jó-e, rossz-c, ami a diplomácia titkos boszorkánykonyháján készül ? A kritika h mgjának el kell némulni. A szó csak az akaratot fejezheti ki, amely elvisz bennünket fészkünkből, kiemel nyugalmunkból és vezet véres nagy mezők felé, ahol piros virágai nyílnak a háborúnak. ♦
A töprengések idejének vége van. Az eseményeket megindítottuk, a többi a véletlen dolga. Ami ezután történik, abban róaztveszünk, vérezünk is érte és miatta, nyerünk, avagy vesztünk vele, ne tőlünk nem függ e nagy idők Ígérkező nagy eseményeiben semmi.
>A nagyszerb őrület olyan állomásra sodorta a történelmet, melyről a tragédia véres fonalain fut tovább az élet. Olyan időket\'adatolt meg a sorstól ne* künk megélni, amikor birodalmak, népek sorsa dől el. És ebben a nagy zengés-ben, amelynek akkordj iból már-már áyyuk dübörgése, halálba rohanó fana* tikus emberek, halálhimnjisza. csendül ki, üii készülünk fújni a nagy marsot, a végzetes indulót, amelynek nyomán bőségesen arat a halál.
Ki akadhat, kinek lehet az a dőre álma e szörnyű zajlásban, hogy a/, események elé álljon, elszavalja a biblia n igyszerü igéit a békéről, a megértésről, egymás szeretetéről, isteni Uirelmes-ségérŐI ? Ki akar szelid hullámokat vetni a nagy özönvíz elé, amelyitek zúgó áradatában ezrével usznnk pusztult életek és javak ?
Nem kritizálunk hát, nem mondunk büs meséket a halódó béke nagyszerű örömeiről, a békesség örök tavaszáról, melyre mindnyájan vagyunk és amelyért — ha majd eljöhet egyszer — milliószámra fog ölni és pusztulni az ember.
A seb fájdalmát, amelyet a nagyszerb álom őrületének fanatikusai ütnek a monarchia testén, e pillanatban mindnyá-junknak érezni kell. És ha nem értjük a fajok és népék fennmaradási érdekeinek rejtett céljait, ha nem bírjuk felfogni hogy csak fegyver döntheti el, aminek a gazdasági rátermettség, intelligencia, a fejlődésre val<) alkalmatosság alapján kellene eldőlni, akkor nem szabad most ezeken töprengeni. A mai értelmünknek, akiket közkatonai sorba ál-
lított az élet, nagy történelmi kérdések elintézésénél, nem szabad ilyen nehéz jdők döntő perceiben gondoskudni afölött, hogy vájjon helyes-e vértengerbe borítani világokat,\'amelyek a beke tavaszi napsugarainak termékeny melegébe ahitoznak ? Meg kell értenünk, hogy a magyar fiu, aki tegnap még nótás ajakkal ment vigan a mezők virágai között, holnap uj mezőre lép, ahol a halál viíá-gai nyílnak és az életet szerző kasza aratása helyett, halált kell aratnia idegen rendben, egy bolond álom megrészegült nepének fanatikus tömegében.
Hírszolgálatunk
-AZ. II. tudósítójától. -
>. >
Nagykanizsa, jullus 27.
Vasárnap délelőtt 9 órakor klllön kiadásban számoltunk be a helyzetről, s közöltük a legújabb jelentéseket. Tegnap este a kővetkező táviratsorozatot tettük ki nyilvános szemlére a kávéházakban, vendéglőkben és a színházban :
löcbl. A király nyugodtan fogadia a háborús jelentéseket és könnyezcti midőn népei lelkesedéséről érti sült.
Bukaresti lapok szerint Románia semleges marad és Szerbia kényt* 1 n a Monarchia követeléseit teljesíteni, In nem akar elveszni.
Belgrádban a lakosság közt óriási a pánik, a vonalok tele vannak nőkkel és gyermekekkel.
Zlmony. Heggel a dimapartot elzárták.
Londoni lapok jelentik, hogy Oroszország most nem akar háborút.
Budapesten és a nagyobb vidéki városokban óriási Itlntetések folynak a háborít melleit, csoportok katonazt nével járják bc azösz-szes utakat.
Belgrádból Oroszországba szöktették át Ciganevicset
Budapestre megérkezett Oíesl, a vasútnál várla Tisza István gróf.
Konstantinápoly. Törökország is háborúra készül,
Zürich. Svájcban nyaraló német tiszteket azonnal behivlák.
Wien. A nagyhatalmaknálkörlávírattal mosl-ritikállák a háborút.
Budapest. Vasúti személyforgalom 29-éig lebonyolítandó, akkor a katonaság veszi át a szolgálatot.
Zlmony. Azt hiszik első csata Szmcdornál fog lenni.
Wien. A nyílt ellenségeskedést a hét végére várják. A magyar parlamentet kedden elnapolják. Diplomáciánk ujabb körjegyzőkkel tudatta, hogy a háború Szerbiával kitöri.
Budapest. A Migyar Távírda Iroda hivatalosan jelenti, hogy Putnikot szabadon bocsátották, megéngedték, hogy szalonkocsin utazzék Belgrádba.
Képek az utcáról.
-AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, jullus 27.
Az utca képe igen mozgalmas volt. Ritkán láttunk éjjeli órákban ennyi tömeget az utcákon. Vendéglők, kávéházak zsúfolva voltak, a cigány a Rákóczy indulót játszotta, a Szarvas kávéházban a közönség" felállva énekelte el a himnuszt. Amidőn egy csapat katona a Főúton elvonult, a közönség lelkes óvációban tört kí éltetve a hadsereget, amire a tisztek örömtelt arccal tisztelegtek.
Tegnap délelőtt 9 órától fogva föllépett a telefoncenzura, s egyenlőre általánosan beszüntették az interurbán kapcsolást és csakis állami beszélgetéseket bonyolítottak le.
A nagykanizsai poslán életbelépett a teljes éjjeli szolgálat. A hadkiegészítő parancsnók-ságnál lázas munka folyik, éjjelente is ki vannak világítva az abjakok.
Tévedés volna azt hinni, hogy csak a mozgósított ezredekbe hívnak be ilyenkor embereket. Természetes, hogy elsősorban a mozgósított ezred teljes tartalékát és póttartalékát behívják, do kiegészítik a nem mozgósított ezredeket is. A kanizsai fiuk is nagy számmal kapják a behívókat, tegnap úgyszólván az ösz-szes rendőrök behivójegy kézbesítéssel voltak elfoglalva.
A háború körüli viták középpontjában a Zalai Hírlap tegnap esii 9 órai közlésének az a Ilire állott, hogy Putnik Vojvodát szabadlábra helyezték és szalonkocsm Belgrádba vitték. űrre általánosságban két magyarázat volt lorgaloinbiin. Először, \'hogy ez a béke jele, mert különben nem engednék el a szerb ve-zéikari főnököt, akinek a fejében vannak azok a titkos hadi tervek is, amelyeket le sem Írnak, ne hogy árulás töiténhessék.
A másik felfogás az volt, hogy a letartóztatás jogtalan volt, mivel a hadi állapot kihirdetése még nincs s \'á Monarchia a nemzetközi jog megsértését kívánta reparálni. " •

Fölhívás I
Azok az ápolónők, akik a városi közkórházban a tanfolyamot elvégezték felkéretnek, a kórház lőnöknőjénél való jelentkezésre.
Azok a hölgyek pedig, akik betegápolónői szolgálatot hajlandók teljesíteni és még kiképezve nincsenek szíveskedjenek a főnöknőnél jelentkezni, mert egy uj tanfolyam kezdetét fogja venni.
Eddig már többen jelentkeztek az uj tanfolyamra, amely tisztán gyakorlati lesz.
2. oldal.
Mozgósítási hirdetmény.
0 császári és apostoli királyi felsége
részletes mozgósítást
legkegyelmesebben elrendelni méltóztatott.
A legfelsőbb parancsok végrehajtásául elrendeltetett :
1. A 6., 23., 32., 38., 44., 52., 68., 69. és 86. sz. gyalogezred, a 24. sz. tábori vadász-zászlóalj, a 7., 8., 10. és 13. sz. huszárezred, a 10., 11. és 12. sz. tábori ágyusezred, a 4. sz. tábori tarackos ezred, & 4. sz. hegyi tüzérezred.
1. A nem tényleges állományú egyének bevonulása.
A 4. sz. lovas tüzérosztály, a 4. sz. nehéz tarackosztály, a 7. sz. vártüzér zászlóalj, a 4. sz. árkászzászlóalj, a 4. sz. utász zászlóalj, a 4. sz. vonatosztály, a 16. és 17. sz. egészségügyi osztag, a budapesti nyilvántartó tüzérségi szertár, a budapesti nyilvántartó élelmezési raktár, az 1., 6., 17., 19., 29. és 30. sz. rp. kir. honved gyalogezred, az 1., 4. és 8. sz. in. kir. honvéd huszárezred és az 1. sz. honvéd tábori ágyuttzred állományába tartozó összes nem tényleges állományú egyének e hirdetménynek » közhírré tétele után legkésőbb 24 óra alatt a tartózkodási községböl elindulni és a lehető leggyorsabban bevonulni kötelesek és pedig: a havidíjasok, havidíjas jelöltek és az aj.tulati lappal ellátott legénységi egyének ajánlati lapjaik adai szerint, a többi legénységi egyének a katonai vagy honvéd igazolványi könyvbe bevezeiett felszerelési állomásra.
2. Továbbá ajánlati lapjaik adatai szerint bevonulni kötelesek:
a) a budapesti hadtest területén mfiködó ló-avató bizottságokhoz beosztott összes hadseregbeli és honvédségi nem tényleges állományú egyének ezen hirdetménynek közhírré tétele után azonnal;
b) a lóavató bizottságokhoz be nem osztott azon nyugállományú és szolgálaton kívül viszonyban levő hadseregbeli és honvédségi havidijasok, kiknek ajánlati lapjaik utasításai szerint a budapesti hadtest területén, illetve a budapesti I. honvédkerületben levő parancsnoksághoz (hatóságokhoz, csapathoz vagy intézethez) kell bevonulniok.
3. Az összes egyébként még szükséges nem tényleges állományú hadseregbeli és honvédségi egyének beliivójegygyel hivatnak be és ennek adatai szerint kötelesek bevonulni.
4. A fentebbi rendelkezések szerint behívott külföldön tartózkodó nem tenyleges állományú egyének behívásáról következő személyek által azonnal értesitendók.
5. A bevonulók Ausztria-Magyarországon, valamint Bosznia és Hercegovinában a vasutakat és gőzhajókat igazolványi okmányaik (katona- vagy honvéd igazolványi könyv stb.) elömutatása mellett szabadon használhatják.
6. A bevonulásra vonatkozó minden fölvi-lágosiiás a központi városháznak Károly-körúti részén a 3 udvarban levő II. számú sorozó helyiségekben Phillip Üyula segédhivatali igazgató által fog személyesen megadatni.
7. Ugyanott jelentkezzenek elindulásuk előtt azon egyének, kiknek katona- vagy honvéd-igazolványi könyvük, vagy igazolványi lapjuk, esetleg ajánlati lapjuk, behivójegyük kéznél nincsen, megfelelő jegy kiállítása végett, hogy a vasúton vagy gőzhajón ingyen utazhassanak.
8. Célszerű, ha minden bevonuló legalább két napi élelmet vÍ3z magával.
9. Mindenki az időjárásnak megtelelő ruházattal lássa el magát.
tO Családtagoknak, ismerősöknek a bevo-nulókat elkísérni tilos.
11. El nem szállítható betegekről hozzátartozóik orvosi bizonyítványt szerezzenek be és azt adják át a központi városházának Károly-köriiti részéri, a 3 udvarba levő ll-ik számú so;ozó helyiségben.
Ha csak lehetséges a bizonyítványt katonaorvossal állittasák ki.
II. A folyó évben besorozott, de még állományba nem vett újoncok és póttartalékosok egyenlőre nem vonulnak be.
III. A magánhasználatban (vállalkozóknál) levő közös hadseregbeli és honvéd szolgálati lovak beállítása. Az 1. alatt feltüntetett csapatoktól származó magánhasználatra (vállalko-
ZALAI HIKLAP._
zóknak kiadott szolgálati lovak (teherhordó állatok) a hirdetmény közhírré tétele után 24 óra alatt arra az állomásra inditandók útba, ahonnan a lovak (teherhordó allatok) kiadattak.
A magánhasználatra (vállalkozóknak) kiadatott szolgálati lovak (teherhoidó állatok) melyek lóidéző jegygyei hivatnak be, tekintet nélkül arra, hogy az I. alatt felsorolt csapatokhoz tartoznak-e vagy nem, a lóidéző jegyek adatai szerint állitandók elő.
IV. Lőavatás. Figyelmeztetnek azon lótulaj-donosok, kiknek tulajdonában »nyilvántartó lappal" ellátott lovak vannak, hogy a tulajdonukban lévő nyilvántartó lap szövegét figyelmen kívül hagyva, tartoznak a nyilvántaitó lappal ellátott lovaikat a meghatározott helyen és időben a lőavatáshoz elővezetni.
Ezen parancsok iránt tanúsított engedetlenség a fennálló törvények értelmében szigorúan büntettetik.
Megholt örömében.
- A Z. II. tudósítójától. -
Nagykauizs^H\'julius 24.
Nagy Ferencné celldömölki munkásasszony levelet kapott Hajmáskéren lakó katona fiától, hopy lia vőlegény leli és jöjjön el, látogassa meg a menyasszonyát, milyen gazd.ig és szép leány. Az öreg 6* éves asszony összecsomagolt egy kis elemózsiát s még aznap vonatra ült. Este későn ért oda s fia egyenesen a menyasszonyáék házához vezelte. Az öregasz-szony boldogan és könnyekve ölölgette egyetlen fia szépségts piruló menyasszonyát, egyszer csak gyenge, elhaló sikollyal szivéhez kapott s eszméletlenül rogyott össze, A házbe-liek orvost hívtak, de tríre az orvosi segítség megérkezett, az öreg asszony meghalt fia karjaiban. A vizsgálat szivszélhüdést állapitolt meg a halál okául.
HÍREK.
— fl katonai ügyosztály óriási teljesítőképessége dicséretet érdemel A százával jelentkező érdeklődőket legnagyobb készséggel világosítják fel, utbaígazitják a behivottakat, és végzik a fokozott mértékben felgyülemlett munkát. Táviratilag visszarendelték Csányi tanácsnokot szabadságáról, aki hivatalát már tegnap elfoglalta.
— Visszahívták szabadságáról Farkas Ferenc rendőrkapitái yt is távirati uton, a rendkívüli helyzetre való tekintettel.
— Biciklit sikkasztott. Strasser Márton optikustól Takács Nándor péksegéd egy kerékpárt vett kölcsön félnapi használatra, de másnap sem adta vissza. A rendőrség megállapította, hogy Takács a kerékpárral együtt Kaposvátra szökött. A kaposvári icndőrséget táviratilag megkérdezték.
— Lopások, ifj. Wajdits József címtábláját ellopták. — Walter Jakab Magyar-utcai lakos záratlan lakásából ismeretlen tettes egy pár cipőt ellopott.
— Csalás. Németh Józsefné és Czigler An-talné a rendőrségen a következőket adta elő, hogy folyó hó 21-én beállított udvarába egy hatvan év körüli ember azzal, hogy őneki van 2 öl bükk fája, azt eladja és szombaton fogja leszállítani. Elkezdett sírni, hogy felesége az éj folyamán meghalt, nincs pénze, nem tudja eltemetni, kérte őket, hogy adjanak foglalót, mire Némethné 10, Ciglerné 5 koronát adott nokl. A fát azonban nem kapták meg, sőt kiderüli, hogy hamis adatokat mondott be, mert Zakós Jánost Sárdon nem is ismernek. Nyomoznak.
___________19i4T juHus 27.
— özurkálás. Wímmcr Ferenc m;igyar-ut-cai tőkepénzes és háztulajdonos, ismert verekedő az éjjel Gutta István Iparossegéd és Flumbort Dénes József honvéd közlegény, va • lamjnt egy ismeretlen honvéd káplár, továbbá üáspár Andor József magyar-utcai lakos társaságában mulatott s eközben szóváltásból kilyólag Gutta István háromszor öklével Wim-mer arcába kapott, mire ez kiugrott a társaságból s e szavakkal hátrált az ajtó felé: Még ma leszámolok veletek I Erre Gutta söröskorsót akart Wimmer fejéhez csapni, ebben megakadályozták, azonban egy ismeretlen ember egy söröskorsót Wimmer Wimmer-felé hajtott, amely azonban a villanyvezetéket érte csak és azt elszakította. Erre teljes sötétség keletkezelt, amely alatt Wimmert támadói az ajtó felé tuszkolták, és ebben a kháoszban valaki egy mély és széles szúrást ejtett rajta a jobb vese tájékán. Étre Wimmer megsebesülve hazaszaladt, otthon kaszát nigi\'dolt és visszatért, hogy a sérelmet megtorolja. Ebben a szándékában megakadályozták és valószínűleg tovább üldözhették, mert ő kaszával kezében a legnépesebb korzón keresztül a rendőrségre szaladt a nyomozás folyik.
— Nyári szezonra védő szemüvegekben kiválóan ajánlás cég Szívós Antal müórás és látszerész mint <T legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
— összeesett. Vojkovics István szabari szívbajos lakos az éjjel a Magyar-utcában összeesett. A közkórházba vitték. Ez legalább tizedszer lordul elő Kanizsán az öreg emberrel.
SZÍNHÁZ.
Rátkay Márton búcsúja.
Tegnap délután a „Limonádé ezredesben" lépett föl Rátkay Márton, este pedig a „Ué-sákban" búcsúzott el a közönségtől, a me\'y mindvégig lelkes és meleg óvációkban részesítette. A kolosszális tehetségű művész igen szép síkeri tudott elérni, annak dacára, hogy megbetegedeti, berekedt. Rátkay nagyon fájlalta, hogy diszpozíciójánál fogva nem tudta n (¡vészeiének javát bemutatni a kanizsai közönség előtt, megbetegedése és berekedése annyira lesújtotta őt, hogy barátai és színésztársa! képtelenek voltak öt megvigasztalni.
Ufcy látszik Rátkay igen szigorú önmagával szemben, mert a közönség márcsak káprázatos láncáért is, nagyon hálás volt.
Ha Rátkay ezúttal be is volt rekedve, és lia ezúttal nem is tudta mindazt kihozni szerepéből, amit máskor oly könnyű fölénnyel megjátszik, legyen meggyőződve arról, hogy a kanizsai szinkázlátogató közönség belátása, intelligenciája egyáltalában nem változtatja meg róla alkotott, fölötte kedvező véleményét.
— Ma kerül színre „A villámhárító" Mon-czy és Vanczey végtelenül bájos, pikáns, szellemes, rendkívül kacagtató francia vígjátéka. A darab cselekménye oly remekül van felépítve, hogy a közönség soha ki nem fogy a nevetésből. A vezető szerepeket Kondrát Ilona, Zalay Margit, Dinnyésy Juliska, Ujj Kálmán, Majthényi László, Somlár Zsigmond és László Tivadar játszák.
Szerkesztői üzenetek.
K. L. A tudósításokat nem szükséges ajánlott levélben küldeni.
1914, julius 27.
Táviratok, telefonjelentések
Letyiiabb távirataink
Budapest, julius 27. A berlini birodalmi kancellár Budapestre érkezett.
Berlin, julius 27. Rjecs hírlap szerint Európa érdekében a háború localizálását okvetlen biztosítani kell.
Pétervár, jul. 27. A czár Hartwíg utódjául Trubeckoj herceget nevezte ki.
London, julius 27. Angol lapok szerint a harmas ententnek a háborút legnagyobb erőfeszítéssel meg kell akadályozni.
Belgrád, julius 27. A király decretum-mal az egész haderő mozgósítását elrendelte.
Páris, julius 27. Szláv diákok az osztrák zászlót nyilvánosan elégették.
Bécs, jul. 27. Sebecco orosz nagykövet ideérkezett.
\\ J».
Bécs, jul. 27. (Hivatalos). Vasárnap délben notificálták a szerb követnek a diplomática! viszony megszakítását.
Budapest, jul. 27. A király az összes katonaszökevényeknek megkegyelmezett, ha nyomban bevonulnak.
Pétervár, julius 27. Százhúszezer munkás áll itt sztrájkban,
Budapest, julius 27. Putnik vezérkari főnök Romániába utazott.
Bécs, julius 27. Igen jól informált helyen biztosra veszik, hogy a szerb háború lokalizálva lesz.
Budapest, julius 27. Bécsi és budapesti tőzsde három napi szünetet tart.
A tőzsde. • .
A tőzsdetanács határozatából kifolyólag, amint egyik táviratunk jelzi, a budapesti tőzsde is zárva lesz, egyenlőre három napra és igy nagyon természetes, tőzsdei árfolyamokat nem fogunk közölni.
A tőzsdei magánforgalmat pedig a rendőrség a legnagyobb szigorúsággal ellenőrzi.
A hivatalos lap rendkívüli kiadása 33 szigorú kivételes rendeletet közöl.
Ezek közöl legfontosabb reánk nézve, hogy az összes táviratok hivatalos ellenőrzés alatt állanak. Titkos vagy egyéb szövegű a haderőre vonatkozólag semminemű értesítést nerp szabad küldeni.
Minden távirat feladója köteles nevét és lakását a táviratra feljegyezni, és a táviróközeg kívánságára személyazonosságát Igazolni.
A pisla és távirdaigazgatóság a szükségig követelményeihez képest egészben
ZALAI HÍRLAP
tPMMCtas r a n ■ wimwirm -acnu
vagy részben megszüntetheti a magánforgalmat.
A távirdahivatalok már most sem képesek a magántáviratokat továbbítani, vagy oly késedelemmel teszik, hogy levéllel ma még hamarabb érünk célt. — Táviratot a távbeszélő előfizetői telefonon ncni adhatnak le.
Interurbán telefon beszélgetés már egyáltalán tilos magánosok részére*
A helyi hálózatban is korlátozható a telefonbeszélgetések száma.
Külföldre egyáltalán nem lehet beszélni.
Fegyveres erő állásáról, mozdulatairól, erejéről és működéséről síjió utján semmit sem szabad közlnl.
A ma megjelent budapesti lapok már csak reflexiókkal foglalkozhatnak. Telefon vagy távirati hireik azoknak sincsenek.
Oly lapok, melyeknek közleményei a hadviselés érdekeit veszélyeztethetik, megjelenése és terjesztése eltiltható
Az osztrák magyar bank a bankrátát tegnap délután 4 százalékról 5 százalékra emelte.
A földműves nép minden komoly ok nélkül szedi ki betétéit a vidéki takarékpénztárakból. A helybeli takarékpénztárakból is tömegesen szedik ki a betevők betétjeiket, amire igazán semmiféle komolyabb ok nincsen.
Sem a betevők, sem a pénzintézetek érdekével ez a felesleges félelem össze nem egyeztethető.
Az intelligens elem, ya jegyzők, tanítók hivatása volna most a népet megnyugtatni.
3. oldal.
végeladás 1
Hirscbter Jenő
posztóüzietében (Városház palota)
férfit uhwüRséfletét
most szerezze le!
Ml 25-
. ; r-T- -
relelós szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő; Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
bútorvásárlást ajánl he==
Előnyös Székely ülimej
3 buiorieSepe :
volt Fialovits-féle U/.íet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár m*\\
Nagy válaszlék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készítményt! angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — "400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
* SZÉKELV VILMOS
A park közelében a Balatonhoz
legközelebb! vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Nupi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozóhely!
Kitűnő konyha! Finombalatonmellékl borok!
Nagykanizsai dupla-maláta tápsör! | EMT L.lsőrendU Szent-István sör. \'»U .1 Szíves pártfogást kér — ■ ■
Bocskai József,
vendéglős.
A város belterületén
ejy 3 szoba, előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvilágosíts e lap kiadóhivatalába beszerezhető.
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást Igényel, vagy
uj bádogozás
sillkséies, fordulton bizalommal
30b -»
bádogos mesterhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el!!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. julius 27.
......* . •.. ,
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-, törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye pálinka,
: épujy minden rajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
■ess mm aueran
Loitner Mihály
Szállodája Keszthely.

A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőrendű házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitűnő balatonmelléki borok. Közvetlen a park melleit, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. |00—14
Teljes pbdsíó lakással napi 7 korona.
Egész éven nyitva, szept 1-től junlus l-ig. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb. Bővebb felvilágosítás««! szolgát a tulajdonos.
OHE
Gyors é« pontos kisaiolgálás I I
A tuhák 10 nap alatt készen vmna I
Értesítés.\'
Van szerencséin Nagykanizsa város és vidéke nagyérdemű közönségét tisztelet tel értesíteni, hogy a mlskolczl
„kristAlv" ueíviisztiíó, ruhafestő és sözmosósynr
képviseletét átvettem — és üzletemben gallérok és kézelők mosását és fény-vasalását, valamint mindennemű ruháig vegytisztltását és festését jutányos
árakban és pontos kiszolgálás mellett elvállalom. — A mosásra, illetve vegy-tisztitásra és festésre átvett ruhák mindért héten kedden lesznek a gyárba be-küldve, miért is kérem a n. é. közönséget a ruhák átadását úgy eszközölni, hogy azokat a gyáiba már kedden el^&Mit-hass.tm. — ö. megbízásait kérve, vagyok
teljes tiszteletit I =====
közi\'ont Grtinfeld Márk
szálloda
épületet férfiruha és cipőraktár.
i aeois sisis
:-: Építtetők és : háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár i adni, hogy Nagykanizsán mint
ópltővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épUlctek ter vezését és építését, valamint tatarozását é: épületrészek előállítását betonból s vasbeton ML — Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak építkezése vezettem Nagykanizsán és a megye inas városaiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitőválinlko;«\',
Zrínyi Miklós-utca 6. szám.
IHIIIISS
Balatonkereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme

4yu 10 3
megnyílt.
Pontos kiszolgálás 1 Jó, ízletes koiyhal =— Lgmérsékeltebb árak! ■
KittlnŐ környéKbeli borok!
Förster Kornél vendéglős.
m/P* |
Kostreinitz Királyforrás
- Rohltsch mellett. -
A kostreinitz! kírályforrás vize szénsav-tartalma a leggazdagat)l). Legerősebb szénsavas natríuma folytán az orvosok mint a legjobb frissítő italt ajánlják. A legelőkelőbb orvosok bizonyítványa szerint kiváló hatással bir emésztési nehézségeknél, gyomor és bélhurutoknál, veseköveknél, máj-
betegségeknél és cukorbetegségnél. Tulajdonos Nouackh Ignácz örökösei Kiilrílilli Posta Pedplít, W^: Píltichacli melletl.
Kapható Nagykanizsán minden nagyobb föszerkereskedesben I
| NAGY VÁLASZTÉKBAN
rrr-- KÉSZ .:
DIUÁttyOK
ÉS
0TT0MAI10K
JómiM("»sé}:i\'t szöveg iväny 28 K-tól Jótninőségü plösdivány 52 „ Jóminflségü szofíyegdivt\'iny 56 „ Oltománok krádli ¿(huzatban 28 „ „ szövet Atbuzatban 40 If Ruganyos .\'igybetct(madrac) 26 „
TUKSi kárpitosnál
RaiíykunlzsQ, Kirúiy-u. 43. U&
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
4
lEMoffömíK
AVILÁQ2TI
Vczthrképviselet:
GUTEHBERGÍiyOHDA
MAGYKAMI2S&
JOHANN MARSA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
s&ü MIntolz, tíölnlulz-szoppűn és puder ÄffiSÄ
Ügyeljünk a pontos czimre: JÖBfiHH HARIfl FARINA CeflCnlllier dem RlltíOlíSPlOtZ.
«7-26 Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza. >.:
1 ! f Nagykanizsán kapható: GELTSCft és GRAEF d röge r iá bárt,
Magyarországi képviselő: Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII. !
•. ; \\ /
Nyomatott a UadótalaJdpoo«oáJ üuUmbtrg-nyornds (Milax ét (JokUwrgv) NagykanltM.
I. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. julius 29. szerda
170. szám
R L A P
társadalmi és közgazdasági napilap.
«I6flx«tésl hrak . Helyben házhoz hordva 1 hóra 60 f. hgyes szám 2 flll«r Vidékre, postán^ . . I hóra 1 K. Nyiittér és hirdetések megállapított Arak szerint
Lap vezér:
Dr. HAJDÚ GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kaztnczy-ntcza Kiadóhivatal: Gutenberg-nyomda Csangery-tit7.
Telefon: Szerkesztőség 149.
Kiadóhivatal 41.
Menet utón
Nagykanizsa, julius 29.
Megtörtént a hadüzenet, az előzményekből, a külsőségekből természetesen minden ember azt következtethette, hogy ez meg is fog történni. De reméltünk.
Reméltük, hogy még minden jóra fordulhat.
De most! Most már vége! Csak a fegyver dönthet. CsgJ< a fegyveres erő, a nytrs erő hatalma fogja eldönteni népcink és a szerbek sorsát.
A szerbek sorsa meg van pecsételve abban az esetben, ha a háború lokalizálva marad. Meg- fognak semmisülni. Meg kell semmisülniük! Mert ők igy akarták, mert ők keresték ezt. Mi nem kerestük. Mi türelemmel, a végletekig menő türelemmel évek hosszú során át fogcsikorgatva, ökölbe szorult kézzel néztük, hogy vérzünk el lassan-lassan gazdaságilag. De fegyverhez eddig nem nyultunk.
Most az is megtörtént. Őfelsége, a legfőbb hadúr akaratából és parancsából talpig-állig felfegyverkeztünk egy pillanat alatt, gyönyörűen, imponálón, amire a Felség tegnap, az ö kizárólagos jogából kifolyólág hadat üzent Szerbiának.
Döntsenek a fegyverek ! Csak a fegyverek dönthetnek most már abban, hogy melyik az a nép, amely tovább élni, fejlődni, virágozni van hivatva, a magyar-e, vagy a szerb ? Csak a fegyverek dönthetik el azt is, hogy melyiknek kell megsemmisülnie-!
Nagy, világtörténelmi események küszöbén állunk, holnap-e, vagy holnapután dördülnek-e el először ágyúink, csak erről van szó. Hogy beleavatkozik-e más is ebbe a véres párbajba, azt már nem-kérdezzük.
Ugy lesz, ahogy lesz. Mi mindenre el vagyunk készülve.
Olyan tűzzel, olyan lelkesedéssel és olyan elszánt bátorsággal mennek katonáink a háborúba, amire talán még nem volt példa.
Senki sem akar itthon maradni.
Mindenki menni akar. Bosszút, véres, rettenetes bosszút liheg a magyar.
Négy-öt éves düh, elfoitott, rettenetes harag tör ki a népből. Sok-sok leszámolni valója van.
Kibújni a kötelesség alól csak a gyáva akar.
De ilyen nincs közöttünk.
Lelkesedve, ujjongva, \' énekelve, szónokolva fogadta közönségünk is a hadüzenetet.
Tegnap este katonák és polgárok együtt lelkesedtek, együtt őrültek. Dör-
gött a kiáltás: éljen a háború, éljen a hadsereg, éljen a király.
És ilyen lelkesedéssel, ilyen elszántsággal telitett magyar fiukból összeállított hadsereg csak győzhet a csatatéren !
Nagykanizsa
örömmámorban.
- A Z. H. tudósilóiától. -
Nagykanizsa, julius
29.
(Sztinni nem akaró éljenzés és tapsvihar).
Hatalmas éljenzés volt a tömeg válasza, a mely akkor ujult meg, midőn a Központ szálloda homlokzatára kis idő múlva kitűzték a nemzeti lobogót.
Egy másik nemzetiszinti zászló alatt több száz főnyi tömeg járta be énekszóval a várost, megállva a kávéházak elölt, folytonosan éltetve a háborút.
A csoport ezután a gimnáziumhoz vonult, hogy a Deák Ferenc plakett előtt meghajtsa zászlaját. Ezután, mielőtt feloszlott, üdvözlő táviratot menesztettek őfelségéhez.
Tudvalevő, hogy a nagykanizsai gimnázium ifjait céllövészetben kiképezték az iskolai év alatt. A kiképzett és nagyrészt leérettségizett ifjak deputációban jelentek meg Treiber Kálmán magyar királyi honvédszázadosnál és kijelentették, hogy be akarnak vonulni. A nagykanizsai ifjak lelkes hazaszeretetéről beszélni fognak az országban és ha koruknál fogva nem is fogadták el őket, az egész Világ meg fogja tudni, hogy a magyar ifjúság hogyan gondolkozik. Egyenlőre nem kerül rájuk a sor, de kl tudja mikor hívja a haza Őket is?
A tüntető lelkesedés elfelejttette, hogy a késő éjjeli órákban vagyunk. Mozgalmas világváros volt Nagykanizsa, tömegpszikhológusok szántára való kép.
Magyarok vagyunk, nem félünk — csak az Istentől. De az velünk van I Ebben a háborúban a mi hóditásunk nemcsak.a magyar nép hódítása lesz, hanem a civilizációnak, a kultúrának diadalmas bevonulása a barbár földekre !
Nagykanizsa közönségével tegnap este fél 10 órakor a Zalai Hírlap tudatta rendkívüli kiadásban hogy a hadiállapot kitört. *
Még nem volt az utcán a lap, mikor a Központ kávéház terraszán felolvasták azt a táviratot, melyet a Zalai Hirlap rendkívüli kiadása leközölt.
Egetverő éljenzés követte a távirat felolvasását. Mindenki szerette volna látni, elolvasni és a lázas izgalom csak akkor csillapodott, mikor fürge rikkancsaink százával hordták ki a városban és mindenki elolvashatta a hadüzenet proklamálásának eredeti szövegét, melyet a belügyminisztériumi sajtóiroda közölt a Zalai Hírlappal, ugy, hogy a fővárosi lapokkal teljesen cgyidőben közöltük a lázas izgalommal várt hírt.
A városháza és a Központ szálló között a tömeg percről percre nőt, s a több ezer főnyi hömpölygő áradat lelkesen éltette a királyt, a háborút, a hadsereget.
Az utcára kivonult a cigányzene és elhúzta a Rákóczy indulót, majd a Kossuth nótát és himnuszt énekelte el\'a közönség. Ezután egy lelkes fiatalembert kaptak vállukra nem kevésbé lelkes társai, — mint megtudtuk Nagy üyőző a neve — aki érces hangon elszavalta a „Talpra magyart".
Közben a tömeg egyre nőtt, ott láttuk csak-n cm az öSszes katonatiszteket. Altalános kívánságra Nagy Győző még egy költeményt szavalt cl a Központ szállodának az emeleti erkélyéről.
A tömeg ekkor Rotschiid Béla dr.-t akarla hallani, aki nagynehezen engedett a kívánságnak gyújtó beszédet mondott, melyben körülbelül a következőket halottuk: Polgártársaim I
Történelmi pillanatokat UÍünkl Ő Felsége 1. Fetenc József (hatalmas éljenzés) alkotmányos jogara alatt a béke áldásában fejlődött civilizációnkat egy maroknyi nép kihívó vakmerősége fenyegette meg, dőrén bizakodva Oroszországban, (le vele!) barbár civilizálatlan fegyvertársában.
Ebben a pillanatban nem mondhatok Önöknek egyebet; minthogy mindannyian tudjuk a kötelességünket, hogy leszámoljunk a civilizáció fenyegető ellenségeivel.
fiijen a háború ! Éljen a király ! Éljen a hadsereg I. Éljen a polgársági
Megváltozott
a hírszolgáltatás -bizonytalansága.
-AZ. //. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 29.
A belügyminisztériumi sajtóiroda jóvoltából ezentúl teljes pontossággal közölni fogjuk a közlésre alkalmas eseményeket. A sajtóiroda megígérte, hogy teljes pontossággal állandóan informálja ugy a fővárosi, mint a vidéki sajtót. Az eddigi bizonytalanság okát-melyről tegnapi hircikkünk is beszámol —- a körülmények indokolták. A sajtóiroda táviratai hitelesek, és közlésre megengedettek. Ha hozzátesz-szük ehhez azt, hogy állandó fővárosi levelezőnk a,nem hivatalos jelentés tárgyát képező eseményekről is táviratilag tudósít bennünket pontosan, akkor bepillantást engedtünk abba a műhelybe, ahonnan e nagy horderejű hirek alapjukat merítik. — Közléseink tehát absolut pontosak és megbízhatóak, ahol kétség fér valamihez, azt külön jelezzük, gyorsaságunknak pedig tegnap este adtuk tanúságát.
A rendkívüli gyorsaság költségei indokolták, hogy rendkívüli kiadásaink 6 fillérbe kerültek. — Egyébként itt az eredeti távirat, melyet ttg-
2. oldal.
nap este kapott a Z a I a y Hírlap a miniszterelnöktől :
Ez Ideig a hírszolgálat hiányosságát a rendkivüll események magyarázzák. Intézkedés történt azonban arra nézve, hogy a vidéki sajtó ezután a miniszterelnökségi sajtóosztály utján a legpontosabban értesüljön arról a külügyi és hadi híranyagról, amely ag-" gály nélkül közölhető, xsz az intézkedés az önök budapesti levelezőjét természetesen nem teszi fölöslegessé, mert szigorúan körülhatárolt anyagra terjed ki.
Népeimhez
-AZ. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 29.
Ma függesztették ki őfelsége és grőf Tisza István miniszterelnök aláírásával a fenti cimtl lelkes szavakban bővelkedő gyönyörű prokla-máciőt.
Az emberek tömegesen és könnyezve olvassák a megható sorokat.
Lelkesedik mindenki, férfi, nő egyaránt, itt nincs ember egy sem, aki nem tartaná okvetlen szükségesnek ezt a háborút.
A plakát szövegét tegnap este fél 10 órakor kivonatosan közöltük a miniszterelnöki sajtóirodának a Zalai Hírlaphoz küldött táviratából.
fi vesznek fii
már több vöröskereszt ápolónőt.
- A Z. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 29
A helybeli közkórházban oly tömegesen jelentkeztek Vörös Kereszt ápolónőnek, hogy valóban megható az a hazafias felbuzdulás, « amit a nőknél is tapasztalunk.
Egyenlőre azonban a kórház igazgatósága kénytelen visszautasítani a jelentkezőket, mert egy-egy kurzusban legföljebb húszan vehetnek részt és több mint ötvenen akarnak a tanfolyamban részt venni.
Hadimenelrend.
- A Z. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 29
Julius 30-ától fogva Nagykanizsáról Szombat hely—Sopron-felé, valamint Murakeresztur és Barcs-felé hadírend lép életbe. Ez azt jelenti, hogy oda-vissza naponta csak egy személy és postaszállító vonat fog közlekedni. Hogy mikor indul, illetve érkezik ez a vonat Kanizsán azt majd az állomáson is ki fogják függeszteni.
E vonatok csak egy különleges, valamely közigazgatási hatóságtól vagy felsőbb katonai parancsnokságtól kíállitott igazolvánnyal vehetők igénybe. Ezen igazolvány, amely csak egy menetre érvényes, a vonat díjtalan használatára nem jogosít és annak tulajdonosa, — ha csak más vasúti menetigazolvánnyal nincs el-
• ZALAI HÍRLAP.
látva, köteles a használt kocsiosztálynak megfelelő személyvonati jegyet váltani. Bérlet- és évijegyek csak annyiban birnak érvényességgel, a mennyiben tulajdonosuk a fent említett hatóságok által kiállítóit igazolvánnyal van ellátva.
A fönt emiitett vonalak állomásairól és állomásaira szóló áruforgalom, valamint e vonalakon át irányuló átmeneti forgalom julius 27-én be volt szüntetve. Már fölveit és útban levő áruk föltartóztatnak és és a föladók rendelkezésére bocsáttatnak. Ez áruk legkésőbb a 2. mozgósítási napon, az az julius 29-én a felek részéről eltávolitatik, ellenesetben azok a fél költségén és veszedelmére máshol fognak beraktároztatni, vagy esetleg szabadon elhelyeztetni.
A Budapest--Székesfehérvár-Nagykanízsa— Prágérhof-i, Sopron—Wiener-Neustadt-i, Székesfehérvár— Komárom-i és Barcs—Pákrácz-i vasúton az összes forgalom föntartatik és sem-minémü korlátozásnak alávétve nincsen.
BudaaMíi keleti pályaudvarról Budapest— KelenfŐnP-Nagykanizsa—Zákány Zágrábon át Fiúméba és vissza julius 30-tól kezdve egy-egy közvetetten gyorsvonat fog közlekedni. E vonatok közlekedési idejei a következők : Odamenet : 1004/d., 10004., 1002/a., 1006a.^mu gyorsvonat. Budapest keleti pályaudvarról in-pul 3 óra 35 perckor délután: Budapest-Kelenföldre érkezik 4 óra 13 perckor, indul 4 óta 23 perckor délután : Székesfehérvárra érkezik 5 óra 27 perckor, indul 5 óra 39 perckor délután : Nagykanizsára érkezik 9 óra 01 perckor, Indul 9 óra 17 perckor este: Zákányba érkezik 9 óra 56 perckor, indul 10 óra 03 perckor este: Zágrábba (Máv.) érkezik 4 óra 03 perkor, indul 4 óra 13 perkor reggel: Fiúméba érkezik 9 óra 54 perckor délelőtt.
Visszamenet ^lOOl/a., 1047., 1047/a., 1005., 1005/d. számú gyorsvonat. Fiúméból indul 5 óra 40 perckor délután: Zágrábba (Máv.) érkezik 11 óra 37 perckor, indul 11 óra 47 perckor éjjel; Zákányba érkezik 5 óra 41 perckor, indul 6 óra 16 perckor reggel: Nagykanizsára érkezik 6 óra 52 perckor, indul 7 óra 57 perckor reggel ; Székesfehérvárra érkezik 11 óra 01 perckor, indul 11 óra 12 perckor délelőtt: Budapest—Kelenföldre érkezik 12 óra 30 perckor, indul 12 óra 40 perckor délután ; Budapest kelet pályaudvarra érkezik 23 óra 58 p. délután.
Samu József
Nagykanizsa, julius 29.
Gyásza van Nagykanizsa városának. Egy derék polgára, az ipartársadalomnak közéleti képviselője Santu József hosszú betegeskedés után meghalt.
Az elhunyt iparos mester évek óta volt vezetője a nagykanizsai iparosoki^k. — Puritán egyszerűsége, nyilt szókimondása gyakran okozott vihart magának az ipartestületnek a kebelében is, de Samu József mindannyiszor diadalmasan került ki belőle. Mint városi képviselő és mint pénzügyi bizottsági tagja is mindenkor törhetetlen harcosa volt az ipartársadalom érdekeinek.
— Nyári szezonra védő szemüvegekbe kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal müórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
19*4. julius 29.
mtma m ■■ ■■ »Via - . . ~ .. .jí ^^^
Táviratok.
Hírlik, hogy Öfelsége.Budapestre megy, hogy közelebb legyen a főhadiszálláshoz. — Szerb hadsereg ellátása körül óriási nehézségek merültek fel. A tüzérség készületlen.
A szerb trónörökös átvette a fővezérletet.
Nisbe, francia aeroplánok érkeztek.
Gieslt a király a főhadiszállásra vezényelte.
— Legújabb távirataink a harmadik oldalon van.
A tőzsde.
Budapest, julius 29. A budapesti tőzsdén az értékpapír kereskedők ma délben tizenkét órakor ülést tartottak, melyen elhatározták, hogy csütörtökön és néhány napig déli egy óráig tartanak tőzsdét. A konszolidáció érdekében contremin enga-gement nem fogadnak el.
HIREIf.
— flz állítólagos szerb kém. Ma délelőtt a rendőrség a Sétatéren igazolásra szólított fel egy szerbet. Kiderült róla, hogy jámbor kereskedő ember, mire a legudvariasabban továbbengedték. A városban az esetből kifolyólag minden alapot nélkülöző fantasztikus hírek kerültek szárnyra.
— Rendőri szolgálatot teljesítő katonák
Tudvalevő, hogy rendőrlegénységünk egy részét katonai szolgálatra rendelték be. Most az utcákon katonákat osztottak be rendfentartási szolgálatra, hogy a hiány pótolva legyen.
— fl zalamegyei jegyzők közgyűlése A zalamegyei jegyző-egyesület multheti közgyűlésén, melyet Balatonfüreden tartottak meg, a tisztikart igy választották meg : Elnök : Star-zsinszky György (Galambok), alelnökök Újlaki B. (Andráshida) és Neusíedler Jenő (Murakirály). főjegyző Vajda Ákos (Hévizszentan-drás), pénztáros Pallér János (Karmacs), jegyzők Cséri Zoltán (Aszófő) és Amtmann Sándor (Sormás).
— Muraszombat nagyközség lesz. Horváth László muraszombati községi jegyző kérvényt intézett a belügyminiszterhez, hogy adjon államsegélyt egy második segédjegyzői és egy önálló adóügyi jegyzői állás szervezésére, vagy pedig tegye nagyközséggé Muraszombatot. A kérvényre a belügyminiszter azt a feleletet küldte, hogy sem segédjegyzői, sem pedig önálló adóügyi jegyzői állással nem szolgálhat, ellenben a községnek nagyközséggé való átalakulása ellen nincs kifogása, de ezt magának a községnek kell kéí/iie.
— Cs. kir. szab. déli vaspálya-társaság.
Előreláthatólag folyó évi augusztus hó elsején a nagykanizsa—wr. neustadti vonalon, Zala-szentmlhály—Pacsa ésGelse állomások között fekvő, „Felsőrajk" személyforgalmi megállóhely megszüntetésével „Felsőrajk" elnevezéssel az összes szállításra szolgálatra berendezett állomás fog megnyittatni. Az üzletigazgatóság.
— Megint egy bulla. Az idei nyáron már tudja a jó Ég, hányadik az a holttest, amit a máit héten a Murából kifogtak. Ezt a holttestet, mely egy 20—22 év körüli legényé, Da-mása község határában húzták ki a vizből. A holttesten fürdőruha volt s igy valószínűleg íűrdés közben szerencsétlenség érte. Kilété nem tudják.
1914. julius 29.
LesuliÉ tMMnk
Dörös az úgyu!
Zimony, julius 29. Belgrád bombázása megkezdődött. Éjjel egy órakor szerbek a hidat felrobbantották és megkezdették a tüzelést, amely azután szakadatlanul tartott. A vámőrházat több golyó érte.
Három monitorunk Kali-Megannal szemben manőverezett hajnali négy órakor monitoraink tizenhét-tizenhét ágyúlövést adtak le.
Kallimagdan partot bombázzák, ágyúzás hidrobbantás miatt keletkezett. Fél ötig harminc ágyúlövés történt. A bombázás csak válasz a hidrobbantásra. — Szerb részről hajnalban viszonozták az ágyúzást, ez azonban embereinkben és monitorjainkban nem tudott kárt tenni.
Csapataink délelőtt bevonultak Belgrádba.
Oroszország mozgósítása.
BERLIN, jul. 29. Hivatalos körökből megerősítést nyert, hogy Oroszország mozgósít.
Mozgósítva vannak a vilnai,

kievi és karkovi hadtestek.


A déli határon.
Zimony, julius 29. A hatóság betiltotta a határ átlépését. Ugyanezt az intézkedést foganatosította Szerbia is.
Idegen alattvalók szállítását a Dunán beszüntették. Ennek következtében kétszáz szerb asszony és gyermek maradt Zimonyban, akiket a rendőrség vett őrizetbe.
Uj postaszerződés Bulgáriával.
Budapest, juliuí 29. A magyar királyi postaigazgatóság Bulgáriával uj egyezményt kötött, melyek az eddiginél kedvezőbb feltételeket biztosítanak a monarchia postai szállítmányainak.
A főváros az élelmiszer drágaság ellen.
Ma délelőtt 11 órakor Bárczy István elnöksége mellett ülést tartod a székesfővárosi tanács. A tanács rendkívüli intézkedéseket foganatosított az élelmiszer drágaság ellen.
Kormánybiztos a Felvidékre.
Budapest, julius 29. Felvidéki megyék kormánybiztosául Molnár Viktor főrendet nevezik ki.
r ■ - ^x-S
r\'etelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
ZALAI HÍRLAP
A NAGYKANIZSAI IPAR-TESTÜLET és TISZTIKARA
őszinte fájdalomtól áthatott szívvel jelenti ^eretve tisztelt elnökének
Samu József urnák
folyó hó 28-án történt gyászos
elhunytát. A megboldogult hosszú éveken át volt elnöke, alelnöke és előljárósági tagja testületünknek és minden törekvését a testület érdekeinek előmozdítására fordította.
i
Emlékét hálás kegyelettel őrizzük. Nagykanizsa, 1914. julius 29-én. Nyugodjék békében I
Hirdetések felvétetnek
a kiadóhivatalban.
bútorvásárlást ajánl
Ciőnyöj Székely Uilmej
: buiorielepe :
volt Fialovits-féle üzlet
Naíyknnlzsa, Föiér 8. Bazár mm
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készítményt! an&ol oör és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
közönség szives pártfogását SZÉKELY VILMOS
A n. é. kéri
3u0 -«5
3. oldalL
14203—1914. sz.
Versenytárgyalási hirdetés.
A városi tanács jóváhagyásának fenntartásával versenytárgyalást hirdetünk a városi járványkórház kibővítésével kapcsolatos szállításokra és munkálatokra.
Előirányzati összeg 2600 K.
Ajánlatok közvetlenül a városi mérnöki hivatalhoz adandók.
Az ajánlatok benyújtásának határideje folyó évi auf usztus hói 3-án délelőtt 10 óra, amikor az ajánlatok a városi mérnöki hivatalban fel fognak bontatni.
A kiírási művelet a városi mérnöki hivatalban tekinthető meg.
Nagykanizsán, 1914. julius hó 29-én.
A városi mérnöki hivatal.
^Myúrban
cognac, rum,
ó-szilvórium-, seprű-,
törköly, búsfenyő, barack, dió- és cseresznye-pálinka, : épusy minden fajta LIKŐR :
nagy üvegekben porcellán dugóval
á 2 korona
Mindenkinek ajánlatos a vétel, mert az új szeszadó következtében minden pálinka drágább lesz és ez ritka alkalom tiszta jó árut ily olcsón beszerezhetni.
A legolcsóbb és legjobb nyaralás
Balatonberényben «*»-»
A Páli vendéglő-
ben
és parti villáiban.
Lakás fürdőkabinnal, reggeli, ozsonna,
4 tál étel ebédre és vacsora, nagy választékú étlapról tetszés szerint
5 korona 50 fillér (2 személynél).
= Elsőrendű étterem. —
Bővebbet PflLI vendéglős.
Nagykanizsa ■ Erzsébetfér 21, /
cipődivat-értesitőt, melyben a legújabb elpő formák találhatók Férficipők K 8-50-től. Nőiclpők 6-SO-töl. Gyermekcipők 1-50-től feljebb Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1\'50-ért kaphatók
)
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914.Julius 29.
■■■■■■■■MHnflBM
ModernOl berendezett 00 szoba, Pensio: lakás, reggeli, ebéd vacsora és türdő kabinhasználattal fószezónban 7—8 K. elő és utó-szezónban 6—7 K.
e Bolalonbosiór ®
Vasúti szálloda, étterem tulajdonos: Kertész Adolf.
Kitűnő konyhai Elsőrendű cigányzenei
A fürdő talaja bársonypuha homok, á partnál teljesen sekély, "Ky. hogy gyerekek felügyelet nélkül is fürödhetnek. — Nap*és homok fürdő.
Hu nyugalmas üdülést
óhajt, forduljon mielőbb
a balatonberényi
Hajyor tenjer
Szállodához,
ahol bizton megtalálja azt. Közvetlen a Balaton partján. Másfél hol-, das kert, árnyas fákkal. A legkellemesebb üdülőhely a Balatonon.
Mérsókelt árak I Kívánatra
(MP" Pensló rendszer. "IKfi
a Zene-, gyógy- és fürdödij nincs. :: Kitünó konyha 1 — Teljes kényelem l
Schwarz Ignácz
bérlő.
A tisztelt kiránduló vendégeim nem fizetnek sem tftrdö, Mm kabinért. A fürdő tehát díjtalan.

NAGY VÁLASZTÉKBAN
■ KÉSZ 1
DIUÁHV0K
ÉS
0TT0HAH0K
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóminőségü plüsdivány 52 „ Jóminőségü szőnyegdivány 56 „ Ottománokkrádlláthuzatban 28 „ „ szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TUKSA MIHI
IffiSyhanlzsa, Mrfily-u. 47. AmÄ
Leitner Mihály
Szállodája Keszthely.
A Balalonpart közvetlen közelében, ujo-nan épült, modern berendezéssel, tágas szobák villanyvilágítással és vizvezetékes mosdókkal. — Elsőreadü házias konyha, mely a tulajdonos neje vezetése alatt áll. Kitflnő balatonmellékl borok. Közvetlen a park mellett, 5 percre a fürdő, és vasútállomástól. 100_14
Teljes pensio lakással napi 1 korona.
Egész éven ny%a, szept. l-től junius 1-lg. — 1 szoba ára 2 kor. és feljebb.
Bővebb felvilágosítással szolgál a tulajdonos. ■■ ....... \' \' \'• ■ 11 \' ■ • =
S1S11111
A uóros DelteMn
eíy 3 szoba, előszoba és az Összes
mellékhelyiségekből álló
kkás rögtöni átvételre kiadó.
Közelebbi felvllúgosltrts e lap kiadóhivatalában beszerezhető.
mnmnmwmmmnmskmt
Egy jó MM való fiu
hőnyukötészetanbbe tanoncnak
mm
:-: Építtetők és :-: háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomására adni, hogy Nagykanizsán mint
ópltővállalkoz^ letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épületek ter vezését és építését, valamint tatarozását éi épületrészek előállítását betonból s vasbeton ból. — Mint Bricht Jenő építőmester voii művezetője paloták és lakóházak építkezéséi vezettem Nagykanizsán és a megye mas váró saiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkozó Zrínyi Miklós-utca 6. szám.
\\
felvétetik. MÄAUIUÄAtlÄÄUÄiÄiiMttlEilUÄilUII
MEöH9DIT2TfUK
AVIIÄG9T!
m\\m
■Hl aSMBH
rz

Kostreinitz Királyforrás
- Rohltsch mellett.--
A kostreinítzi királyforrás vize szénsavtartalma a leggazdagabb. Legerősebb szénsavas natriuma folytán az orvosok inint a legjobb frissítő italt ajánlják. A legelőkelőbb orvosok bizonyítványa szerint kiváló hatással bir emésztési nehézségeknél, gyomor és bélhurutoknál, veseköveknél, májbetegségeknél és cukorbetegségnél. Tulajdonos Nouackh Ignácz örökösei
KiitnliltJ Puli Mplit, HHE* Piltickicl Billen.
Kapható Nagykanizsán minden nagyobb füszerkereskedésben 1
Vezérképviselet:
GUTENBERG-N90MDA
NAGYKANIZSA
JOHAtfN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
m ányafaz^gyedDU KÍBi höinlulz. kölnlvlz-szdppfln és wúu ÄÄSÄ
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHANN MARIA FARINA Gegenüber dem RudolfJPldtZ.
«?-» Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
• \\Nagykanizsán kapható: ¿eltsch és graef drogériában,
-j;v Magyarországi képviselő: Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
<
I. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Julius 20. csütörtök
171. szám,
Li ÄP
társadalmi és közgazdasági napilap.
*löfiz«téBl Aruk: Helyben húrhoz hordva 1 hóra 60 f. fígjrüB szim 2 fillér Vidékre, postén . . I hórn 1 K. Nyllttér 6« hlrdetéíuk megállapított ftruk szerint.
Lapve/.ér: Dr. HAJüU GYULA.
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Kn:inczy-utcz« 5. szám. Kiadóhivatni: Gutenberg-nyom^-/ \'engery-ut 7. szám.
Telefon: Szerkesztőség 149. cf Kiadóhivatal 41.
Tűzvonalban.
Nagykanizsa, július 30.
Jlamarabb, semmint hittük volna, dördültek el ez ágyuk? a fegyverek erejével való véres demonstráció teliát kezdetét vette? A ziinonyi hid mintegy szimbo-lisztikus képe volt annak «jz egyetlen hajszálnak, aniely bennünket még ösz-szeköt Szerbiával. Amidőn ez a levegőbe röpült, levegőbe röpült egynttal a békekötés minden reménye.
Mindjárt az első összetűzés Szerbiára nézve súlyos konzekvenciákkal járt. Midőn ágyúival viszonozni kezdette a monitorok tüzelését, a mi tisztikarunk nyomban észrevette, hogy baj van odaát.\'A tüzérség ugyanis teljesen készületlen, analfabéták a célzásban, és rosszak a lövegeik. s
Képzelhető, hogy ez a tapasztalat milyen örvendetes benyomást tett hadseregünkre.
De egyúttal elképzelhető az is, hogy milyen demoralizáló ludat ez a szerb hadseregre nézve.
A szerb hadsereg ellátása köríil máris nagynehézségek merültek fel. A szerb hadsereg csak az elemi dolgokra van kiképezve, de élelmezni nem tud, muni-\' ciószállitása elégtelen. Amin nincs is mit csodálkozni, Í13 elgondoljuk,, hogy a tavalyi hadgyakorlatoknak legfontosabb céljaként megboldogult trónörökösünk az élelmezés és municlószállilás reformját jelölte meg.
Az élelmezés és municiózás már a modern stratégusoknak a fegyvere. De hol van Szerbia a modern stratégiától! Fegyvere az jó, mert azt küldi az orosz. De a katonái rosszul vannak kiképezve, mert ehhez az orosz sem ért. Márpedig a legjobb fegyver sem ér semmit a rosz-szul képzett katona kezében, aki a rossz élelmezés viszontagságai miatt egyébként is kedvetlen és kimerült.
Bevonultunk Belgrádba, ha ugyan •igaz. Vagyis a háború szintére máris szerb terület. A belgrádi polgármester alázatosan a monarchia csapatainak parancsnoka elé járult, kegyelemért könyörögve. És ha a parancsnok meg is igérte, hogy a békés szándékuaknak nem lesz bántódása, vájjon milyen érzelemmel harcolhat az a Belgrádból elvitt szerb katpna, aki tudja, hogy a családjának a sc*sa az ellenség kezében van.
Mi nem kerülhetünk ebbe a helyzetbe. A szerbek soha át nem törhetnek magyar területre, mert ebben megakadályozzák monitoraink, a dunai hadihajóink, ezek a mozgékony, hatalmas ágyukkal felszerelt acélvárak. Szerbiának nincsenek monitorai. — Kettőt megrendelt ugyan tavaly, de az csak jövőre lesz kész.
Igy festenek egy lokalizált háborúnak kilátásai. — Ha a háború lokalizálva van, semmi aggodalomra nincs ok; a legcsekélyebb áldozattal össze tudjuk törni Szerbiát.
Hogy a liáboiu lokali/álható-e, azt ebben a pillanatban nem tudhatjuk. Lehet, hogy mire e sorokat befejezzük, ujabb sürgönyeinkből többet tudunk. Lbben a pillanatban a logikai mérlegelésre vagyunk utalva.
Németország és Svédország véd és dacszövetsége azt jelenti, hogy Németország hajóinak száma előre nem látott •nagy percenttel emelkedett, ami bizony nem volt kikalkulálva az orosz spekuláció tervein,. Nem is^szólva arról a szárazföldi hadseregről, amelynek tagja egy-től-egyig edzett tornászok, tehát a leg-kitartóbb emberanyag. ,
Olaszország hűsége kétségen kiviili, már csak azért is, mert Albánián szeretne szerezni valamit, és ebbe a szlávok sohasem nyugodnának bele, s a terv csak a Monarchiával való egyiittesség mellett volna keresztülvihető.
Egyik állam tolja a másikat. Látva a Monarchia erősödését, — semlegessége őszintébb Romániának is.
Ilyen körülmények között Franciaország is kezdi hirdetni, hogy ö csak a diplomáciai háború erejéig exponálhatja máfeát és Oroszotszág is visszaküidheti mozgósított hadtesteit.
De ha nem sikerül a háború lokalizálása, Franciaországgal szemben áll Olaszország, és Oroszországgal szemben a német-svéd szövetség.
Anglia hallgat, Angolországnak nem áll érdekében, hogy a vele versenyző francia töke törekvései! támogassa.
A kialakult képből látható, hogy Szerbia nagyon olcsón menekült volna, ha ultimátumunk pontjait teljesiti. S ebben a megvilágításban valószínű, hogy odaát nagyon szeretnék visszacsinálni a dolgot.
Persze következtéseink egy része megerősítésre szorul, várjuk a hírek megerősítését. lírről táviratrovatunkban.
Pl hangulat.
Tegnap este ismét mozgalmas volt a Nagykanizsai utca. Megismétlődtek a háborús tüntetések és a tömeg nemzeti zászlók alatt járta be a várost. \'
A Központ kávéház előtt Bihary Sándor, a pécsi színtársulat tagja, érces baritonján énekelte a Kossuth-nótát, s a közönség lelkesen énekelte vele a refrént.
A menet bejárta a várost és a késő estéli órákban oszlott fel csupán.
Az elmúlt éjjel a pályaudvar sem volt már mozgalmas. Az érkezők és elutazók száma nagyon hamar apadt. A perronon feltűzött szu-
ronyu szakaszvezető egymásután magyarázza meg a járókelőknek, hogy éjjel 12 órától fogva a katonaság vette parancsnoklat alá az állomást és civil urakat nem tür meg a perronon. Tessék a vonatba ugrani, vagy a váróterembe menni. Csordás a neve a szolgálatot teljesítő közös hadseregbeli szakaszvezetőnek, aki túlbuzgó önérzetében azokat sem türi meg, akik hivatásszerű szolgálatukat teljesítve tartózkodnak ott és hatósági igazolványuk van.
Az éjjel mozgalmas élet volt a rendőrségen is. A katonai vonaton váltót,t vagy bérletjegy-gyc-l elutazni szándékozók az ügyeletes rend-őrtísztviselőtől elutazási igazolványt kértek, a melyet persze csak indokolt esetben bocsátanak ki. Katonakönyvvel, behívóval utazóknak természetesen semmiféle ilyen igazolásra szükségük nincs.
az éjjel folyamán megjelent ilyen igazolványért a rendőrségen Széchenyi üéza gróf is, aki saját és neje iloyós grófnő számára váltott ki igazolványt, ti nélkül nem használhatta volna első osztályú vasúti szabadjegyét ő, aki a Déli Vasútnál igazgatósági tag.
Behívóval vagy egyéb katonai szolgálati okmánnyal utazó közlegények harmadikosztályra szállnak, önkéntesek és tisztek a másodikba. — A vonat fütyöl és viszi azt, akit sorsa és kötelessége a haza védelmére dirigált. - Még egy „Isten veled" intés és csak távoli lámpásfény mutatja, hogy ittjárt a vonat.
Az orosz haderő.
Nagykanizsa, julíus 30.
Erről a rendkívül érdekes és aktuális témáról ismertetjük a Parisban megjelenő ,Le Malin" egyik cikkét, melyben a lap Szentpétervárra kiküldött híres dolgozótársa, Jules He-deman megkérdezte az orosz hadsereg erre a legilletékesebb vezéreit, hogy minő szerep vár az orosz hadseregre egy világháború esetén ? Minő segítséget nyújthat az orosz haderő a francia szövetségesnek, hogy győzeilelniessen kerüljenek ki az esetleges nagy háborúból ?
Ez a kérdés sokat foglalkoztatja a franciákat. Most aztán felvilágosította őket Hedennn cikke, amely pontosan megfelel mindazoknak, akik stfámot vetnek egy eljövendő háborúnak lehetőségével.
Az orosz hadsereg — igy szól a tudósítás — ma negyvennégy hadtestből áll. A negyvenötödiket most állítják fel. Ebből a negyvennégy hadtestből tizenkettő vau olykép lekötve, hogy arra háború eseten nem lehetne számítani. És pedig a hét szibériai és keletázsiai, a két turkcsztáni és a három kaukázusi. Ezenfelül nem viszik cl helyéről a finnországi és a szentpétervári hadtestet sem. Az orosz hadsereg többi hadteste azonban nyomban megkezdheti az offenzívát az orosz—német és orosz—osztrák-magyar határon.
f\'
Az orosz-román határ nem okoz immár gondot. AnnakélÖtte legalább is két hadtestet kellett volna ezen a határon hagyni, hogy sakk-
1984. julius 30.
2. oldal.
ban tartsa a román hadsereget, ha esetleg az osztrák-magyar haderővel akarna együtt operálni. (A most következő soroknál nem felejtendő el, hogy francia nacionalista a szerzője) Most már megszűnt az osztrák-román katonai konvenció és a román hadsereg sokkal készebb arra, hogy bevonuljon Erdélybe, (? ?) amelynek lakossága legnagyobbrészt román, mintsem hogy Oroszország ellen emeljen fegyvert. Oroszországnak nincs gka attól tartani, hogy a román hadsereg ellene fordul.
Harmincegy orosz hadtest áll szemben a németek és osztrák-magyar haderejével. Kérdés, hogy hány hadtestet állithal ki Ausztria—Magyarország ?
Erre a kérdésre pontosan megfelelni szinte lehetetlenség.
A balkáni háború előtt mindig tizennégy osztrák-magyar hadtestet kellett számitanunk olyannak, amelyet ellenük állithatunk ki. Most ez megváltozott, Szerbia és Románia nagyon megerősödtek és a bécsi és budapesti parancsnokságnak meg kell crősiteniök a déli határon levő haderejüket. Ennek a haderőnek egy részét különben sem lehet elvinni a helyéről, minthogy a monarchia lakósságának déli része szerb, román és más egyébb szláv nemzetiségek.
A másik kérdés, hogy Németország hány hadtestet állit az orosz határra ?
Németországnak huszonöt hadteste van, ezzel szemben Franciaországnak csak huszonegy.
Háború esetén Németország legfeljebb hat hadtestet küldhet az orosz határra, tizenkilencet pedig — legalább is — a francia-német határon kell tartania. (Persze, itt még a szerző nem tudott semmit a német-svéd szövetségről.)
Az orosz hadsereg mozgósítása és központosítása tizenhat napig tart. — Ezt az utóbbi időkben készült vasutvonalaknak és stratégiai utaknak köszönhetjük. Ugyanez a müvelet a német hadseregnél is tíz napot vesz igénybe.
Egy év óta az offenzív teória nyomult előtérbe az oroszoknál. Tudják azt is, hogy a károm éves katonai szolgálat behozataláig nem lehet arra számítani, hogy Franciaország akárcsak egy katonával is többet állítson. Azonban, ha Németország ötvenezer emberrel képes növelni a létszámot, Oroszországnak módjában van azt kétszer- vagy háromszorannyi-val növelni.
(A cikkíró azonban elfelejti megjegyezni, hogy a buta, részeg orosz paraszt, amellyel az orosz hadsereget növelni lehet, csupán ágyutölte-lékre jó.)
.asuitar mi imriii .zsrcarz rjr.a^rri-i-i.^,::. -x.-z.ri
Eskütétel
— AZ. H. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 30.
Ma délelőtt 9 órakor volt azoknak a katonáknak ünnepélyes eskütételük a katonaréten, akik a harctérre vonélnak. A katonák tiszta uj csukaszürke ruhában jelentek meg.
Nagy ünneplő közönség jelent meg erre az ünnepélyes aktusra. Megjelentek a városi hatóság képviseletében a polgármester és főkapitány, a bíróságok képviseletében azok fejei, a felekezetek képviseletében azok papjai és egyéb hatóságok.
Az ünnepély csendes misével kezdődött, a melyet a katonaság vigyázz állásban hallgatott végig. Majd egy kürtjel jelezte, hogy a csendes misének vége és akkor Qörcsey Tivadar plébános a szószékre lépve gyújtó beszédben figyelmeztette a katonaságot, hogy esküt fog-
ZALAi HÍRLAP.
•nak most tenni Isten, a király, a haza szent nevében, hogy ezekkel a jelszavakkal mennek a csatába, hogy hűek lesznek, önfeláldozók lesznek, hogy élnek harcolnak s ha kell meghalnak ezekért.
A békét akarjuk, az isteni békét, amely létalapja minden államnak, ezért kell háborúba mennetek. Az igazság fegyvereivel mentek a harcba. Kisérje áldás fegyvereiteket és harcoljatok vitézek szerencsésen Isten, király és a haza szent nevében.
Aztán letérdelt: — Miatyánk Isten, ki vagy a mennyekben 1 . . . S a jelenlevő közönség utána mormolta ájtatosan az imát.
Majd mcgálldotta katonáinkat. Isten oltalmába ajánlva igazságért küzdő fegyvereiket, — Azután először a magyarajknak mondották utánna a felolvasó tisztnek hangosan az eskü mintát, amely igazán gyönyörűen, meghatóan szivhezszólón van megszövegezve.
A katonák sapkájukat levéve, lábhoz téve \\ fegyverüket, két ujjukat felemelve hangosayífc nyomaiékosari mondották: esküszünk, hogy Istenhez, királyunkhoz, a hazához hűek maradunk, hogy utolsó csepp vérünkig harcolni fogunk s feljebb valóink szavának engedelmeskedve az ellenséggel barátkozni nem fogunk. — Majd a horvátoknak horvát nyelven mondották el a horvátul felolvasott esküruin-ták, s ezzel a megható ünnepély véget ért.
ii —h\'t i ■ > i - -fcr/r ja a*..» uapyma HW - -wa aua —— — - * — ^
HÍREK.
— Frigyes főherceg adománya. Frigyes főherceg a Magyar és az Osztrák Vöröskeresztnek egyenkint ötven, összesen százezer koronát adományozott.
— 8amu József temetése. Ma délután 4 órakor temetik el Samu Józsefet. Utolsó útjára elkíséri az Ipartestületi dalárda is. — Az ipartestület egyébként a következő gyászjelentést bocsátotta ki: A nagykanizsai Ipartestület és tisztikara őszinte fájdalomtól áthatqtt szivvel jelenti, szeretve tisztelt elnökének, Samu József urnák folyó hó 2ti-án történt gyászos elhunytát. A megboldogult hosszú éveken át volt elnöke, alelnöke és előljárósági tagja testületünknek és minden törekvését a testület érdekeinek előmozdítására fordította. Emlékét hálás kegyelettel őrizzük meg. Nyugodjék békéken. Nagykanizsa, 1914. Julius 29-én.
A nagykanizsai ipartestület Elöljárósága tegnap, f. hó 29-én Samu József elnök elhunyta végett rendkívüli ülést tartott, melyen Kaufer József alelnök indítványára következő határozat hozatott:
Az elhunyt érdemei jegyzőkönyvben megörökíttessenek, a testület külön gyászjelentést adjon ki, a családhoz részvét-átirat intéztessék, ravatalára koszorú helyeztessen el, az elhunyt életnagyságú mellfényképe a testület gyűlésterme részére készíttessen el, végül, hogy az elhalálozás napján, — vagyis julius 28-án örök időkre egy szegénysorsu, elhagyott iparosnak vagy özvegyének 300 koronának kamata adassék ki és a végliszteleten testületileg rés;zt vesz.
— Szomorú szezón. A színtársulat idei szezónja igen szomorúan végzódik. Majthényl Lászlót, Lóránt Vilmost, Hatmos Jánost ezredükhöz szólították. Amint értesülünk, hétfőn már nem lesz előadás és megkezdődik a szünet.
— FI jótékonyság vámszedői. Az utóbbi napokban egy öt tagból álló karaván járta Zalamegye egyes városalt. A karaván feje, egy hosszuszakállu, kaftános férfiú, mindenütt előadta, hogy őt Rappaport Mózesnek hívják és
Krakóban volt zsidó kántor egészen addig, míg a fanatikus orosz parasztok egész vagyonából ki nem forgatták, házát föl nem gyújtották s őt és négy társát menekülésre nem kényszeritették. Rappaport mindezt okiratokai igazolta s könyöradományokat gyűjtött, hogy tovább menekülhessenek. A karaván a múlt héten elért Zalaegerszegre is. Itt Zilahi Isíván rendőrkapitánynak gyanúsak voltak a haraván tagjai, bekisértette őket a rendőrségre s ott kiderült, hogy Rappaport bizonyítványai egy-től-egyig hamisak. Rappaport sohasem volt orosz kántor s a karaván minden egyes tagja ügyes csaló. A karaván már öt év óta utazgat Magyarországon s mindenütt, mint orosz menekültek, könyöradományokat gyűjtöttek a to-vábbmeneküléshez. A karaván tagjainál meg-motozásukkor 9000 korona készpénzt és ékszert találtak.
— Szerencsétlenség a malomban. Borzalmás szerencsétlenség történt tegnap délután lielsö Ferenc petesházai molnár murai malmában. üáspár Mihály 16 éves tanoncnak az volt a teendője, hogy a gép fogaskerekeit megzsirozza. Munkaközben a mozgásban levő gép elkapta a fiút, kezét%szemorzsolta, majd pedig fölkapta a levegőbe és ugy vágta földhöz, hogy a lába két helyen eltörött. Eszméletlen állapotban terült el a földön. A szerencsétlen gyermeket a legközelebbi vonattal a varasdi kórházba akarták beszállítani, de útközben Csáktornyán meghalt. — A vizsgálat megindult aziránt, hogy a szerencsétlenség terhel-e valakit felelősséggel.
— Uj vonal. Lenti és Tűrje valavármegyei törvényhatósági távb. közpotok előbbi f. hó 13-án, utóbbi 16-án belföldi sulyközi forgalomba bevonva megnyittatik.
— Elmaradt előadás. A tegnapra hirdetett színházt előadás elmaradt, mert csak 1. (mond egy) jegyet sikerült eladni.
— flutó és parasztszekér. Kedden délután Zalaszentiván és Alibánfa között egy Tapolca felől jövő automobiltól Mayke János alibánfai gazdaember lovai megbokrosodtak. A megvadult lovakat Bedő János kocsis nem tudta megfékezni, s azok a kocsit belefordították az árokba. Bedő János kocsis oly szerencsétlenül esett ki a kocsiból, hogy két oldalbordáját eltörte. Az egyik ló nyomban megdöglött. Mayke János gazda, ki a kocsin ült, könnyebb sérülést szenvedett.
— Népfölkelő tiszti kinevezések. A hivatalos lap mai szánja a következő királyi elhatározást közli; I. ö császári és apostoli királyi Felsége 1914. évi február 9-én Bécsben kelt legfelső elhatározásával: A folyó évi január 9-én Bécsben kelt 8&\'eln.—1914. számú honvédelmi miniszteri rendelettel (Rendeleti Közlöny 2. szám Szabályrendeletek) kiadott „Népfölkelési névkönyv" első fejezetében megnevezett népfölkelő csapat-tisztjelölteket, nép-fölkelö gazdászati tisztjelölteket, népfölkelő hadbirójelölteket és népfölkelő orvosjelölteket, a népkönyvben megjelölt rendfokozatoknak megfelelően, — a folyó évben előfordult növendékek és fogyatékok tekintetbe vételével,— amennyiben az érintettek bevonulnak és szolgálattételre visszatartatnak, népfölkelő főhadnagyokká és hadnagyokká, Illetőleg népfölkelő hadnagy gazdászati tisztekké, továbbá föhad-nagy-hadbirókká, népfölkelő ezred-, fő- és segédorvosokká legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott.
— Nyári szezonra védő szemüvegekbe kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal inflórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás \'Óra, ékszer, látszer javitást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében.
1914. julius 30.
ZALAI HÍRLAP
3. Oldal.
Lerab túulrotalnk
Hamis hírek.
Budapest, julius 30. Hazai Samu báró honvédelmi miniszter ma a nemzeti munkapárt clubhelyiségében kereken megcáfolta a Belgrád bevételéről terjesztett hireket.
Belgrád bevétele, amit egyes lapok befejezett dologként tárgyaltak, sőt részleteket is közöltek, nem történt meg, de még csak kísérlet sem történt a vár vagy város bevételére.
Csak a belgrád-zimonyi hid felrobbantása van megerősítve.
A robbanás annyira megrongálta a hidat, hogy csak gyalog közlekedésre használható.
Budapest, julius 30. A kétezer szerb elfogásáról szóló hirt a miniszterelnökségi sajtóiroda megcáfolja. A hadműveletek még meg sem kezdődtek tulajdonképen — és holnaptól fogva ilyen hamis hírek terjesztése meg lesz tiltva.
A mozgósítás le sincs bonyolítva, döntő mérkőzésről tehát még szó sem lehet.
• Budapest, julius 30. Egyenlőre csak következtetni lehet a háború lokalizására.
Az orosz rögtönös be nem avatkozása igaz csak.
A hadi operációk legfeljebb 5—6 nap múlva kezdődhetnek csak meg.
A veszedelem elmúlásáról tehát még korai beszélni.
Még a mozgósítás maga sincs lebonyolítva.
Alábbi táviratokat délután két órakor adták fel. A hivatalos távirat-cenzúra leadásukat engedélyezte, azonban hivatalos megerősítésüket nélkülözzük.
Ujabb összeütközések? A király utazása. Diplomáciai helyzet.
Wien. Az ellenségeskedések Semen-driánál megkezdődtek, állítólag összeütközés volt, szerbek veszteségi 1500 főnyi.
Pétervár. Sasanov nagykövetünk előtt újból kijelentette, hogy Oroszország nem akar háborút, de készen áll közbelépésre.
Pétervár. A szerbek Tankovic őrnagyot állítólag elfogták. A hadüzenet hire Oroszországban nagy meglepetést keltett és több helyütt szlávérzelmü tüntetésre adtak okot.
Berlin. Diplomáciai körökben remélik, hogy Oroszország nem fog két nagyhatalom ellen háborúskodni. Henrik herceg Londonból visszaérkezett Berlinbe, azzal a hírrel, hogy a lokalizálás sikerülni fog. — London. Diplomáciai körökben erősen remélik, hogy sikerül megakadályozni az európai háborút. — Berlin. a határon hadsereg összpontosítás folyik.
Pétervár, a birodalmi bankfiókok utasítva vannak, hogy az összes ércpénzt küldjék a fővárosba.
Ischl. A király elutazott.
Zimony. Éjfél után a szerbek gépfegyverrel lőttek. A mi ágyúink nyomán Belgrádban óriási robbanás hallatszott. Azt hiszik, hogy a szerb lőporraktár felrobbant. Monitoraink a belgrádi vám-
házat szétbombázták. A legtöbb utca ég. A hid előtti összeütközésnél tizenhét szerbet elfogtak és Péterváradra vitték. A szerbek a Száva hidat újra fel akarták robbantani. Ez azonban nem sikerült. A hid áll.
Pátis. A tőzsdén nionarkia ellenes a hangulat. Rosenberg magyar bankárt, ki sok értéket eladásra kinált megverték. A A Matin Pasicsot meginterjúvolta, aki kijelentette, hogy Szerbia bbik a hatalmakban. A monarkia olyant követelt, ami nem volt teljesíthető.
Wien. Hochenberg hercegnő sógorai Thun és Nostits grófok, mint közlegények berukkoltak.
Wien. Óriási ovációval várják a királyt. Több százezer főre rug a várakozók száma. Testületek zászlók alatt vonultak ki. — Róma. A romai és milanói tőzsdéken a határidőüzle-tit beszüntették. — Pár is. A minisztertanácsa köztársasági elnök részvételével ülést tartott. A tárgy a külpolitika helyzet volt.
A tőzsde.
A budapesti értéktőzsdét további intézkedésig, az árutőzsdét pedig csütörtökön és pénteken zárva tartják. Kimondották továbbá, hogy folyó évi julius hó 30-ik napján déli 1 órakor egy erre kiküldött bizottság állapítja meg az értékpapírok leszámoló árfolyamait.
bútorvásárlást ajánl ^^
Előnyös
Székely Uilmej
: butortelepe s
volt Flalovits-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár mm
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és url szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szives pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
3Uti -86
A Pesti Magyar takÉlni Baik
nagykanizsai fiókja
az utazási Idény alkalmából felhívja a közönség figyelmét a bank helyiségében elhelyezett tűz- és betörésmentes
SAFE DEP0S1T berendezésire.
Ezen páncélrekcszcket a nyári idényre, kívánatra egy hónapra is igen mérsékelt bérösszeg ellenében engedi át. A bérlő saját zára alatt kezeli rekeszelt, melyek kiválóan alkalmasak okmányok, ékszerek, értékpapírok és egyéb értéktárgyak biztos és diszkrét megőrzésére.
Az utazó közönség részére kiállit a bankfiók hiteltevelet is valamennyi európai és tengerentúli nagyobb városra és fürdőhelyre. A fiók készséggel szolgál útbaigazítással. Telefonszám: 20.
Felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: KeUtl Armand. Főmunkatárs: Mflnz Jenő.
14203—1914. sz.
Versenytárgyalási hirdetés,
A városi tanács jóváhagyásának fenntartásával versenytárgyalást hirdetünk a városi járványkórház kibővítésével kapcsolatos szállításokra és munkálatokra.
Előirányzati összeg 2600 K.
Ajánlatok közvetlenül a városi mérnöki hivatalhoz adandók.
Az ajánlatok benyújtásának határideje folyó óvi augusztus hó 3-án délelőtt ÍO óra, amikor az ajánlatok a városi mérnöki hivatalban fel fognak bontatni.
A kiírási művelet a városi mérnöki hivatalban tekinthető meg.
Nagykanizsán, 1914. julius hó 29-én.
A városi mérnöki hivatal.
A legolcsóbb és legjobb nyaralás
Balatonberényben «"3-3
A Pâli vendéglő-
ben
és parti villáiban.
Lakás fürdőkabinnal, reggeli, ozsonna,
4 tál étel ebédre és vacsora, nagy választékú étlapról tetszés szerint
5 korona 50 fillér (2 személynél).
= Elsőrendű étterem. —
Bővebbet PftLI vendéglős.
Sétatéri
Kellemes uzsonnázó hely.
Nyltuo naponkint d.u. 3 úrútúl
Tejtermékek,— felvágottak,
: fagylalt, jegeskávő,
jégbehütött szeszes és hűsítő
Italok. — Szíves támogatást kér
(3UEHES és SZABÓ csSskc"
lepik Barto és FDrst női diutílifilonlesejjése k
tíruházü Nagykanizsa, az Első Magyar Blzt. Társ. palotájában
Intal!
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen nz
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve. A legkellemesebb találkozó hely!
KltOnfl konyha í FInon bolatonmeliéhl bcrokl
\'Nagykanizsai dupla-maláta t n p sör! IW Elsőrendű Szent-István sör. -«B — — Szíves póitfogást kér ■
Bocskai József,
vendéglős.
NAGY VÁLASZTÉKBAN
= KÉSZ -
DIVÁN90K
ÉS
0TT0MAN0K
Jóminőségü szövetdivány 28 K-tól Jóniinöségü pltlsdivány 52 „ Jóminőségü szönyegdivány 56 „ Ottománokkrádliáthuzatban 28 „ „ szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TU KS A MtoM
Kasykanluo, Klrály-u. 41
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást Igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon bizalommal
bádogos mesterhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti eil!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelést!
SS I^IIÜI\'PIPIIbIPIIBUBI
: Építtetők és háztulajdonosok figyelmébe.
Van szerencsém a n. é. közönség tudomásár adni, hogy Nagykanizsán mint
ópitővállalkozó letelepedtem.
Elfogadom házak és mindenféle épUIetek ter vezését és épitését, valamint tatarozását és épületrészek előállítását betonból s vasbeton bői. — Mint Brlcht Jenő építőmester volí művezetője paloták és lakóházak építkezéséi vezettem Nagykanizsán és a megye mas váró saiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva, kérem a nagyérdemű közönség megbízásait.
Tisztelettel Kovács János épitővállalkoző
Zrínyi Miklós-utca 6. szám.
SSHKBB l^teiBiBl
A uúros belterületén
egy 3 szoba, előszoba és az Összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételrekiadó.
Közelebb! feli/llúgosltrts e lap kiadóhivatala ban beszerezhető.
mmmnmmmmtmtmnn
Egy ló házból M fíu
hűnyuKöíészetttnlibe tanoncnak
MT felvétetik. -^M)
MEQH9DIT2TTUK
aVILAG2TIa
Vezérképviselet:
QUTEMBERG-My OMDfi
NAGYKANIZSA
JOHANN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ.
Ki« sQ; Hfilnlulz. kölnlolz-szappan éj púder ^SÄfSiMi:
ügyeljünk a pontos ezimre: JOHANN H1RIA FARIHfl Gegentiber dem Rodolfsplalz.
♦47—26
Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
Nagykanizsán kapható: geltsch és graef drogériában,
Magyarországi képviselő : Hölzer Emil Zoltán, Budapest. VIII.
■ i
Nyomatott a ttidótul*|dono»nál üutenberg-nyomd» (Münz és UokJbtrgtr) Nagylumim.
t
I. évfolyam.
Nagykanizsa, 1914. Julius 31. péntek
172. szám,
HÍRLAP
társadalmi ós közgazdasági napilap.
■ lOflsatésI Arak! Helyben házhoz hordvH 1 hóra 60 f. KgfW «ám 2 fillér VWékre, postán . . I hóra 1 K. NyHttér éa hirdetések Megállapított árak szerint.
Lapvezér: Dr. HAJDÚ GYULA.
-í--
Szerkesztőség: Nagykanizsa, Knzlncxy-uteza 5. i Kiadóhivatal: Outenberg-nyomda C»engery-«t % i
Telefon: Szerkesztőség 149. Kiadóhivatal 41.
Ágyuroposás!
Nagykanizsa, julius 31.
Azok a fantasztikus hírek, melyek Belgrád bevételéről és Belgrádba való bevonulásunkról részleteket közöltek és amelyeket közönségünk, ez a türelmetlen közönség ujongó^örömmel vett tudomásul, nem bizonyultak valónak.
Természetesen ez a tény a közönség körében bizonyos hihetetlenséget idéz elő, és zúgolódik, hogy felültették.
De a sajtó igazán nem tehet erről.
A budapesti , hirlaptudósitók a budapesti lapokból-veszik anyagukat, mihelyt azok megjelennek és niegsürgönyzik lapjainknak.
Azokat a sürgönyöket tehát a helyi lapok tényleg megkapták.
A jközönségnek azonban tudnia kellene azt, hogy ilyen jzgatott, ^há,típriis világban, a távirati irodák, a kőnyomatosok hírei, a riporterek lázas munkája mellett nem lehet teljesen preciz.
Teljesen biztosak és megbízhatók csakis a miniszterelnöki sajtóiroda táviratai. *
Feltétlen - bizonyos és feltétlen hitelt érdemlő tudósítások tehát csak a miniszterelnöki sajtóiroda táviratai, melyeket a „Zalai Hírlap" bőségesen kapott, közölt és kap ezután. Ezeket a táviratokat, melyek hivatalos cimet viselnek mindig külön megjelöljük.
A többi távirati irodák, laptudósitók, stb. hirei"él meg fogjuk jegyezni, hogy nem hivatalos jelentes.
Igy a közönség az eseményekről mégis bizonyos képet alkothat magának.
Háború idején a hírszolgáltatás ép-ugy nehéz, mint minden egyébb. Telephon nincs, a táviratok késnek.
Hisz nemcsak hireket, de majd, ha a harc hevében benne leszünk, sok egyebet, élelmiszereket, stb. sem kapunk ugy, mint béke idején, azért háború a háború.
Mi mindig igyekezni fogunk higgadtan, megfontolva, szenzációhajhászás nélkül a rideg valóságot tudatni közönségünkkel, hiszen elég izgatók lesznek a tényleges valódi megbízható hírek is.
Pénzintézetek
és a közönség.
~ A /. II. tudósítójától. -
Nagykanizsa, julius 31
»
Gazdasági életünk konszolidált voltának kétségtelen jeleit látjuk a jelenlegi háborús mozgalmak rendkívüli jellegű idejében.
Egyrészt valamennyi helybeli és környékünkhöz tartozó pénzintézet erös, szilárd alapon állván, kötelezettségeinek minden irányban eleget tesz.
Másrészt a pénzintézetek iránt rendületlen és bőven indokolt bizalommal viseltető betevő közönség nagyfokú érettségéről és fegyelmezettségéről tesz nap-nap mellett fényes tanúbizonyságot az a példás nyugalom* amelyet a közönség minden téren tanúsít.
Ezen két körülmény szerencsés találkozása következtében Nagykanizsán és a környéken nem mutatkoznak nagyobb mértékben az ilyen mozgalmas időkben szokásos jelenségek, de a mai fejlett hitelélet mellett a nyugtalankodás egyáltalán nem volna indokolt.
Midezek alapján, valamint az illetékes és mértékadó ^tényezőktől nyert felvilágosítások alapján megnyugtathatjuk tehát lapunk olvasó közönségét, hogy bárminő fordulatot vennének is az események, a hetevő közönségnek anyaga, vagyoni érdekei teljes mértékben biztosítva vannak.
dalokat. Az Erzsébet-téren állottak fel s amint
egyik nótájukat elénekelték, a tömeg*ismét és ismét hallani akarta óket.
Fölemelő jelenet volt e tegnap esti mozgalmas óráknak, amidőn Bihari Sándor egyik dalát befejezve, a következőket mondotta:
..Polgáríársaim 1 Lelkesedésünkben gondol-doljunk azokra az elhagyottakra, akik támasz nélkül maradtak itt, mert apjukat, vagy férjüket elvitték a csatába."
És ezzel ő maga megkezdette a gyűjtést. Hulltak a pénzdarabok a kalapba, az emberek szívesen adták. A gyűjtés eredményét egyelőre
körülbelül 150 korona.
, _
1
-ygWrmmxiiirwi a
Hinzolsiilotunk
Nagykanizsa, julius 31.
Tegnap délután közvetlen rendes kiadásunk megjelenése után, külön kiadásban közöltük » miniszterelnöki sajtóirodának lapunkhoz intézett táviiatát, mely megerősítette rendes kiadásunk ama hirét, hogy Belgrádot még nem foglalták el és hivatalosan közli a csatározásokat tegnap reggeli 4 óráig.
Ma reggel rendkívüli kiadásban tettük közzé éjjel vett hivatalos távirataink tömegét.
Ebből a nagyközönség tisztán megalkothatta a helyzet képét, hogy a magyar partokon vannak hadseregeink, csak kisebb csatározások folynak, Belgrádot bombázzák, sőt a lőportornyot is levegőbe röpítették. Ugyancsak itt történt hivatalos elregiszlrálása az első halottnak, aki a Drina melletti csatákban esett el.
— A Z. H. tudósítóidtól. —
Nagykanizsa, julius 31.
Tegnap este fokozott mértékben ujult meg a lelkesedés.— A kép ugyanaz volt, mint az előző napokban; mozgalmas volt a nagykanizsai utca. Megismétlődtek a háborús tüntetések és a tömeg nemzeti zászlók alatt járta be a varost.
A Központ kávéház előtt Bihary Sándor, a pécsi színtársulat tagja, érces baritonján zengzetes hangon elénekelt egy pár nótát. Régi kuruc dallamok éledtek ujjá Kanizsa homályba meredő falai között. A nagy .tömeg a villanyvilágítás alatt, cigányzene a* terraszon, azt a benyomást tették, mintha valami nagy népünnepély volna. Ünnepelt is a közönség, mert ünnep minden olyan nap a számunkra, amikor állami souverénitásunkat demonstráljuk. Es mikor Bihari elénekelte a megmodernizált nótát, hogy mindnyájunknak el kell menni, ha Ferenc József üzeni, a nóta mögött igazi érzés és gondtalattartalom volt. Es énekeltük e nagyobb hittel, mint most himnuszunkat az Istenim, hogy nyújtson felénk védő kart, ha küzdünk az ellenséggel?
Kivonult tegnap este az ipartestületi dalárda is, elénekelve a himnuszt és egyéb lelkesítő
f
Téve; behivosok.
- A 7.. H. tudósítójától -
Nagykanizsa, julius 31.
A népfölkelői behívásokat nem katonáék, hanem polgári hatóságok bocsátják ki. ,E*ek a hivatalok, amelyek most az egész országban borzasztóan tul vannak terhelve munkával, több izben tévedésbe estek és olyanokat hívtak be táviratilag, akik nem tartoznak az ő közigazgatási kerületükbe.
Épen ezért helyesen teszi mindenki, a kit népfölkelőként elszólítanak Kanizsáról, hogy mielőtt elutaznék jelentkezzék a nagykanizsai városi katonai ügyosztálynál, illetve az Illetékes katonai hivataloknál.
Jótékonycélu előadó!
a háború által sújtottakért.
Nagykanizsa, julius 31.
A nagykanizsai szinkör a mai napon a következő jelentést bocsátotta ki:
jóiékonycélu előadás! Mi, a színtársulat sem maradhatunk el azok közül, akik minden lehető
^joldal.
eszközzel segédkeznek a mai válságos helyzetben a jótékonyság diját letenni a haza oltárára, c célból ma este ,,Az uj löldesur" ciniü hazafias tárgyú darabot adjuk elő. — A tiszta jövedelmet, valamint a felülfzetéseket a színtársulat az országos gyüjiés céljaira ajánlja föl s a hatóság kezéhez juttatja.
A társulat ez alkaiomból txon reményének ad kifejezést, hogy a közönség méltányolni fogja e nemes célt s a színház áldozatkészségét s adományával szívesen járul a háború által sújtottak felsegélyezéséhez. Az előadáson a városi tisztikar is m.gjeenik.
Tartalékosaink elvonulása.
- S«í*t tudósilónktól —
Nagykanizsa, julius 31.
Tegnap éijel egy órakor vonult ki a pályaudvarra a 48-ik gyalogezrednek boszniai zászlóaljához tartozó tartalékja. Egyáltalában nem látszott meg rajtuk, hogy tartalékosok, stram megjelenésílk alapján régi, tényleges katonáknak hittük volna őket. A katonákat, akiket az egész tisztikar elkísért az állomásra, a Fö-ut három pontján cigányzenekar s hullámzó hatalmas tömeg lelkes éljenzése fogadta.
A pályaudvaron a város megvendégelte a katonákat, mindenkinek jutott egy liter sör és néhány sóskifli. A polgárok pedig, akik kikísérték őket, pénzt, szivart és cigarettát osztogattak.
Mielőtt elindultak volna, Sabján Gyula dr. polgármester lelkesítő szavakban búcsúzott el tőlük a város közönsége nevében. Többek között biztositolta őket, hogy hátrahagyott családjaikért nem kell aggódniok, mert a kincstártól kapnak segélyt. De kijelentette a polgármester azt is, hogy ettől eltekintve, a társadalom bevonásával mindent el fog követni, hogy a hátrahagyottak nélkülözést ne szenvedjenek.
A polgármester szavai nagy megnyugvást keltettek a katonákban, majd lelkes éljenzésben köszönték meg a város gondoskodását.
A segélyakciót maga a polgármester vette a kezébe, s kéri a város közönségét, hogy az adományokat a polgármesteri hivatalhoz küldje. A Zalai Hírlap Is továbbit nyilvános nyugtázás mellett adományokat. Hisszük és tudjuk, hogy a város közönsége bőkezű lesz I
A követségről a kasszán át a válópörig.
- A Z. //. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 31.
Amennyi misztikus titokzatosságot, groteszk-séggel kevert tarkaságot és amilyen sok és nagy élettragédiákat rejteget mesterkélt csillogásával a nagyvárosok bablhni éjszakája, ép olyan silány, kopott és érdekességnélküli a miénk.
Nincsenek nagystílű, eredeti alakjai, a plasz-tronos-frakos parkett legényei és hiányoznak a jardinek kacagó pezsgős leányai. Egy-két szomorúan komikus mflbohém, néhány pilledt, betegszinü leány, aki kenyérért csinál mindent, — az egész, amit találni leltet — és ha néha néha mégis ide sodor egyet az élet forgatagja, aki talán érdekesebb, sőt egészen más mint a többi — észrevétlenül szürkül, pusztul el.
1912-iki decemger egyik ködös téli éjszakáján uj leány tűnt fel az egyik kávéház kassza trónusán.
ZALAI HiRLAP.
Az ilyesminek hamar szét fut a híre és másnap már hangos volt a kávéház éjszakája, a mulató aranyifjúság pedig egyhangúlag megállapította, mikor másnap elszállt a mámor és a kacenjammer, hogy „ez a leány nem olyan mint a többi".
Nem csak szebb volt és finomabb arcú, a haját, amely aranyosan szőke volt, nem a festék tette csillogóvá, hanem finomabb, sokkal szerényebb is volt, mint a hasonlók. Minden mozdulatáról lerítt, hogy jobb napokat látott és nem ilyen környezetben volt születése és eddig nem is ilyenben élhetett.
A bizalmasabb barátai hamarosan azt is megtudták róla, hogy asszony, előkelő ember a férje, akit otthagyott. — Vagy két hétig volt akkor Kanizsán, aztán megint máshova vitte a sorsa, állítólag Gödöllőn lett pincérleány, de két hónap múlva megint itt termett nálunk, a régi helyen. Ekkorra azonban már ő is tipikus pezsgős leány lett és semmiben sem különbözött a hasonlóktól. Most már titkát sem (éltette/ az egész múltját elmondta azoknak a keveseknek, akik kíváncsiak voltak rája.
Két hónapig volt újból a kávéházban a közismert »Szőke Manci", majd egy másik kávéházba került felirórjő.tek, ahonnan rövidesen azért kelletLdmennie.
Mult é»j4fct>ruár végén ment el, el is felejtették és talán sohse bukkant volna fel többé az emlékezete, ha a hivatalos lap nem közölte volna tegnap nem közölte volna személyével kapcsolatosan e töivényszéki hirdetményt:
3933/1904. A lőcsei kir. törvényszék dr.^H-gel Náthán gölnicbányaí ügyvéd által képviselt Burián Józsefné, st. Borovszky Mária göl-nicbányai lakos által beadott kérvény folytán felhívja az ismeretlen tartózkodásu dr. Burián Józset Nándor konzulátusi titkár volt budapesti lakost, hogy a fentnevezett házastársival a házassági életközösséget ezen hirdetménynek a hivatalos lapban történt harmadszori közzétételtől számított egy év alatt annyival is inkább állitsa vissza, mert ellen esetben a kérvényező, jogosítva lesz a közöttük fenálló és az 1911 evt májcius hónap 4-ik napján a budapesti VII. kerületi állami anyakönyvvezető előtt kdöt. házasságuknak felbontását az 1894 évi XXXI t.-c. 77. §-ának b) pontja alapján keresetlleg szorgalmazni. A lőcsei kir. törvényszék. —
A név rögtön ismerősnek tetszett és újra igen sokan kezdtek beszélni a szőke kaszir-nőröl, aki tényleg „Consulné" volt — amit akkor nem hitte el senki.
Mert a szőke Manci, amint a bejelentő hivatal törzslapja is igazolja, de factu nem is volt más, mint dr. Burián Józsefné szül. Bo-rovszky Mária 22 éves gölnicbányaí illetőségi kávéházi lelírónő, belépett 1912. évi dec. 25.
Ugyanannak a Burián Józsefnek a felesége, aki abban az időben a budapesti argentínai konzulátus titkára volt és a kiről kiderült, hogy rendszeres üzérkedést folytatott a dél-amerikai köztársasagok konzuli titulusaival és hogy a tiltott kivándorlási üzelmek irányításában is része volt.
Ebbe az időbe esdi, hogy Bravura orosz vezérkari kapitányt és Velőssy Ödön magánhivatalnokot, mint orosz kémeket letartóztatták. A rendőrség szemmel tartotta Burián József dr.-t is, mert azzal gyanúsította, hogy összeköttetése volt velük. A konzulátusi titkár talpa alatt nagyon égett a föld s azért eltűnt a tő-városból.
Most már tudják Buríánnéról azt is, hogy gazdag vendéglősnék a leánya, aki szülői bele-egyezes nélkül ment férjhez, szerelemből s miután elvált az urától, modellnek állt be egy budapesti Kossuth-utcai divatterembe és ezen a kálváriás uton, amelyik csak éjszakákon át vezet, nálunk Kanizsán volt az első stációja.
És most, amig ő nevet, mikor szomorúságot érez és dalol a cigánnyal, mikor sírás fojtogatja, — valamelyik kis város kávéházából az urát csalogatja vissza, aki azóta talán tényleg diplomata lett valami kis Délamerikai országban, ahol olyan-olyan olcsó a dicsőség.
Nyári szezonra védő szemüvegekbe kiválóan ajánlatos cég Szívós Antal müórás és látszerész mint a legolcsóbb bevásárlási forrás óra, ékszer, látszer javítást kiváló gondal felelősségre olcsón és gyorsan eszközöl. Üzlet Szarvas szálló épületében,
______ 13U. juMus 31.
Samo József temetése.
Nagykanizsa, julius 31.
Tegnap délután temettük el Samu Józsefet az Ipartestület elnökét, az egész város nagy és impozáns részvéte mellett. A várost Sabján Gyula dr. polgármester képviselte, az Ipartestület testületileg jelent meg Schweltzer József és Kaufer József .elnökök vezetése mellett. A dalárda is teljes számban részt vett a temetésen Büchler Mór karmester vezetésével jelent meg és igen meghatóan énekelte el a temetésen Kerner gyászdalát. Ott láttuk még a Zalamegyei Gazdasági Segélyegylet igazgatóságát Faits Lajos elnök vezetése mellett, valamint a Gazdasági Takarékpénziár tisztviselői karát.
Az ünnepélyes beszentelést Börzsey Tivadar plébános végezte, míg a kántori funkciót Rác-János látta el.
Miután a koporsót sírboltba helyezték, — Hajdú Gyula dr. egyesületi ügyész búcsúztatta el Samu JóxseM magas szárnyalású beszédben, példaként állítva az elhunytnak alakját a kanizsai iparostársadalom elé. Az ipartestület énekkara fokozta ezután a szónoklat mély hatását s a közönség mélyen megindulva hagyta el a temetőt.
— Egy pór egyénnek, vagy magános nőnek, egy szoba és konyhából álló lakást adunk házmesteri teendőkért. Felvilágosítást kaphat hétköznaponként déli 1 órakor, Batthyányi-utca 2. szám.
Letartóztatások Gyékényesen
- A Z. H. tudósítójától. —
Nagykanizsa, julius 31.
Mióta a kivételes intézkedések életbe léptek, a katonai raktárakat, hidakat, vasúti vonalakat az egész országban rendkívüli éberséggel őrzik s minden gyanús egyént igazolásra szólítanak föl.
A gyékényesi közüli (személyforgalmi) hídon letartóztattak két előkelően öltözőit úriembert, akik azzal voltak gyanúsítva, hogy rajzokat készítetlek. Az idegeneket átadták a határrendörségnek.
Amint Gyékényesről jelentik, az idegenek még ma sem tudtak megnyugtató igazolást előmutatni s igy továbbra is őrizetbe maradnak.

«.«»WdTi.
A miniszterelnöki sajtóiroda
hir«i.
Többfelöl hozzánk érkezett különféle kérdésekre vonatkozóan szükségesnek tartjuk ismételni, hogy mi csupán az arra illetékes hivatalos bizottság által megállapított közléseket továbbítjuk a vidéki lapok szerkesztőségek címére pártállásra való tekintet nélkül mindazoknak, akik ilyen táviratott már eddig is kaptak (tehát a Zalai Hírlapnak is) és azoknak, akik a jövőben Ilyen távirati közléseket kéjni fognak.
Itt megjegyezzük azt is, hogy ezeket a közléseket mindig haladéktalanul továbbítjuk a lapok megjelenési idejét, tehát sajnálattal figyelembe nem vehetjük. Ilyen időben a közlési idő lehetősége is az erre Illetékes fórumtól függ.
A miniszterelnökség sajtóosztálya,
1914. julius 31._
ZALA! HÍRLAP
ras
3. oldal.
Legújabb távirataink.
A miniszterelnöki sajtóiroda hivatalos tudósításai a „Zalai Wrlap"-nak
Leomlott a lánchíd.
Hivatalos. Az „Előre" csónakázó egyletnek a Margitsziget baloldalán álló nagy faópülcte ma éjjel fél kettő óra körül helyéről elszabadult és a Dunán lefelé úszott. A csónakda a Lánchidhoz érve, a cölöpzetbe beleütközött, azt meglazította, mire a hídnak a budai hídfőtől az első lábig terjedő része óriási robajjal leszakadt és tovább úszott.
Útközben magával vitte a hidépitke-zésnél álló pilotaverő gépet tartó hajót, a budai hidfő közelében álló két propeller állomást egy propellerrel, egy állványzatot tartó pontot és egy «Hay-nald Lajos« nevü vontatógőzöst.
A propellert és propeller állomást két másik segítségre érkező propeller fen-tartotta és partra vontatta. Az álvány-zatot tartó pontok közül kettő az Erzsé-bat hídban fennakadt. Ezeket pionír-katonák vontatták a partra a Cserhát gőzössel.
A ponton másik két része, valamint a pilótaverő gépet tartó hajó az összekötő vasúti hidon valamivel tui eisülyedt, inig a Hajnald Lajos hajó gőztfejlesztve visszatért állomáshelyére.
A szerencsétlenséget rendőrőrszem jelentette telefonon, mire nyomban megjelent a színhelyen Örs György rendőrkapitány és Rezsni Aurél fogalmazó, akik értesítették a térparancsokságot és hidászcSapatot. Addig is a hid környékét elzárták.
Hivatalos harctéri táviratok.
Budapest. Egy kiváló határőr vadászcsapatunk tegnap Alotjevacnal a Száva mellett egy túlnyomó szerb támadást visszautasított. A szerbek vesztesége állítólag egy tiszt, huszonkét legény.
Miniszterelnöki sajtóiroda.
Alábbi táviratokat délután két órakor adtak fel. A hivatalos távírat-cenzura leadásukat engedélyezte, azonban hivatalos megerősítésüket nélkülözzük.
A lokalizálás.
Budapest. A budai várkapitányságon nem tudnak a király érkezéséről, azonban fogadtatására megtelték az előkészületeket.
Reuter ügynökség jelenti-. Oroszország elfogadta a konferencia-javaslatot, azonban tárgyalni akar közvetlenül a monar-kiával.
A Wossische Zeitung jelenti-. Oroszország a fegyverkezést egyenlőre beszüntette.
A BerlinerNationalzeilung jelenti, hogy Tisza kijelentette munkatársa előtt, miszerint a orosz magatartásnak rövidesen tisztázódnia kell.
Berlin. Vilmos császár több óráig tanácskozott a birodalmi kancellárral és a tengerészeti parancsnokkal. A tengerészet mozgósítását nem rendelte el.
Wien. j^z angol követség tanácsosa kijelenti, hogy Anglia hálával tartozik királyunknak a bur háború idején tanúsított magatartásáért.
London. Itteni lapok szerint ha Oroszország segit Szerbiának, a háború a hár-masszövetség főlényét fogja kimutatni.
Páris. Hivatalos körökben cáfolják a mozgósítást és biznak a háború lakolizá-lásában.
Szaloniki. Iankovics szerb őrnagy szökését megerősítik.
Budapest. A budai ifjúság ^tüntetett Józsel főherceg palotája előtt, aki szászlóval ajándékozta meg őket. A főherceg a tüntetésre buzditó beszéddel felelt.
Szófia. Százhatvan szerb szökevény fegyverrel átlépte a bolgár határt. Felszólításra megadták magukat.
Bukarest. Putnik 1 umszeverinben átutazóban súlyos asztmában megbetegedett.
Románia magatartása.
A román kormány a következő kommünikét tette közzé:
1. Romániának nincs oka a szerajevói merényletről, illetve a Bosznia-Hercegovinában folytatott nacionalista propagandából Ausztria és Magyarország és Szerbia között keletkezett konfliktusba beavatkozni. 2. Romániának egyetlen gondba, hogy a bukaresti béke által a Balkánon létesített egyensúly semmi tekintetben meg ne támadtassék. Ebben a pontban valamennyi balkáni állam szolidaris. Ezt a szolidaritást legutóbb Szófiában is megerősítették Szerbia és Románia képviselői előtt a határincidensek alkalmával. Ma pedig ugyanezen fölfogás, nyilvánult meg Románia és Görögország között is.
önkéntesek jelentkezése.
a m. kir. hadügyminisztérium közli : A lakosság hazafias lelkesedése a hadi eseményekben való személyes részvételre serkent olyan férfiakat is, akik jelenleg még kifejezetten katonai szolgálat teljesítésére kötelezve nincsenek. E törekvés megvalósítása érdekében a honvédelmi miniszter egyetértően a hadügyminiszterrel megengedte, hogy a háború tartamára, amennyiben a törvényes föltételek föunallanak, azok a csapatok, melyek önkéntesek fölvételére jogosítva vannak, ilyeneket fölvehessenek. Erre vonatkozóan a szükséges föl-világositásokat bármely csapattest (ezred) vagy kiegészítő parancsnokság megadja. Egyben megengedtetett az is, hogy az 1914. sorozási év újoncai és póttartalékosai, ha óhajtják a tényleges szolgálatot, a lovasságot és lovastüzérséget kivéve, valamennyi csapattestnél azonnal megkezdhessék. Ezek szerint, amint a hadsereg, illetve honvédség kötelékébe tartoznak, a lakáshelyükhöz legközelebb levő cs. és kir. kiegészítési kerületi vagy honvédkiegészitő parancsnokságnál jelentkezhetnek.
eiőnyíj SME
Székely Vilmos
butortelepe i
volt Flalovlts-féle üzlet
Nagykanizsa, Főtér 8. Bazár tpoiet
Nagy választék: háló, ebédlő, szalon és uri szobákban, vas és rézbutorokban, saját készitményü angol bőr és bárminemű kárpitos munkákban.
Modern hálószobák toilettel — 400 koronától feljebb. —
A n. é. közönség szíves pártfogását kéri
SZÉKELY VILMOS
juuas *
Balaton kereszturon
a Park Nagyszálloda
Étterme
megnyílt. **> «>-3
Pontos kiszolgálás! Jó, ízletes konyha! ===== Ugmérsékeltebb árak! =
Kitűnő környékbeli boroki Förster Kornél vendéglős.
mcjg.v sm.\'.
felelős szerkesztő: dr. Szabó Zsigmond. Szerkesztő: Keleti Armand.
Főmunkatárs: Münz Jenő.
Tisztelettet értesítem a mélyen tisztelt hölgyközönséget és régi meghitt vevőimet, hogy lakásomon levő
fehérnemű raktáram
mely 23 ev óta fennáll és legmegbízhatóbb beszerzési forrósa a legelőkelőbb cégek gyártmányainak, felfrissítettem. -=
Raktáron tartok May és Holfeld-féle rumburgl vásznakat, Regenharat-féle damaszt-árukat és a jóhirü Liliom-vásznat, zsebkendőket és mindennemű fehérnemQeket. :;
A legfinomabb áruk! 1--
A legmegbízhatóbb olcsó árak
Kérem a t. hölgyközönséget raktáram megtekintésére.
Teljes tisztelettel GOldfieríeHÍ
Nagykanizsa, Eötvös-tér 1. sz. Balaton Testvérek átellenében.
4. oldal.
ZALAI HÍRLAP
1914. július 13.
Hasv kanlzsa új ULIOlüUUl Erzsébettér
cipödivat-értesitőt, melyben a legújabb cipő formák találhatók "YN
Fi rficipők K 8-50-től Nőicipók 6\'50-ttfl. Gyermekcipők 1-50-től feljebb " Férfi- és női sámfák keményfából páronként kor. 1\'50-ért kaphatók
eso \\
21 I
)
A park közelében a Balatonhoz
legközelebbi vendéglő Keszthelyen az
Erzsébet Szálloda
Balaton-utca 1. szám alatt.
Napi ellátás 4 koronától kezdve.
A legkellemesebb találkozó h e I y !
Kitűnő konytio! Finom balatonmeilék! berok!
Nagykanizsai dupla-maláta t á p s ö r t W Elsőrendű Szent-István sör. mmmmmm Szíves pártfogást kér —
Bocskai József,
vendéglős.
NAGY VÁLASZTÉKBAN
= KÉSZ _
DivÁim
ÉS
OTTOMAHOK
Jóminöségü szövetdivány 28 K-tól Jóminöségü pllisdivány 52 „ Jóminöségü szőnyegdivány 56 „ Ottománokkrádli átluizatban 28 „ „ szövet áthuzatban 40 „ Ruganyos ágybetét (madrac) 26 „
TUKSA Kúrpltosndl
Nagykanizsa, Klrály-u. 41
A posta mellett
Ha épülete
bádogozása
bármily javítást igényel, vagy
uj bádogozás
szükséges, forduljon blzalommol
bádogfos mesterhez, ki a legjobban és legelőnyösebben készíti el I!
Vidéken is elvállalok minden legkisebb rendelé°4!
A város belterületén
egy 3 szoba» előszoba és az összes
mellékhelyiségekből álló
lakás rögtöni átvételre kiadó.
Gőzeiéből felvilágosítás e lop klodúttlvotoKh bun beszerezhető.
mmnmnmmnmtmmwmt
Egy jó házból való Hu
könyuKötészetünlibe tanoncnak
felvétetik,
mmm\\miiMmimimimm
MEöH?DTT97fÜK
AVILAQ9T!

:—: Építtetők és :-: háztulajdonosok figyelmébe
Van szerencséin a n.\'é. közönsé,\' tudomásár ídní, hogy\' Nagykanizsán mint
épitővállalkozó letelepedtem.
íilíogadom házak és mindenféle épületek te
vezését és építését, valamint tatarozását é: épületrészek előállítását betonból s vasbetonból. - Mint Brlcht Jenő építőmester volt művezetője paloták és lakóházak építkezésé\' vezettem Nagykanizsán és a megye mas váró saiban is. Szerzett tapasztalataimra hivatkozva • érem a nagyérdemű közönség megbízásait
Hs/lelettel Kovács János épitővállalkozó Zrínyi Miklós-utca 6. szim.
älPIPllBiPl BISBISE)
-z
Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal !
iPEBŐfBffil
Vcz rképviselet:
GUTEHBERO-NyOHDA
NAGYKANIZSA
J0HA1MN MARIA FARINA
GEGENÜBER DEM RUDOLFSPLATZ

f \'Vi.-.\'
M ñ.
»ry.r.i\'egyÄ sía Mlnlvlz, h óin lulz^szo pp D ri Ii púder mindenJobbdrogueriAban\',ll-t-
szer és gyógytárban kaphatók.
Ügyeljünk a pontos czimre: JOHANN HARIA FARINA Gegenüber dem Rutíolísplotz.
«7-»
Minden hasonlónevü utánzatot utasítsunk vissza.
i
Nagykanizsán kaphatác geltsch és graef drogériában,
Magyarországi képviselő: Holzer Emil 7oItón, Budapest. VIII.
Nyomatott « kJadótttUjdonosnál Outcoberg-nyoimU (Münz (a Ookl berger) Nâgyluolm.

Insert failed. Could not insert session data.